diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/debian/changelog kde-l10n-ar-4.8.5/debian/changelog --- kde-l10n-ar-4.8.4/debian/changelog 2012-06-25 09:05:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/debian/changelog 2012-09-07 19:43:32.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-ar (4:4.8.5-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release (SVN: 1309485, type: stable) (LP: #1047417) + + -- Felix Geyer Fri, 07 Sep 2012 21:36:46 +0200 + kde-l10n-ar (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/debian/config kde-l10n-ar-4.8.5/debian/config --- kde-l10n-ar-4.8.4/debian/config 2012-06-25 09:05:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/debian/config 2012-09-07 19:43:32.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1297691 +SVNREV=1309485 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-precise" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 2012-06-25 09:06:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113292 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-ar (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) -Author: Felix Geyer -Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1007798 - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po -@@ -0,0 +1,228 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ffmpegthumbs.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po -@@ -0,0 +1,231 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:156 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:224 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po -@@ -0,0 +1,235 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk.desktop:84 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk.notifyrc:128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#: juk.notifyrc:184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#: juk.notifyrc:243 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#: juk.notifyrc:299 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#: jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po -@@ -0,0 +1,245 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 10:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:87 kmix.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#: kmixd.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMix" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmixd.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "" -+ -+#: kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#: kmix.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "" -+ -+#: restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po -@@ -0,0 +1,228 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po -@@ -0,0 +1,233 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po -@@ -0,0 +1,230 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#: kscd.desktop:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po -@@ -0,0 +1,235 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "معلومات AVI" -+ -+#: flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "معلومات MP3" -+ -+#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "معلومات OGG" -+ -+#: sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "معلومات SID" -+ -+#: theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "معلومات theora" -+ -+#: wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po -@@ -0,0 +1,231 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#: data/solid_audiocd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,168 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Ammar Tabbaa , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "مجدول المهام" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "ك.مستخدم" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "مدير المستخدم" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "إحصائيَات RPM" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Saved Init Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "printer,printers,printing" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "KNetworkConf" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "محرر SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "مدير الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,3081 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:89 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" -+msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Note Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:70 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "المستلم" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ownCloud" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:49 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "VCard Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "Knut" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "علامات محلية" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "البريد" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:47 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail view" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mail Folder" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail mail folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "ملف vCard" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "Akonaditray" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Console" -+#~ msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدِم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive" -+#~ msgstr "الأرشيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Internal Browser Component" -+#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metakit storage backend" -+#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure Feeds" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Article Share" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter home/private address" -+#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter business/work address" -+#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" -+#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "المنبهات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " -+#~ "which each calendar item is stored in a separate file" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " -+#~ "محفوظ في ملف منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "متفرقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup misc for KJots" -+#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJotsPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuPG System" -+#~ msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME Validation" -+#~ msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify File" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "كليوبترا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Encrypt File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sign & Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "الهويات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "المؤلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Message Composer Settings" -+#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "الأمن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "تنظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "الهويّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Signing/Verifying" -+#~ msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup actions for notes" -+#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup display for notes" -+#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editor" -+#~ msgstr "المحرّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup editor" -+#~ msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "مكون البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet" -+#~ msgstr "اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "اليوميات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Events" -+#~ msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pending To-dos" -+#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "قائمة المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Planner" -+#~ msgstr "المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Setup" -+#~ msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Summary Component" -+#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors and Fonts" -+#~ msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free/Busy" -+#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Scheduling" -+#~ msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " -+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+#~ msgstr "" -+#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "List Print Style" -+#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "What's Next Print Style" -+#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" -+#~ "dos." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage" -+#~ msgstr "تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Style Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the available LDAP servers" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Validated Key" -+#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" -+#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Memo File" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octetstream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "color,font, configuration" -+#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "ldap,directory,services" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,appearance" -+#~ msgstr "Name=المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,identity" -+#~ msgstr "الهوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,security" -+#~ msgstr "أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "email, summary, configure, settings" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, events, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "news ticker, configure, settings" -+#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kontact" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,399 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Kig معلومات" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "نجوم ك" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,416 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "رخامي" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Desktop Planetarium" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,404 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,415 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "صحيح" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "الخطأ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "" -+"خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+"نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,451 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "التمرين كسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "احرف ك" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,485 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "المفاوضة" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,440 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:82 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Name=كيتن" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,505 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,397 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,626 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,873 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#: src/superkaramba.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#: kcmdf.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,875 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير ملف" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#: kgpg.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#: kgpg.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,893 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KCMRemoteControl,remote control" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "غير النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "K Remote Control Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,868 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "تهيئة" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#: KFloppy.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#: ktimer.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,881 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:100 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "View Disk Usage" -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "حاسبة ك" -+ -+#: kcalc.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "الكناس" -+ -+#: sweeper.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,904 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "اضغط" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "هنا" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "أرك" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ark Extract Here" -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Extract" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:168 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "المؤرشف" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "RAR archive plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "lha archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,876 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:281 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:394 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,432 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "chm" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "كوميك بوك" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "مستند إيباب" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "epub, e-book" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "FictionBook, e-book, fb2" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "مستند Plucker" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "plucker" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "بوبلِر" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "PDF, Portable Document Format" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "XPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,325 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "جوِينفيو" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "عارض الصّور" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "نزل الصور بجوينفيو" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "مسطرة ك" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "mobipocket" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "ملفات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,326 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:111 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "معلومات EXR" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "معلومات PNM" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "مختار اللون" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "جاما" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po -@@ -0,0 +1,90 @@ -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: Ariya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "خريف" -+ -+#: Azul/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azul" -+msgstr "" -+ -+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castilla Sky" -+msgstr "" -+ -+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" -+ -+#: Flying_Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Field" -+msgstr "الحقل الطائر" -+ -+#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fog on the West Lake" -+msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" -+ -+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#: Grass/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "العشب" -+ -+#: Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "هانامي" -+ -+#: Horos/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "" -+ -+#: Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "حياة الوسائط" -+ -+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2676 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to -+# -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Ahmad Farghal , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "كدي تقليدي" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "نوڤيولا تيمة" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "أوّلي" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "الرّاية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Blobالنّقطة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "Euphoria" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "الجريان" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "الجزيئة النافورة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "لورينز الجذّاب" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "مضلعات" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "العلوم" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "شمسي الرياح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "وهمي المكنة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Media Device" -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "وسائط إدخار الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Remove" -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "الانيمن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "النّملة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "أبولّوني" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "التّفّاحة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "أطلنتس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filter action" -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "الانجذاب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "باركود" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "النّاسف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "تلاكم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "الشّريط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "الفقاقيع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "النتوءات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "القفص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "C منحنى" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "الدائرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Composer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "البوصلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "حرج" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "قبلة الأنظار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "الدليل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Delete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "فاخر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Disconnect" -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "متقطع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "مشوّه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "الإنجراف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "المرحلة النهائية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "فلك التدوير" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Equalizer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "الموازن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Version" -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "النتوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "بهتإبهت خطّط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fullscreen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "كامل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "الدفق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "الموجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Moving Podcasts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "الطيران المحامص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "مجلّد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Format:" -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "غابة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Play" -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "مجرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "التروس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "كوكب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Good" -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "المادّة اللّزجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "Halftone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "الهالة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "&Help" -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "هيلكس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "إنترنت" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "جوليا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "كلين" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "الرثاء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Transfer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "ليزر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Favorite" -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "مفضّّلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "البرق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "is" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "LissLISaليسا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "تكرار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "عام" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "حرير المواريه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "الجزيئة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "contains" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "الجبل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "إمضغ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Never" -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "أبداً" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "الآن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Payment" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "الدفع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "الدواسة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "إخترق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Genre" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "بينروز" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "بيتري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "الجناح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "الأنابيب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "عادي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "بروفيدنس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "النّجم المشع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "Pyro" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "" -+ -+# | msgid "Fullscreen" -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "userevents" -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "الملكات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "القنبلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "الصخور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "إختبارات رورسكاتش" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "الدوّار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "مكعب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "سيربينسكي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "SLIPالزلّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "السونار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "كرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "لولب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "الضوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "الدرجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "نجم البحر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Stream" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "غريب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "الدوّامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "single" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "الكرمات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "and" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "تجوّل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "ويب الفن التصويري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "الدودة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "الثّقب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "اسم الملف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Track" -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "المقطوعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "The future" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "الـ المصفوفة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "فضائي" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "الحشد" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "كدي 1" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Pause" -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "طور" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "نظيف" -+ -+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "الترس الزهور" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "الأجنبيّ ليلاً" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storm" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "تلاكم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Done" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "الشيطان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "سي دي إي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "الوهج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Stop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStep" -+#~ msgstr "أوقف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sound System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "نظام++" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "الهالة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "and" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "تجوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-LoColor" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" -+#~ msgstr "أيقونة سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal SVG" -+#~ msgstr "بلور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Options" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iKons" -+#~ msgstr "خيارات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "is" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kids" -+#~ msgstr "الأطفال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slick Icons" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid ".NET style" -+#~ msgstr "NET أسلوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." -+#~ msgstr "سريع حاد و." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Altitude" -+#~ msgstr "الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Biosphere" -+#~ msgstr "المحيط الحيويّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Related Artists" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude (bw)" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "False Color" -+#~ msgstr "خطأ اللون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rainfall" -+#~ msgstr "المطر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mystical Right Turn" -+#~ msgstr "باطني يمين الدور" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,4347 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "تباين عال" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "A تيمة مع a من تباين" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Spaced" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "مباعد" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "A تيمة من فراغ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "ماء" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:79 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KAtomic" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:75 -+#, fuzzy -+#| msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "مثل المنطق لعبة" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:79 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "ماء" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:343 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:409 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:541 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:932 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "الدور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Blackbox Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "Blackbox المنطق لعبة" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBounce" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:76 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Strategy Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Road" -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "الطريق" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Beach" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "الشّاطئ" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "أسود و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "أصفر و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldrunner" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 -+#, fuzzy -+#| msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "أسود على أبيض" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldRunner Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "الـ الكنز من مصر" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Geek City" -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "المهوس المدينة" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "الحنين بلوز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية الآن بوصة أزرق!" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "الحنين" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية." -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "مثل النرد لعبة" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "KJumpingCube افتراضي" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "A بسيط set من لـ" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "نقر" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "SameGame" -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tactical Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#: klines/klines.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "ماه جونغغ الماس" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bathing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "الاستحمام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Carpet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "زربية" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" -+"نسق" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "ماء" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Panda" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "الباندا" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "يمكن أن?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "الأكوام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+"صعب تخطيط\n" -+"نسق مع من" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "احذف" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:74 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "كشف حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "كشف تلقائي حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "غير علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "غير علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "لعبة خسرت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic theme for KMines" -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Gardens of Danger" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "الحدائق من خطر" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "A تيمة لـ لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "الشبكة البناء لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Miniature Golf" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "المصغر غولف" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "الصبر" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "الصبر بطاقة لعبة" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "غير شرعي نقل" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "غير شرعي انقل" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "Shishen-Sho" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "Space Arcade Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Connect the dots to create squares" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "سودوكو لعبة" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4" -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4 shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw" -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "ksudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "كسودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "لعبة رجل البطاطا" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "Game for Children" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "بلور" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "البطاطة الرّجل 2" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "القطار فالي" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Paris (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "باريس" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "أكسجين أبيض" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "عالمي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Blue" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "تقليدي أزرق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "البطريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Modern Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "معاصر أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konqi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "كوينكي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"معاصر تشغيل لورا\n" -+" أداء إستيفان\n" -+"" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "دوندورف" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "دوندورف اس في جي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Ornamental" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat French" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "فرنسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat German" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+#| "sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Individual Digit Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "فرد رقم عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese Landscape" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "صّينيّ عرضي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "فاتح خشب" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "يشبه مساحة a جدول" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "الأبجدية" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "A لـ من الكل." -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "إمبريال اليشم" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "LSkat" -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "سكات ل" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBattleship" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "الدور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KTron." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "Name=غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "White NICU (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "White NICU" -+#~ msgstr "أبيض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDiamond." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Blue (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "" -+#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgstr "" -+#~ "معاصر تشغيل لورا\n" -+#~ " أداء\n" -+#~ " أداء إستيفان\n" -+#~ "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Default" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Old Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgstr "تزييني" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "SVG Classic" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SVG Classic" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic theme for KMines" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "The classic theme for KDiamond." -+#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "AisleRiot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "آيِل رايُت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Bonded" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bonded" -+#~ msgstr "التصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Hard a Port" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard a Port" -+#~ msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spaced" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spaced" -+#~ msgstr "مباعد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Blue Balloon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Balloon" -+#~ msgstr "أزرق المنطاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Fairy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fairy" -+#~ msgstr "الجنيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Copy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Copy" -+#~ msgstr "نسخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Holstentor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Holstentor" -+#~ msgstr "هولستنتور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Horizon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horizon" -+#~ msgstr "الافق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oasis" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oasis" -+#~ msgstr "الواحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Romantic" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romantic" -+#~ msgstr "رومانسي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgstr "مكرّس إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sunset" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sunset" -+#~ msgstr "غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgstr "بطاقات معطوب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KWin4" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin4" -+#~ msgstr "4 انتصارات ك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBackgammon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Backgammon Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backgammon Game" -+#~ msgstr "الطّاولة لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you won" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have won the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you lost" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll or double" -+#~ msgstr "رمي أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll the dice" -+#~ msgstr "ا&رمي النرد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Move checkers" -+#~ msgstr "نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" -+#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game invitation" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Somebody has invited you to a match" -+#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,13084 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "مضغوط" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "تفاصيل" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "عام دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "التصفح" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "أنماط العرض" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "مانع الإعلانات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "محلق التحديث التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "ترجم" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "حول إلى" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "معرض الصور" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "اطبع..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "علاقات المستند" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "شريط البحث" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "معاينة الملف" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "تطوير كدي" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "الوكيل" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "الأداء" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "شريط جانبي" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبر" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "مجلد" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "زينة كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "أخرِج" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "مجلد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "هيِّئ" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "ملف نصي..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "اعرض محتوى المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,896 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص متقدّم" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "كيت" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "متصفح نظام الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "قوالب الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "شجرة الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "بريد ملفات" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "سهل نص" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "تصدير..." -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CVS Frontend" -+#~ msgstr "CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CVS commit job done" -+#~ msgstr "CVS شغل done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CVS commit job is done" -+#~ msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CvsService" -+#~ msgstr "خدمة CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Template Generator" -+#~ msgstr "كدي قالب المولّد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plasma runner template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCachegrind" -+#~ msgstr "KCachegrind" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Profiler Frontend" -+#~ msgstr "المحلّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Repository Accounts" -+#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Subversion Module" -+#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Subversion ioslave" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apply Patch..." -+#~ msgstr "تطبيق الرقعة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" -+#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to Repository" -+#~ msgstr "أضِف للمستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete From Repository" -+#~ msgstr "احذف من المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revert Local Changes" -+#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rename..." -+#~ msgstr "إعادة التسمية..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+#~ "and deleting to rename a file." -+#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Import Repository" -+#~ msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Checkout From Repository..." -+#~ msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch..." -+#~ msgstr "تحوّل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch given working copy to another branch" -+#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merge..." -+#~ msgstr "دمج." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Merge changes between this and another branch" -+#~ msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blame..." -+#~ msgstr "لم." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Patch..." -+#~ msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff (local)" -+#~ msgstr "الاختلافات محليّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show local changes since last update" -+#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Update" -+#~ msgstr "SVN تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Commit" -+#~ msgstr "SVN أرسِل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kompare" -+#~ msgstr "Kompare" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KompareNavTreePart" -+#~ msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KomparePart" -+#~ msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer Files" -+#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewer" -+#~ msgstr "KUIViewer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Umbrello" -+#~ msgstr "Umbrello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,12732 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "الصدفة" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "طرفيّة" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "المنزل" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1851 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to -+# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. -+# Ammar Alyounes , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Amine Roukh , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" -+"Last-Translator: Amine Roukh \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DNS-SD Services Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "ملحق لـ KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet barchart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "بريمج KGet خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet panelbar applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet piechart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet البيانات المحرك" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Download with KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "التحويل أضيف" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "التنزيل بدأ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "يجري التنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "كل التنزيلات انتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "كل التنزيلات إنتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An error on connection has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومة" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "جالب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "جلب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files from Metalink" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "متعدد أجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "متعدد اجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "ملحق التعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "تعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete دردشة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "حسابات" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "قائمة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "فيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "نافذة محادثة Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "أدِر حالاتك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete مراسل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "مجموعة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "المراسَل المحدد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "الفئة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "فئة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "الرسالة الخارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "مراسَل أصبح متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "الحالة تغيرت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "إبراز" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "رسالة بارزة استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "بريد ياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN بريد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ تصريح" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC حدث" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "حدث IRC وقع" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "لا يستطيع الإتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete can't connect to the service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "مشاكل بالشبكة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "خطأ بالخادم داخلي" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service internal error has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "رسالة ساقطة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "خدمة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete ميفاق ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "علامات المواقع" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "الكنية" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "استبدال تلقائي" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "ملاحظات المراسَل" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "إبراز رسائل" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ملحق التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTex" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "الاستماع الآن" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "أنابيب" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "رشح الرسائل الواردة" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "الإحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "جمّع بعض إحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "تأثير النص" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "مترجم" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Preview of pictures in chats" -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ويب الوجود" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "Bonjour" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "غادو-غادو" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "GroupWise نوفل مرسال" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "دردشة منقال الإنترنت" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete اختبار ميفاق" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "مرسال WLM" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النّمسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "التشيك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "يوغوسلافيا" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "برنامج اتصال كيدي" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "معاين سجلات KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KRDC" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Testbed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "كيدي إنترنت مراقب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD نوع الوحدة" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "اتصال وارد" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "تلقي اتصال وارد " -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "فشلت العملية" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "الاتصال أغلق" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "تمّ غلق الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "اتصال جديد على التوقف" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "اتصالات عديدة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "مشغول، الإتصال رفض" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "الاتصال غير متوقّع" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "سامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" -+#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy" -+#~ msgstr "التخاطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." -+#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Plugin" -+#~ msgstr "MSN ملحق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error happens" -+#~ msgstr "حدث خطأ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some error just happens" -+#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some notice happens" -+#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIO TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MMS TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" -+#~ msgstr "A RDF أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" -+#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Krdc" -+#~ msgstr "Name=KSirc" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Online Services" -+#~ msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN KIO Slave" -+#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "lan: and rlan: setup" -+#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LISa" -+#~ msgstr "LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup LISa" -+#~ msgstr "تنصيب LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network" -+#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Status" -+#~ msgstr "حالة الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+#~ "Internet connection" -+#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" -+#~ msgstr "مشاركات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lan" -+#~ msgstr "lan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "شبكة smb سمكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motion Auto-Away" -+#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to IRC" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" -+#~ msgstr "" -+#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" -+#~ "ميفاق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to AIM" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to send SMS messages" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker" -+#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New News Available" -+#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is new news available" -+#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invalid RDF file" -+#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" -+#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" -+#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" -+#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Use with KNewsTicker" -+#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" -+#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" -+#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,13987 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Launcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "gdb" -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kdbg" -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " -+"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "كمبويز" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Emoticons" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dolphin Services" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومات" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) متنوع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) النواة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) جديد" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "المجلدات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "EXR صور" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "HTML ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "صور JPEG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "صور SVG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "ملفات نصية" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Trash" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Notifications triggered by solid" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Passive device notifications for the user." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "خطأ فادح" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "كارثة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "الخروج الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "سؤال" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "صافرة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "صوت الجرس" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "منبه كدي" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "محرك البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "أمازون" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Benin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "بنين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "" -+#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#| "q,1}" -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "فيس بوك" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "فلكر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "منتديات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "بحث PHP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "ويكيًَا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "صور ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "يوتوب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "أندورا" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "أفغانستان" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "أنغويلا" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "ألبانيا" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "أرمينيا" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "أنغولا" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "الأرجنتين" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النمسا" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "أستراليا" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "أروبا" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "جزر أولان" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "أذربيجان" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "بربادوس" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "بنغلاديش" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "بلجيكا" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "بلغاريا" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "البحرين" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "بورندي" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "بنين" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "برمودا" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "بوليفيا" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "البرازيل" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "بوتان" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "بوتسوانا" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "بليز" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "كندا" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "المبدئي" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "الكونغو" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "ساحل العاج" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "جزر كوك" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "تشيلي" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "الكاميرون" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "الصين" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "كولومبيا" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "كوستاريكا" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "كوبا" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "قبرص" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "جيبوتي" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "دومينيكا" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "الجزائر" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "الإكوادور" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "استونيا" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "مصر" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "أرتيريا" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "أسبانيا" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "إثيوبيا" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "فنلندا" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "فيجي" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "جزر فارو" -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "الغابون" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "جرينادا" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "جورجيا" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Germany" -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "غانا" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "جبل طارق" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "جرينلاند" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "غامبيا" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "غينيا" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "اليونان" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "غواتيمالا" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "غوام" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "غويانا" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "هندوراس" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "كرواتيا" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "هايتي" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "هنغاريا" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "إندونيسيا" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "إسرائيل" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "الهند" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "العراق" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "إيران" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "آيسلندا" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "إيطاليا" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "جامايكا" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "الأردن" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "اليابان" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "كينيا" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "كمبوديا" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "كيريباس" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "الكويت" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "كازاخستان" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "لاوس" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "لبنان" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "سريلانكا" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "ليبيريا" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "ليسوتو" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "ليتوانيا" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "لاتفيا" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "ليبيا" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "المغرب" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "موناكو" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "مولدافيا" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "San Marino" -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "مدغشقر" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "مقدونيا" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "مالي" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "ميانمار" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "منغوليا" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "ماكاو" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Marshall Islands" -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "مارتينيك" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "موريتانيا" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "مونتسرات" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "مالطا" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "موريشيوس" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "جزر المالديف" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "ملاوي" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "المكسيك" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "ماليزيا" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "موزمبيق" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "ناميبيا" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "النيجر" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "نيجيريا" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "نيبال" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "نييوي" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "عُمان" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "بنما" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "البيرو" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "الفلبين" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "باكستان" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "بولندا" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "بالاو" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "باراغواي" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "قطر" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "ريونيون" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "صربيا" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "روسيا" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "رواندا" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "جزر سليمان" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "سيشيل" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "السودان" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "سنغافورة" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "سانت هلينا" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "سيراليون" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "السنغال" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "الصومال" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "سورينام" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "South Korea" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "السلفادور" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "سورية" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "سوازيلاند" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "تشاد" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "توغو" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "تايلاند" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "طاجيكستان" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "توكيلاو" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "تركمانستان" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "تونس" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونجا" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "تركيا" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "توفالو" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "أوغندا" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "الأوروغواي" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "أوزبكستان" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "فنزويلا" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "فيتنام" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "فانواتو" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "ساموا" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "اليمن" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "مايوت" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "زامبيا" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "زيمبابوي" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "الليك الألباني" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "المارك الألماني" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "اليورو" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "سيدي غانا" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "الين الياباني" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "الريال العُماني" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "الريال القطري" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "الليو الروماني" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "الريال السعودي" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Sudanese Pound" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "الليرة السورية" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "البات التايلندي" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "المانات التركماني" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "الفضة" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "الذهب" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "البالاديوم" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "الريال اليمني" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "ترجمة" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "محررات النصوص" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "لغات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "رياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "متنوع" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "علوم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "أركيد" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "قائمة كدي" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "ألعوبات" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Search Module" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Internal Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#| "the desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "" -+"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk Service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Devices" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "فونون" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "فونون Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Xine" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "Xine" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Newspaper Activity" -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Platform" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "معاينة صوت" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "عارض صور" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Device Automounter" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,272 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزي" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندي" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدي" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "فم كي" -+ -+#: kmouth.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,269 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,268 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "مكبَر كي" -+ -+#: kmag.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,296 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "محول XML" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:47 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:91 jovie/kttsd.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgstr "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," -+"command,freetts,proklam,عبر,صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,14415 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# hanny , 2012. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "منبه المساحة الحرة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "قارب القرص على الامتلاء" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "أداة كدي للإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " -+"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "مدير التشغيل التلقائي" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "المسارات" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "سِمة المؤشر" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," -+"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "ثبّت..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr "إدارة الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:142 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen saver started" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "الأسلوب" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "مساحة العمل" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة السمك" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "أزهار" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Rattan" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "مثلثات" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "الشرائط" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " -+"لجنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "بعد خطوة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "رائع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " -+"(EvilWM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+"العملاء (ICCCM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "جنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " -+"الافتراضية" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " -+"المفاتيح" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "آرايا" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "الدوائر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Comoros" -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "التعليق" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1486 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1905 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3337 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "أمثلة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " -+"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " -+"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " -+"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " -+"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " -+"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " -+"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "شغل كونسول" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#| "active window having that title." -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " -+"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " -+"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " -+"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " -+"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " -+"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " -+"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " -+"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1251 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1356 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1571 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " -+"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " -+"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " -+"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " -+"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " -+"XMMS_PLAYER)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1630 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1723 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1990 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " -+"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " -+"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " -+"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " -+"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " -+"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " -+"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " -+"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " -+"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " -+"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " -+"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " -+"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " -+"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2050 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2132 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2223 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2314 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2410 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "إلى الخلف" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2512 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2704 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2896 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3088 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2602 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "إلى الأمام" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2794 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2986 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "أعد تحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." -+"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "اعلى #2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "كرر اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "كرر النافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " -+"المعطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "لسان جديد" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "المعلومات الرسومية" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "فئة مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "معلومات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "جهاز,أجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "DMA قنوات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "معلومات DMA" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SCSI information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "ملخص" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "أجهزة USB" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "رابط وِب" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "رابط بريد" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "ملف نصي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "رابط غوفر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "عشوائي" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/كدي" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "كيراميك" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "نمط GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "غشاوة" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "التلاشي" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "انهيار" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "الطيران" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "اعكس" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "المصباح السحري" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "المكبّر" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "حركة التصغير" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Guinea" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "حدود خارجية" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "لقطة شاشة" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "ورقة" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "أزْلِق" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Launch Feedback" -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "استعراض السائل" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "سكران" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "تروس المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "كيف تعمل" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Window Move Start" -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "إجراءات" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدم" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "التركيز" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "التحريك" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "إدارة العرض" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "المنادي" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "يظهر مدير الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "مدير المهام" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "سطح المكتب الافتراضي" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "أيقونات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "جد الودجات" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "أنشطة الصور" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "ساعة عادية" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "أيقونة" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "تنبيهات" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصِق" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "محرك الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "القاموس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "آر إس إس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "img.susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Image" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "صور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "privatepaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "أبسط إستضافة للصور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "خدمات المشاركة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Python Package Structure" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Switch between virtual desktops" -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "مواقع" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "النوافذ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "ودجة روبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "ودجة HTML" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "ودجة وِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "لون" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "صورة" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "عرض شرائح" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "صندوق البحث" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسلون" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "تشغيل سكربت" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Font settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Power Management Backend" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "كدي" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:92 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Advanced User Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:93 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:91 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure trash settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Power Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Settings for display power management" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " -+"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "خطأ عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " -+"مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "تبليغ البطارية التالفة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " -+"بطارياتك" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "موصول" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "الاسم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "حالة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "النوع" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "عام" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "فرعي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "يملك حالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "محول الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "عنوان Mac" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "لاسلكي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "فارغ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "السعة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "نوع القرص" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "متجاهَل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "التسمية" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "الحجم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "الاستعمال" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "الناقل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "نوع المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "الرقم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "المنفذ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "نوع القارئ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "متاح" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "مسار الملف" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Actions" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:51 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "بلوتوث" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "العتاد" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "المحليّة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "الصلاحيات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "مشاركة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "إدارة النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:125 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,3419 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدِم" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, advanced" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "الأرشيف" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, archive" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "المتصفح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, General" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, online readers" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Feeds" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "المنبهات" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " -+"في ملف منفرد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "متفرقات" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "KJotsPart" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "color,font, configuration" -+msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" -+msgstr "دليل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "كليوبترا" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Encrypt File" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:153 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,identity" -+msgstr "الهوية" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "A resource is broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A resource change its state to broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:288 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send as Email Attachment" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,accounts" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,appearance" -+msgstr "Name=المظهر" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "المؤلف" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,composer" -+msgstr "Name=المحرر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,misc" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "الأمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,security" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "تنظيف" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "الهويّة" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "الإجراءات" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "المحرّر" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "النمط" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "email, summary, configure, settings" -+msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "مكون البريد" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "اليوميات" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, events, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "قائمة المهام" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "الملخّص" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KPilot Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kontact" -+msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:111 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,colors,fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,freebusy,scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,group,scheduling" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,main" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "الملحقات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,plugin,module" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,time" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "العرض" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,view" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "سلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ktimetracker, configure, settings" -+msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "تخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Style Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:192 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:239 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:302 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:262 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:366 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:430 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:390 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:496 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:456 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:558 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:518 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:606 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:657 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:617 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Filter Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to filter emails" -+msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Memo File" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contact Group Serializer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Calendar" -+#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Contacts" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Notes" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "المستلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "VCard Directory" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Directory" -+#~ msgstr "دليل VCard" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Strigi-based fulltext search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kaddressbookmigrator" -+#~ msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incidence Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+#~ "address book as calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knut" -+#~ msgstr "Knut" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for debugging purpose" -+#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Bookmarks" -+#~ msgstr "علامات محلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "Maildir" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local mbox file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" -+#~ "Xchange groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "ملف vCard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonaditray" -+#~ msgstr "Akonaditray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Akonadi Tray Utility" -+#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,374 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "ابحث استبدل الأداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "ملف استبدل عرض" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "وصلة مدقق" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "محرر Kommander" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "المنفّذ لـ" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "المنفّذ" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "المتحكمات" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "المنقّح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" -+#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevHTMLPreview" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTMLPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." -+#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTagDialogs" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TagDialogs Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTemplatesTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upload Profiles" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Upload Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Toolbars setting" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UserToolbars Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserToolbars Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevelop Project Interface" -+#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "Quanta Plus" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,33 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "و OpenPGP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1742 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic -+# translation of desktop_kdelibs.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002-2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Osama os_ , 2011. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. -+# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مرسال فوري" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص مضمَّن" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " -+"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "عفرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "أبخازية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "أفستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "أفريكانس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "أمهرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "عربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أسامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "أستريان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "أيمرا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "أذربيجانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "بشكيرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "بلاروسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "بلاروسية (لاتينية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "بلغارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "بهارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "بيسلاما" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "بنغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "بنغالية (الهند)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "تبتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "بريتونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "بوسنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "كتلونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "كتلونية(بلنسية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "شيشانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "شامورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "كورسيكي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "تشيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "لغة الكاشبيان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "سلافية الكنيسة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "شوفاش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "غالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "دنماركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "صوربية سفلى" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "جونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "يونانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "إنجليزية بريطانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "إنجليزية أمريكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "إسبرانتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "إسبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "إستونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "باسكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "فارسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "فنلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "فيجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "فروية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "فرنسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "فريسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "غايلية إرلاندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "غايلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "جلقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "غوراني" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "كوجراتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "مانكس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "هوس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "عبرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "هندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "هيري موتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "كرواتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "صوربية عُليا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "مجرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "أرمنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "هيريرو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "إنترلينغوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "إنترلينغوي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "إنوبياك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "إيدو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "آيسلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "إيطالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "إنكتيتوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "يابانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "جاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "جورجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "كيكويو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "قزقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "كلاليسوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "خمرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "كنادا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "كورية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "كشميرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "كردية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "كومي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "كورنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "قرغيزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "لوكسمبورغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "لمبرغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "لينغالا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "لاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ليتوانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "لاتفية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "مايثيلي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "ملغاسي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "مارشالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "ماوري" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "مقدونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "مالايالام" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "منغولية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "مولدافية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "ماراثية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "مالوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "مالطية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "بورمية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "نرويجية بوكمال" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "نديبيلية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ساكسونية منخفضة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "نيبالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "ندونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "نرويجية نينورسك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "نديبيلي جنوبية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "ناباهو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "تشيشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "أكستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "أورومو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "أوسيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "بنجابية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "بالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "بولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "برتغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "كويتشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "روندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "رومانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "روسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "كينيارواندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "سنسكريتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "ساردينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "سندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "صامية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "سانغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "صنهالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "سلوفاكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "سلوفينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "ساموية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "شونا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "صومالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ألبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "صربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "صربية اليكافيانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "صربية لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "سواتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "سندانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "سواحيلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "تاميلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "تلوغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "طاجيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "تيلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "تيغرينيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "تركمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "تسوانا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "تركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "تسونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "تاترية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "توي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "تاهيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "أيغوريّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "أوكرانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "أردو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "أوزبكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "أوزبكية (سريالية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "فندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "فيتنامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "فولابوك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "والونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "وولوف" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "بهوسا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة اختبار كدي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "يديش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "يوروبا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "جوانغ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "صينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "صينية مبسطة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "صينية (هونغ كونغ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "صينية تقليدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "زولو" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "سياسة شهادات SSL" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "معلومات ملحقات كدي" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "عميل التهجئة Sonnet" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "وحدة KDED" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KFileModule" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "مكون عرض HTML المضمن" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "مكون عرض صور مضمن" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "عارض صور مضمن" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "ملحق QImageIOHandler" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "وحدة تحكم كدي" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "تمهيد إعدادات كدي" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "أداة كدي للبيانات" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "filemodule" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "وحدة ملف KIO" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "ملحق لحوار الخصائص" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "ملحق KFile Meta Data" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "ملحق KFileWrite" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "تفضيلات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "إصدارات وشهادات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "خطأ في تقييم السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "منظف مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "كعكة Jar" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "بيانات وهمية" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "اختبار لـ Knotify" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "المُراسَل متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "عرض تصفحي" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "مكون كدي" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "مفكرة (مثال)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "محرك تحريك البلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "بريمج بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "Plasma ContainmentActions" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "ملحق KRunner" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "خدمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة بلازما" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبار" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الاختبار" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "التشفير" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "أسبل" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "إنشنت" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "ه‍ سبل" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "ه‍نسبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "مضيف علامات آلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace" -+#~ msgstr "الأقواس التلقائية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exporter" -+#~ msgstr "المصدّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Export highlighted document to HTML" -+#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "أدوات البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "" -+#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Insert File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" -+#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "كشاف الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "لاتينية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بريمجة بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Extender Container" -+#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" -+#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,547 @@ -+# translation of desktop_l10n.po to Arabic -+# translation of desktop_l10n.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002,2003. -+# Mohammed Elzubeir , 2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Mohammed Yousif , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008, 2009. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "الأفريكانس" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "العربية" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أساماي" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "الأستريان" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "البيلاروسية اللاتينية" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "البيلاروسية" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "البلغارية" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "البنغالية (الهند)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "البنغالية" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "البرتونية" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "البوسنيّة" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "الكاتالانية" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "الكاشوبية" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "التشيكية" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "الغالية" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "الدانماركية" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "الألمانية" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "اليونانية" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "الإنجليزية البريطانية" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "الإسبرانتو" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "الإسبانية" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "الإستونية" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "الباسكية" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "الفارسية" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "الفنلندية" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "الفرنسية" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "الفريسية" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "الإيرلندية" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "الجليقية" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "الغوجاراتية" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "الهوسا" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "العبرية" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "الهندية" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "الكرواتية" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "الصرابية العلوى" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "المجرية" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "الأرمينية" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "الإيسلندية" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "الإيطالية" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "اليابانية" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "الجيورجية" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "القازاقية" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "الخميرية" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "الكنادا" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "الكورية" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "الكردية" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "اللوكسبورغية" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "الليتوانية" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "اللاتفية" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "المايثيلي" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "المقدونية" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "الماليالامية" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "الماراثية" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "الماليزية" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "النورويجية (بوكمال)" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "الساكسونية المنخفضة" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "النبالية" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "الهولندية" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "النرويجية (نينورسك)" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريى" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "البنجابية" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "البولندية" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "البرتغالية" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "الرومانية" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "الروسية" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "الصامي الشمالي" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "الصنهالية" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "السلوفاكية" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "السلوفينية" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "الألبانية" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "الصربية اللاتينية" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "الصربية" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "السويدية" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "التاميلية" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "التيلوغو" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "الطاجيكية" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "التايلاندية" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "التركية" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "التتاريّة" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "الأيغوريّة" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "الأوكرانية" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "الأوزبكية" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "الفييتنامية" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "الوالونية" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ابهوسا" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة لاختبار كيدي" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "الصينية المبسطة" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "الصينية (هونج كونج)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "الصينية تقليدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "إدارة Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "ك.أوفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "الصينية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,330 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:00+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "كبير نقاط" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "كبير نقاط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "عيد الميلاد سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "تقليدي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "بسيط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "الإبتسامة سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "مربع سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC العميل" -+ -+#: data/konversation.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "جديد رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:103 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "اسم مستعار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:198 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:285 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:327 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:373 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "أنت a خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:422 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "اسم مستعار تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:468 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "شخص ما تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:516 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "القادمة ملفّ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:564 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:612 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:654 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:698 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:740 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:784 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "اسم مستعار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:829 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "جديد a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:877 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "اسم مستعار يسار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:922 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "A يسار a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:970 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "الوضع تغيير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1015 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1063 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "" -+"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" -+"على الخط" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1159 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "استعلام" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1208 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "" -+"شخص ما a استعلام\n" -+"إستفسار\n" -+"طلب مع" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1256 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "ركل" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1304 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "شخص ما خارج من a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1352 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "الإتصال" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1399 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1448 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1493 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1541 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC دردشة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1588 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po -@@ -0,0 +1,354 @@ -+# translation of desktop_playground-sysadmin.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process package queue" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Description" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distribution upgrade" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 -+msgctxt "Description" -+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm global configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the global settings for Aqpm" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm Databases configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the databases for package management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ABS Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AUR Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Logs transactions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package Detail" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows package's details." -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Packages View" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of Packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Provider User Interface" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Interface for Provider Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS-Reader" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testscript-GUI" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test hooks plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "General Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Adept Manager" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Package Manager" -+msgstr "مدير Adept" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An advanced package manager for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "package,manager,management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Package manager notifications" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " -+"might prevent you from answering some questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction question" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep" -+#~ msgstr "أبق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام الاحتياط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Backup System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backup Success" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep daemon" -+#~ msgstr "رقيب الإبقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Updater" -+#~ msgstr "محدّث Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Update Wizard" -+#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update installed software" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add/Remove Programs" -+#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" -+#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Manager" -+#~ msgstr "مدير Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Packages" -+#~ msgstr "أدِر الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage installed and available software" -+#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Notifier" -+#~ msgstr "مبلِّغ Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Update Reminder" -+#~ msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for updates" -+#~ msgstr "راقب التحديثات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arboretum" -+#~ msgstr "Arboretum" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kamion" -+#~ msgstr "kamion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates are being installed" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates finished installing" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Partition Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSystemLog" -+#~ msgstr "KSystemLog" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System log viewer tool" -+#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Logs Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجلات النظام" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po -@@ -0,0 +1,59 @@ -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -+"Last-Translator: FULL NAME \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity manager plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share-Like-Connect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,450 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "صورة الإدارة" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:232 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:269 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:305 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:344 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:380 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:419 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:517 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of duplicates items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:571 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the duplicates items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:598 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find of new items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:622 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The scan of the new items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "فحم" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "ملحق إلى a" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "النسيج" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "صورة مصغّرة" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "A صورة ملحق" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قالب ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "حد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "المنظور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "النسيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "أبرز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "تحت الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Photo Management" -+#~ msgstr "إدارة صور كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,108 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل الوسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Media" -+#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Kaffeine" -+#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lame mp3" -+#~ msgstr "قماش السحيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogg Vorbis" -+#~ msgstr "Ogg Vorbis" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version 0.8.4" -+#~ msgstr "الإصدار 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DummyPart" -+#~ msgstr "جزء هامد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" -+#~ msgstr "Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-Xine" -+#~ msgstr "Kaffeine-Xine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,437 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "فيديو DVD المتصفح" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:130 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" -+ -+#: src/k3b.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "عمليّة" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:124 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "عمليّة إنتهيت" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:184 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "عمليّة خطأ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:243 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "عمليّة إنتهيت مع" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:306 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "منتظر لـ متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:364 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:502 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:539 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:579 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:656 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:692 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "نسخ DVD مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "Name= اعداد K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3b Project" -+#~ msgstr "K3b مشروع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po -@@ -0,0 +1,4473 @@ -+# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. -+# desktop_playground-base.po Arabic translation. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007, 2009. -+# Abdelmajeed Murad , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" -+"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: blazer/blazer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blazer" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo profile" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:24 -+msgctxt "Description" -+msgid "A demonstration profile." -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "The KDE Home Page" -+msgstr "" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Sources" -+msgstr "البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure ODBC data sources" -+msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDB" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LDB backed for KConfig" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE OSD Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "enscript" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enscript Text Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "imagetops" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Image to PS Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pdfwrite" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Poster Printing" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " -+"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " -+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " -+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " -+"will not work with KDE. You must use the package found on the " -+"KDEPrint web site." -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ps2pdf" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PostScript to PDF Converter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook1" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook2" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psnup" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psresize" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psselect" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Page Selection/Ordering Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KdeprintFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Fax Utility" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Management Tool" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJobViewer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Print Jobs" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPrinter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Printing Tool" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print Through an External Program (generic)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Print Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print daemon for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR (Standard BSD print system)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR/LPRng Print System" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PostScript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local file" -+msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PDF)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PDF/Acrobat file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send to Fax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send to external fax system" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "External" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attachment for KMail Composer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 -+msgctxt "Description" -+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail PDF File" -+msgstr "ملفات PDF" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSendFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use ksendfax to fax the current document" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPSON InkJet" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printers" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "print,printer,printing management" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Printing Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fingerprint Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sysinfo Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sysinfo" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History Manager" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Sync" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clear HTTP Auth" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImageBrowser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Service" -+msgstr "قرص مرن الجهاز." -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Management Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that performs several data management tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Annotation Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " -+"based on current context and information extracted by Strigi." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file annotation service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "File annotation suggestion" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " -+"user" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk filesystem management service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " -+"available filesystems." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share with friends" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag people on this picture" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Runner" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" -+msgstr "ابحث العدّاء" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Metadata sharing" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " -+"repositories" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " -+"data through an Avahi service." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Importer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ontology Import" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " -+"information model" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Gui Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Resource Display" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "search_widget_test" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmartFileModule" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " -+"dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ActiveWindow Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Popup" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popup version of ActivityBar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the currently playing song's album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Commit Log" -+msgstr "أرسِل لغ" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" -+msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Watch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run and view the output of system commands" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Central access to people you know" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cucu clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Darkstat" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks with Data Engines" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet displaying tasks using dataengines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDebug Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." -+msgstr "A بُريْمِج رسائل." -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Locations" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Applet" -+msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DiscBurner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create and burn optical discs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Task Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple task launcher for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Titlebar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple titlebar for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embed any window as plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Panel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Task Manager" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Task manager with additional features" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flippoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fortune plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid which shows a quote." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Cell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "aKademy Group Photo" -+msgstr "المجموعة صورة" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the conference's group photo" -+msgstr "العرض s المجموعة" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Java test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Device Status Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KConfigMenu" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick access to KDE configuration modules" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keren" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard LEDs" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard LEDs applet" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse Status" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless Switch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates available" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Updates available for installed items" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsolator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Extender" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma extension to kopete" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Peachy Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPartApplet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma KPartApplet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemote Control Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quiz" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fun quiz applet to test your friends." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kustodian" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between and start applications" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasmoBiff" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menubar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A central menubar for all KDE programs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MID Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mini Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mini media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moodbar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Moodbar Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A SVG themable network monitor" -+msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenBrain" -+msgstr "OpenBrain" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Desktop Assistant" -+msgstr "مساعد سطح مكتب" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "فاصل لوحي" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" -+msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peachy Applet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" -+msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "PGame" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid similar to xgame" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent App Documents" -+msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sample Rotating Applet" -+msgstr "عينة الدوران بريمج" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sample Rotating Plasma applet" -+msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch command without terminal" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EncodeDecode" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Script Adaptor" -+msgstr "A مخطوط مكيف" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Separator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extendable separator for using on panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MouseArrow" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Script" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiger" -+msgstr "النمر" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScriptWeather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather Test" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Session" -+msgstr "الجلسات" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Control your session" -+msgstr "السيطرة على." -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "StockWatch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track the value of stocks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SvgPanel Test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TaimeTraquer" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma TaimeTraquer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Applet" -+msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Line" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimetracker Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toggle Desktop Effects" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TogglePanel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An SVG themable digital clock" -+msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translator application using Google Translator." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Victory Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Webapp" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WebWatcher" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor your favorite sites" -+msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "A panel widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcome Panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Signal Strength Meter" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Application Launcher Menu" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows menu based application launcher" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "BlankDesktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cluttered Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple panel" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for single applet screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Agents" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 -+msgctxt "Description" -+msgid "Status of the Akonadi background processes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard data for plasmoids" -+msgstr "حافظة البيانات لـ" -+ -+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic list engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Geolocation" -+msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "HellaNZB Status Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" -+msgstr "تبليغات:" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO Browser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" -+msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" -+ -+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GMail data engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MythTV" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays status about MythTV backend" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for Nepomuk tags" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Have all recent documents from this app" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "lm-sensors" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stock Exchange Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetches stock data from Internet resources." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blend" -+msgstr "مبلّط" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elegance" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An elegant theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Heron" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, smooth theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silicon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transparent slim theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPLike" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XP like theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EMHI" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "METAR data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "METAR weather data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kuopio, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Willab Ion" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo! Weather" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Yahoo! Weather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kidenticon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma kidenticon" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Storage Plugin" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Plasma Storage" -+msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Storage Resource" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource for storing the content of DataEngines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "storage Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Netbook" -+msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Runner" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the current activity based on keyword" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "KDE History" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search in Konqueror History" -+msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls a media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python expression evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Applet" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Engine" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Runner" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ruby Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kross Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kross Scripts Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Test" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript All Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript widget demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Calculator" -+msgstr "منفذ الحاسبة" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator in QtScript" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Simple Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma MID" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving Scene" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particles" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "أقذف" -+ -+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Image" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcomewidget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma welcomewidget" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Widgets' Policies" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,remote,widgets,policy" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "X509 Certificate Info" -+msgstr "X509 شهادة معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Info" -+msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Start link given in Windows .lnk file" -+msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Forwarder" -+msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for jstream" -+msgstr "A لـ" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Look inside" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet for searching with Strigi" -+msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi" -+msgstr "Name=Strigi" -+ -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for strigi" -+msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "acldlgtest" -+#~ msgstr "Name=acldlgtest" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInstaller" -+#~ msgstr "KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Installer" -+#~ msgstr "مثبت KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Label" -+#~ msgstr "تلقائي تسمية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" -+#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ApplyLabels Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controlling the sessions." -+#~ msgstr "السيطرة على." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome" -+#~ msgstr "مرحبا إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Encoding" -+#~ msgstr "صوت الترميز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default application for various services" -+#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " -+#~ "default, browser" -+#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install & preview fonts" -+#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Connections" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connections" -+#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "الإعانة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Name=Bluetooth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptops & Power" -+#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "الشكل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connections" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البدأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "عنّي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Power Management" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" -+#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenStreetMap data engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Work Context Chooser" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk User Context Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Annotate..." -+#~ msgstr "أضف تعليق..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local music" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local pictures" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local videos" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MediaBrowser Applet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Playlist Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Youtube" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Webmedia Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picture Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Engine" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma flicklist" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application dashboard" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Switcher" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Battery" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Fiber" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile QML" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print monitor" -+#~ msgstr "الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your printers" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print manager" -+#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A network interface was removed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A new printer was found" -+#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic Weather" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "البيانات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QML Scriptengine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WebExtractorConsole" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Extractor Console" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WacomTablet" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Connection Disconnected" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New tablet connected" -+#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KConfig Storage PLugin" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharebin engine" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingPanel" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma group" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Music browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Videos browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Management Runner" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma-KPart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Plasma KPart" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk task resource linker" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Management Widget" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Commits Engine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile Applications" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout Applet" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A device ask for confirmation" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenVPN" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenVPN" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Configurator" -+#~ msgstr "أداة التهيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Configuration Utility" -+#~ msgstr "إعدادات أداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Theme Installer" -+#~ msgstr "سمة مركّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K-Menu Replacement" -+#~ msgstr "K قائمة _البديل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A System Restart is Required" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -+#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkManager" -+#~ msgstr "مدير شبكة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Manager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" -+#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Type" -+#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Attached" -+#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network interface was attached" -+#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Removed" -+#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Found Wireless Network" -+#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network appeared" -+#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost Wireless Network" -+#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network disappeared" -+#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Establishing Network Connection" -+#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user started making a connection" -+#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A connection is being started automatically" -+#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt was begun" -+#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was disconnected" -+#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Succeeded" -+#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was established" -+#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Failed" -+#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt failed" -+#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" -+#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" -+#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched On" -+#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers enabled" -+#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" -+#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The wireless signal strength is low" -+#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network management disabled" -+#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" -+#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Manage Network Connections" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" -+#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Network Management tool" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenVPN plugin" -+#~ msgstr "ملحق OpenVPN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPTP" -+#~ msgstr "PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PPTP Plugin" -+#~ msgstr "ملحق PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPNC" -+#~ msgstr "VPNC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "VPNC Plugin" -+#~ msgstr "ملحق VPNC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Documentation" -+#~ msgstr "كدي سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Runner to kill applications" -+#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier Refactor" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Check" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kopete Contact Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper activity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPN connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual Private Network Connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIMO Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peer" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a Contact" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "الدعائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for kat" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A desktop search bar" -+#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knapsack" -+#~ msgstr "الحقيبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Files With Kat" -+#~ msgstr "ابحث ملفات مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package" -+#~ msgstr "ديبيان حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOC Files" -+#~ msgstr "DOC ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook XML Document" -+#~ msgstr "DocBook XML مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EML Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric Files" -+#~ msgstr "Gnumeric ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "ملفّات HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPR Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWD Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lyx Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Man Files" -+#~ msgstr "الرجل ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Files" -+#~ msgstr "ملفات PDF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM Package File" -+#~ msgstr "RPM حزمة ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RTF Files" -+#~ msgstr "RTF ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXM Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXW Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TEX Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XLS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" -+#~ msgstr "وحدة لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "katcontrol,katcontrol" -+#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fulltext Extractor" -+#~ msgstr "النازع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Miner for kat" -+#~ msgstr "عامل المنجم لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Repository for kat" -+#~ msgstr "المستودع لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Space for kat" -+#~ msgstr "فضائي لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat File System Miner" -+#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat CLucene Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "سمكة شبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "الزهور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "ليلاً روك أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scripted HTML" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation gps" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from gps address" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation ip" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic im panel" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides Applicatoin data" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Oriented Menu" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" -+#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" -+#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" -+#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "جديد آلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networks" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Events" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Manager Plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File Info" -+#~ msgstr "نص ملف معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Load Viewer" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "نص ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جديد الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "جديد صعب قرص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays Weather information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "اعرض معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "A نظام شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "النظام بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System information for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources" -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notify" -+#~ msgstr "صلب المبلّغ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE notifications plasmoid" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Knet Applet" -+#~ msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL sample Plasma applet" -+#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test GL Applet 2" -+#~ msgstr "اختبار بريمج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL test Plasma applet 2" -+#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Greeting Applet" -+#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notes service" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Kate Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display system information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a DSL connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ExtenderApplet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources." -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA.vc Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Executable Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS Data Engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Konsole Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "تلقائي البدء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Templates" -+#~ msgstr "قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "يحتوي ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Set as Background" -+#~ msgstr "ضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Web Desktop" -+#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "أداء نير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Leave a message applet" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timer" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Temperature Monitor" -+#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HddTemp Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard Widget" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." -+#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sample Web Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" -+#~ msgstr "خصائص ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" -+#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag a file" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag file..." -+#~ msgstr "الشّارة ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserFriendly Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Account" -+#~ msgstr "حساب المستخدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search files" -+#~ msgstr "ابحث عن ملفات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po -@@ -0,0 +1,590 @@ -+# translation of desktop_playground-network.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guidedog" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SLP Services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Network" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SLP Services and more" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/slp.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse SLP services" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send to menu" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send file using Telepathy" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsume" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auction ending" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An auction is ending soon" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript" -+msgstr "جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add JavaScript bindings" -+msgstr "إضافة جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds JavaScript bindings" -+msgstr "يضيف جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Motion Auto-Away" -+msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set your status according to appointments in your calendar" -+msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM Presence" -+msgstr "حضور PIM" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgstr "الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMPPPDCS Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgstr "ممكن الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+"Internet connection" -+msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thinkpad Light" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "whiteboard Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "whiteboard Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whiteboard" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSniffer" -+msgstr "KSniffer" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Analyzer" -+msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE application for sniffing your network" -+msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "GUI for various VPN clients" -+msgstr "الواجهة الرسومية لـ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "VPN Client GUI" -+msgstr "العميل الواجهة الرسومية" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection lost" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping sucess" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ping was successful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping failed" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ping was not sucessful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cisco VPN profile" -+msgstr "Cisco التوصيف" -+ -+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenVPN profile file" -+msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferDBusTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferDBusTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferDBusTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferFileTransfer" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferFileTransfer Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferFileTransfer event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferLocalStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferLocalStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferTcpStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferTcpStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBusTubeHandler" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DBusTubeHandler Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new DBusTubeHandler event" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smb4K" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user is notified about an action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error message is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unmounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Neighborhood" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SysClass" -+msgstr "" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Network Settings Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network awareness using /sys information" -+msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videocatcher" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet TV" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wake up" -+#~ msgstr "استيقظ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ATMOSphere network monitor" -+#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" -+#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" -+#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ATMOSphere Settings" -+#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere box" -+#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bandwidth Monitor" -+#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the current network usage" -+#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smart Network Manager" -+#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" -+#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetD" -+#~ msgstr "KNetD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" -+#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings Configuration" -+#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opening file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPnc" -+#~ msgstr "KVpnc" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Analyzer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Statistics" -+#~ msgstr "الإحصائيات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gather some meaningful statistics" -+#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "URLPicPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,958 @@ -+# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-07 03:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Imageshack Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEG بدون ضياع" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HelloWorld" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An hello world tool" -+msgstr "" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "الخلفية" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" -+#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" -+#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,373 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "BitTorrent العميل" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Event generated by plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:602 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet link download started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheduler" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "Name=LogViewerPlugin" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitFinderPlugin" -+#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InfoWidgetPlugin" -+#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" -+#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StatsPlugin" -+#~ msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPnPPlugin" -+#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTorrent Data Engine" -+#~ msgstr "ملحق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,862 @@ -+# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-06-01 03:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "الطابور المقطوعة" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "الكلمات بريمج" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "قائمة التشغيل معلومات" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "" -+"بلازما بُريْمِج وعاء\n" -+"مستودع\n" -+"علبة\n" -+"حاوية و الخلفية" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB (Windows) Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Clip Data Engine" -+#~ msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ipod Collection" -+#~ msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mass Storage Device" -+#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS Device" -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMB Device" -+#~ msgstr "SMB الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok-Mockup" -+#~ msgstr "أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for the Amarok Context" -+#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Info" -+#~ msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" -+#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Audio Player" -+#~ msgstr "عام صوت اللاعب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iRiver iFP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple iPod Media Device" -+#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MTP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" -+#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rio Karma Media Device" -+#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" -+#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Music Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Service plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Engine" -+#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xine Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "yauap engine" -+#~ msgstr "محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Helix Engine" -+#~ msgstr "هيلكس المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" -+#~ msgstr "المحرك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,340 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "قليلا الإناء" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "البقعة متعددة المواهب" -+ -+#: amor/data/blobrc:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "Bonhomme" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "By Jean-Claude Dumas" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "FreeBSD Mascot" -+ -+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "ساكن نافذة" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "العيون المجنونة" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "الشبح المخيف" -+ -+#: amor/data/ghostrc:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "Neko Kuro" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "Tux" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "Tao" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "الدودة الصغيرة" -+ -+#: amor/data/wormrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "بواسطة لـ" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "برنامج AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "مخلوق على الشاشة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Setup..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في نافذة محددة" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "العرض التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+#~ msgstr "كدي أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWorldClock" -+#~ msgstr "Name=KWorldClock" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "العالم ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Wide Watch" -+#~ msgstr "العالم عريض راقب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" -+#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surface Depth" -+#~ msgstr "السطح العمق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flat World" -+#~ msgstr "مسطح العالم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moon Phase Display" -+#~ msgstr "قمر طور العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Moon phase applet" -+#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eyes" -+#~ msgstr "العيون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" -+#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fifteen Pieces" -+#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A little game with fifteen pieces" -+#~ msgstr "A لعبة مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" -+#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,1079 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "CVS" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "CVS شغل done" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "خدمة CVS" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bazaar" -+msgstr "Bazaar" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "Git" -+ -+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mercurial" -+msgstr "Mercurial" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "مولّد قوالب كدي" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " -+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++ KDE" -+msgstr "C++ KDE" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Application" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT and QML" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A Simple KDE Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " -+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " -+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " -+"for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " -+"text" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt - QMake C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " -+"user interface (crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" -+msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python" -+msgstr "بايثون" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Qt-only" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " -+"XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " -+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "المحلّل" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "طبّق الرقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "أضِف إلى لمستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "أزل من المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "أعد تسمية..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "تحوّل." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "ادمج..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "لُم..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "صدِّر..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "الاختلافات (محلي)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "حدِّث SVN" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "أودِع SVN" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "لوكالايز" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "خطأ في فتح الملفات" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "No Qt Sql modules were found" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test for bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "ترويسة ملفات PNG" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "اختبار جافاسكربت" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "اختبار بسيط آخر" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "اختبار بسيط" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Session Applet" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Session Launcher" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File system browser" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File system browser tool view" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Templates" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Create new files from templates" -+#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Tree" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hello World Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" -+#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Build Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" -+#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SQL Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal tool view" -+#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+#~ msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Header" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Document switcher" -+#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" -+#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Symbol Viewer" -+#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" -+#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" -+#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easy text filtering" -+#~ msgstr "سهل نص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Validates XML files using xmllint" -+#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Completion" -+#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " -+#~ "DTD" -+#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdepimlibs.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AIM Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:51 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ICQ Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Jabber Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Meanwhile Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:51 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype Internet Telephony" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMS Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Actions" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Contact Actions" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/formats/binary.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary" -+msgstr "ثنائي" -+ -+#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -+"availability of plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -+"VCard files and other formats depending on available plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP" -+msgstr "LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -+"plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local Directory" -+msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -+"directory" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -+msgstr "" -+"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" -+"ميفاق" -+ -+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Resources" -+msgstr "كدي الموارد" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE Resources" -+msgstr "إعداد موارد KDE" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " -+"resource,alarm resource,imap" -+msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Framework Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Transport" -+msgstr "بريد نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Local File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KResource Manager" -+#~ msgstr "المدير" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1183 @@ -+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:51+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "كرة النطاطة للبلازما" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "ساعة ثنائية" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "Bubblemon" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "مختار الأحرف" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "شريط هزلي" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "قاموس" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "أعين" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "مستنسخ XEyes" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "أحجية الخمسة عشر" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "إطار الصورة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "اعرض صورك المفضلة" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "ساعة تقريبية" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon-Only Task Manager" -+msgstr "" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "رسالة قادمة" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "منتق الألوان" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "تشكيلة كنيكر" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "مطلق لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "قائمة بدء التطبيقات" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "قائمة لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "فشل في فتح السجل." -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "اترك ملاحظة" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "الحياة" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "لونا" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "المكبر" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل وسائط" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "التدوين المصغر" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "أخبار" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغل الآن" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "ودجة سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصق" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "ألصق قطع من النص" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "المعاين" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "عاين هذا الملف" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "Remember The Milk" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "أظهر لوحة الودجات" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "عارض حمل النظام" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "مؤقت" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "محول الوحدات" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "تنبؤات الطقس" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "تعرض معلومات الطقس" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك Comic " -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "شرائط هزلية" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "شرائط هزلية على الويب" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "Comic" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "بنية حزمة Comic" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "المزود Apod" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "المزود Epod" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "الموزد Flickr" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "المزود Osei" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "صورة اليوم" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك PoTD" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "المزود Wcpotd" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "محرك Remember The Milk" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "تاريخ متصفح الويب" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "جلسات كيت" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كيت" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "جلسات كونسول" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كونسول" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Mandelbrot" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "الكرة الأرضية" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة صيد" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "الروطان" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "المثلثات" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "نجم زيروكس" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "نسق" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "فيروس" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pastebin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "سلة اللصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Paste text/images to a remote server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" -+#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Show Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "جزء لانسلوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "ماربال أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dictionary" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Distraction" -+#~ msgstr "قاموس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File Watcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Unit Converter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "محول الوحدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." -+#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Twitter" -+#~ msgstr "تويتر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aya" -+#~ msgstr "أيا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean Blend" -+#~ msgstr "خلط نظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" -+#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Elegance" -+#~ msgstr "أنيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An elegant theme for plasma" -+#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "سيليكون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transparent slim theme" -+#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "هيرون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slim Glow" -+#~ msgstr "سلم جلو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.5-0ubuntu0.1 kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/debian-changes-4:4.8.5-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.5-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/debian-changes-4:4.8.5-0ubuntu0.1 2012-09-07 19:44:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112156 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-ar (4:4.8.5-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + . + * New upstream release (SVN: 1309485, type: stable) (LP: #1047417) +Author: Felix Geyer +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1047417 + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,310 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-24 12:48+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Actions" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Contact Actions" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:109 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "ثنائي" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "" ++"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" ++"ميفاق" ++ ++#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "كدي الموارد" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "إعداد موارد KDE" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:116 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " ++"resource,alarm resource,imap" ++msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "بريد نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Local File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KResource Manager" ++#~ msgstr "المدير" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,169 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Ammar Tabbaa , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "مجدول المهام" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "ك.مستخدم" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "مدير المستخدم" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "إحصائيَات RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Saved Init Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "KNetworkConf" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "محرر SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "مدير الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,433 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "chm" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "كوميك بوك" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "مستند إيباب" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "epub, e-book" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "FictionBook, e-book, fb2" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "مستند Plucker" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "plucker" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "بوبلِر" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "PDF, Portable Document Format" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "XPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,317 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,317 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,317 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-07 03:42+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "مسطرة ك" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#: kruler.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,317 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,322 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "جاما" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,314 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,322 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "معلومات EXR" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "معلومات PNM" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,322 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "mobipocket" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "ملفات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,317 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "مختار اللون" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,327 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-07 03:42+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,326 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "جوِينفيو" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "عارض الصّور" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "نزل الصور بجوينفيو" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,14788 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# hanny , 2012. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-01 04:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" ++"X-Project-Style: kde\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "منبه المساحة الحرة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:132 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "قارب القرص على الامتلاء" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:356 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "أداة كدي للإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1374 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1452 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#| msgid "" ++#| "access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell," ++#| "Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," ++"visible bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse " ++"navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier keys," ++"modifier,locking keys" ++msgstr "" ++"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " ++"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing which programs start up automatically with " ++"KDE." ++msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:137 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker,Speaker," ++"System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Launcher to start applications" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the colors used in applications" ++msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:142 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#| msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color " ++"theme" ++msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure date and time settings" ++msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:143 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "المسارات" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories," ++"autostart,downloads,music,documents,movies,pictures" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:139 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," ++"toolbar fonts,character,general fonts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad,controller" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "سِمة المؤشر" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme," ++"Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#| msgid "" ++#| "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++#| "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++#| "DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " ++"Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " ++"Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," ++"Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" ++msgstr "" ++"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," ++"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock," ++"NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language," ++"Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto," ++"Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts,global shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ثبّت..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:162 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "إدارة الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:172 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "الأسلوب" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "مساحة العمل" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:142 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة السمك" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "أزهار" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "مثلثات" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:124 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:185 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:244 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:365 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:168 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "الشرائط" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " ++"لجنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "بعد خطوة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "رائع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " ++"(EvilWM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:85 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++"العملاء (ICCCM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "جنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " ++"الافتراضية" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " ++"المفاتيح" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "آرايا" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "الدوائر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Comoros" ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "التعليق" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:309 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1486 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1907 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3335 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "أمثلة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " ++"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " ++"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " ++"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " ++"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " ++"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " ++"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "شغل كونسول" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " ++"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " ++"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " ++"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " ++"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " ++"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " ++"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " ++"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1251 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1356 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " ++"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " ++"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " ++"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " ++"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " ++"XMMS_PLAYER)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1630 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1724 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1814 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1992 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " ++"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " ++"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " ++"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " ++"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " ++"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " ++"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " ++"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " ++"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " ++"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " ++"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " ++"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " ++"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2134 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:170 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2225 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2316 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:261 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2412 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "إلى الخلف" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2514 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2705 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2896 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:787 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1276 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1793 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1884 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2139 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2394 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2654 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2913 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3168 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3422 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3686 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3946 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2603 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2552 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "إلى الأمام" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2794 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3844 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "أعد تحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." ++"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:86 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:446 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1117 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1184 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "اعلى #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1434 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1614 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1963 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "كرر اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "كرر النافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2473 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2733 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2805 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2996 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3251 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " ++"المعطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3322 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "لسان جديد" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3726 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3765 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:143 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "المعلومات الرسومية" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "فئة مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "معلومات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:137 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:139 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "جهاز,أجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA قنوات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "معلومات DMA" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "ملخص" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "أجهزة USB" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:193 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "رابط وِب" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:288 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:371 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:466 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:560 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:656 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:747 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:841 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "رابط بريد" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "ملف نصي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "رابط غوفر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "عشوائي" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksmserver/themes/contour/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contour" ++msgstr "" ++ ++#: ksmserver/themes/contour/metadata.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Active theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksmserver/themes/default/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "المبدئي" ++ ++#: ksmserver/themes/default/metadata.desktop:86 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Plasma Desktop theme" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/كدي" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "كيراميك" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "نمط GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "غشاوة" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:79 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/package/metadata.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#: kwin/effects/fade/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "التلاشي" ++ ++#: kwin/effects/fade/package/metadata.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "انهيار" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:73 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "الطيران" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "اعكس" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "المصباح السحري" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "المكبّر" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "حركة التصغير" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "حدود خارجية" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "لقطة شاشة" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "ورقة" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "أزْلِق" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Launch Feedback" ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Move Start" ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:184 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,compositing,effect,3D effects,2D effects,OpenGL,XRender," ++"video settings,graphical effects,desktop effects,animations,various " ++"animations,window management effects,window switching effect,desktop " ++"switching effect,animations,animation speed,desktop animations,drivers," ++"driver settings,rendering,render,invert effect,looking glass effect," ++"magnifier effect,snap helper effect,track mouse effect,zoom effect,blur " ++"effect,dashboard effect,explosion effect,fade effect,fade desktop effect," ++"fall apart effect,glide effect,highlight window effect,login effect,logout " ++"effect,magic lamp effect,minimize animation effect,mouse mark effect,scale " ++"in effect,screenshot effect,sheet effect,slide effect,sliding popups effect," ++"taskbar thumbnails effect,thumbnail aside effect,translucency,translucency " ++"effect,transparency,window geometry effect,wobbly windows effect,startup " ++"feedback effect,dialog parent effect,dim inactive effect,dim screen effect," ++"slide back effect,eye candy,candy,show FPS effect,show paint effect,box " ++"switch effect,cover switch effect,desktop cube effect,desktop cube animation " ++"effect,desktop grid effect,flip switch effect,outline effect,present windows " ++"effect,resize window effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop,desktops,number,virtual desktop,multiple desktops,pager,pager widget," ++"pager applet,pager settings" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "إجراءات" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدم" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shading,border,hover,active borders,tiling,tabs,tabbing,window tabbing," ++"window grouping,window tiling,window placement,placement of windows,window " ++"advanced behavior" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "التركيز" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all " ++"desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy," ++"window focus behavior,window screen behavior" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "التحريك" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:151 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop,kwin screen " ++"edges,desktop edges,screen edges,maximize windows,tile windows,side of " ++"screen,screen behavior,switch desktop,virtual desktop,screen corners" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Run Script" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin script" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Run Script" ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin Scripts" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscripts/kwinscripts.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage KWin scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:332 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:509 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:598 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:686 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:863 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:952 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1040 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1392 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1567 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1654 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1740 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1827 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1913 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2086 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2173 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2259 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2346 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2605 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2692 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2865 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2951 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3038 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3297 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3384 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3470 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3557 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3641 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3817 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3907 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3990 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4078 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4252 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4332 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4494 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4658 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4745 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4991 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5078 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5408 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5485 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5568 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5820 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5901 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5983 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6066 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6148 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6313 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6635 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6788 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6864 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6928 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7060 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#: kwin/kwin.notifyrc:7126 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7182 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7240 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7410 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7469 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Rules" ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Fullscreen Set" ++msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7499 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A window has begun resizing" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has been set to fullscreen" ++msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7533 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Window is restored" ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Fullscreen Restored" ++msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7563 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A window has begun resizing" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has been restored from fullscreen" ++msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/scripting/kwinscript.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Run Script" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Script" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: kwin/scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Cube" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Change OSD" ++msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An on screen display indicating the desktop change" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " ++"switchers (e.g. Alt+Tab)" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/scripts/videowall/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Video Player" ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Wall" ++msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#: kwin/scripts/videowall/metadata.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " ++"Wall" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/kwinwindowswitcher.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KWin Window Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Switcher Layout" ++msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/big_icons/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Icons" ++msgctxt "Name" ++msgid "Large Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/big_icons/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/compact/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Compiz" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "كمبويز" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/compact/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A compact window switcher layout" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/informative/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Informative" ++msgstr "معلومات" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/informative/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An informative window switcher layout including desktop name" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/present_windows/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/present_windows/metadata.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/small_icons/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Icons" ++msgctxt "Name" ++msgid "Small Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/small_icons/metadata.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/text/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Icons" ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Icons" ++msgstr "أيقونات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/text/metadata.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window switcher layout only showing window captions" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/thumbnails/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Thumbnail Aside" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails" ++msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/thumbnails/metadata.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window switcher layout using live thumbnails" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/window_strip/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window List" ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Strip" ++msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#: kwin/tabbox/qml/clients/window_strip/metadata.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Window switcher layout for Plasma Active" ++msgstr "" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "إدارة العرض" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:276 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:341 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:403 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:467 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:528 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#: libs/plasmagenericshell/widgetsexplorer/package/metadata.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widget explorer for the desktop" ++msgstr "" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "المنادي" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "يظهر مدير الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "مدير المهام" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Default desktop" ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Default Desktop" ++msgstr "سطح المكتب الافتراضي" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and simple layout" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/activitymanager/package/metadata.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A window manager for handheld devices" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity manager for the desktop" ++msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "أيقونات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "جد الودجات" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "أنشطة الصور" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ساعة عادية" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#: plasma/generic/applets/batterymonitor/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#: plasma/generic/applets/batterymonitor/metadata.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#: plasma/generic/applets/batterymonitor/metadata.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Power Management, Battery, System, Energy" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "أيقونة" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/metadata.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/metadata.desktop:161 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Lock, Logout, Sleep, Hibernate, Switch User" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "تنبيهات" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A hard disk usage monitor" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk I/O Monitor" ++msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Hard Disk Status" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Space Usage" ++msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصِق" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "محرك الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "القاموس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MPRIS2" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "آر إس إس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "img.susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "صور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "أبسط إستضافة للصور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "خدمات المشاركة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Python Package Structure" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Switch between virtual desktops" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "مواقع" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search" ++msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open devices and folder bookmarks" ++msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts" ++msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "النوافذ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "ودجة روبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "ودجة HTML" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "ودجة وِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "لون" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "صورة" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:184 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "عرض شرائح" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "صندوق البحث" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسلون" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "كدي" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:116 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:172 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:225 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Settings" ++msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:79 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Advanced User Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Settings" ++msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Advanced Power Management Settings" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:79 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:80 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:58 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Settings for display power management" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:275 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:360 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:435 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:511 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:587 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:661 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:742 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:818 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:899 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:975 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " ++"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1048 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1205 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1362 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "خطأ عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1438 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1670 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " ++"مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1921 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1990 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2062 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "تبليغ البطارية التالفة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " ++"بطارياتك" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:147 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "موصول" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:361 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:290 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:291 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:860 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:645 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:282 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:215 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:360 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:432 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:217 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:148 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:217 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "الاسم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:289 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "حالة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:281 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "النوع" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "عام" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "فرعي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "يملك حالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "محول الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "عنوان Mac" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "لاسلكي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "فارغ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "السعة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "نوع القرص" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "متجاهَل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "التسمية" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:645 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:357 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:287 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "الحجم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:717 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:289 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "الاستعمال" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:788 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "الناقل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "نوع المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:147 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:147 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:572 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "الرقم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "المنفذ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "نوع القارئ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "متاح" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "مسار الملف" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:145 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "بلوتوث" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "العتاد" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "المحليّة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "الصلاحيات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "مشاركة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "إدارة النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:128 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Energy Saving Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk activity monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#~ msgid "Autostart Manager" ++#~ msgstr "مدير التشغيل التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#~ msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++#~ msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#~ msgid "clock,date,time,time zone" ++#~ msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#~ msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++#~ msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Keywords" ++#~ msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1209 @@ ++# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++"\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "كرة النطاطة للبلازما" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "ساعة ثنائية" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "مختار الأحرف" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "شريط هزلي" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "قاموس" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "أعين" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "مستنسخ XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "أحجية الخمسة عشر" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "إطار الصورة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "اعرض صورك المفضلة" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "ساعة تقريبية" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "رسالة قادمة" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "منتق الألوان" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" ++ ++#: applets/konqprofiles/package/metadata.desktop:2 ++#: dataengines/konqprofiles/plasma-dataengine-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "تشكيلة كنيكر" ++ ++#: applets/konqprofiles/package/metadata.desktop:56 ++#: dataengines/konqprofiles/plasma-dataengine-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:2 ++#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/package/metadata.desktop:56 ++#: dataengines/konsoleprofiles/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "مطلق لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "قائمة بدء التطبيقات" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "قائمة لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "فشل في فتح السجل." ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "اترك ملاحظة" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "الحياة" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "لونا" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "المكبر" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل وسائط" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "التدوين المصغر" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "أخبار" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" ++ ++#: applets/nowplaying/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغل الآن" ++ ++#: applets/nowplaying/package/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "ودجة سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصق" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "ألصق قطع من النص" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "المعاين" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "عاين هذا الملف" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "Remember The Milk" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "أظهر لوحة الودجات" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "عارض حمل النظام" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "مؤقت" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "محول الوحدات" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "تنبؤات الطقس" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "تعرض معلومات الطقس" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك Comic " ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "شرائط هزلية" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "شرائط هزلية على الويب" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Comic" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "بنية حزمة Comic" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "المزود Apod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "المزود Epod" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "الموزد Flickr" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "المزود Osei" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "صورة اليوم" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك PoTD" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "المزود Wcpotd" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "محرك Remember The Milk" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "تاريخ متصفح الويب" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "جلسات كيت" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كيت" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "جلسات كونسول" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كونسول" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" ++ ++#: runners/youtube/plasma-runner-youtube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "" ++ ++#: runners/youtube/plasma-runner-youtube.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches YouTube queries" ++msgstr "تطابق جلسات كنكير" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Mandelbrot" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "الكرة الأرضية" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة صيد" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "الروطان" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "المثلثات" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "نجم زيروكس" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "نسق" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "فيروس" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Matches Konqueror Sessions" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Bing queries" ++#~ msgstr "تطابق جلسات كنكير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pastebin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "سلة اللصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Paste text/images to a remote server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" ++#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Show Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "جزء لانسلوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "ماربال أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "قاموس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "محول الوحدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "تويتر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aya" ++#~ msgstr "أيا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean Blend" ++#~ msgstr "خلط نظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" ++#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "أنيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An elegant theme for plasma" ++#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "سيليكون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "هيرون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "سلم جلو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12733 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-24 03:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "الصدفة" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:103 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "طرفيّة" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "المنزل" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "كمبويز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,880 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-28 03:01+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص متقدّم" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "كيت" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "متصفح نظام الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "قوالب الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "شجرة الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "بريد ملفات" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "سهل نص" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "تصدير..." ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python plugins" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CVS Frontend" ++#~ msgstr "CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CVS commit job done" ++#~ msgstr "CVS شغل done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CVS commit job is done" ++#~ msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CvsService" ++#~ msgstr "خدمة CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Template Generator" ++#~ msgstr "كدي قالب المولّد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plasma runner template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCachegrind" ++#~ msgstr "KCachegrind" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Profiler Frontend" ++#~ msgstr "المحلّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Subversion Module" ++#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Subversion ioslave" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apply Patch..." ++#~ msgstr "تطبيق الرقعة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" ++#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to Repository" ++#~ msgstr "أضِف للمستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete From Repository" ++#~ msgstr "احذف من المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revert Local Changes" ++#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rename..." ++#~ msgstr "إعادة التسمية..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++#~ "and deleting to rename a file." ++#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Import Repository" ++#~ msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Checkout From Repository..." ++#~ msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch..." ++#~ msgstr "تحوّل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch given working copy to another branch" ++#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merge..." ++#~ msgstr "دمج." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Merge changes between this and another branch" ++#~ msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blame..." ++#~ msgstr "لم." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Patch..." ++#~ msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff (local)" ++#~ msgstr "الاختلافات محليّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show local changes since last update" ++#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Update" ++#~ msgstr "SVN تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Commit" ++#~ msgstr "SVN أرسِل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kompare" ++#~ msgstr "Kompare" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KompareNavTreePart" ++#~ msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KomparePart" ++#~ msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer Files" ++#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewer" ++#~ msgstr "KUIViewer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Umbrello" ++#~ msgstr "Umbrello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,13085 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-03 04:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "مضغوط" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "تفاصيل" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "عام دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "التصفح" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "أنماط العرض" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:144 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "مانع الإعلانات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "محلق التحديث التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "ترجم" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "حول إلى" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "معرض الصور" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "اطبع..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "علاقات المستند" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "شريط البحث" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "معاينة الملف" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "تطوير كدي" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "الوكيل" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "الأداء" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "شريط جانبي" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبر" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "مجلد" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "زينة كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "أخرِج" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "مجلد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "هيِّئ" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "ملف نصي..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "اعرض محتوى المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13978 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-25 11:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Launcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "gdb" ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kdbg" ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " ++"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "كمبويز" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:174 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومات" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:145 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:228 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:444 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:515 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE Forums" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Fundamentals" ++msgstr "منتديات كدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) متنوع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) النواة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) جديد" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:172 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#: kioslave/recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Recent Documents" ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Document Watcher" ++msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#: kioslave/recentdocuments/recentdocumentsnotifier.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Monitors directories for changes" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes" ++msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "المجلدات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR صور" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "صور JPEG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "صور SVG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "ملفات نصية" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:253 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:333 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Notifications triggered by solid" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:212 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Passive device notifications for the user." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:477 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:408 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:489 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:742 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "خطأ فادح" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:828 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1003 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1089 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1177 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "كارثة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1344 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1516 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1606 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1693 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1783 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "الخروج الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2040 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2386 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2555 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2641 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "سؤال" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2730 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "صافرة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2904 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "صوت الجرس" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "منبه كدي" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "محرك البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "أمازون" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Benin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "بنين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&t=KDE" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r&t=KDE" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s&t=KDE" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "فيس بوك" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "فلكر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "منتديات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "بحث PHP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://qt-project.org/doc/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "ويكيًَا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "صور ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "يوتوب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "أندورا" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "أفغانستان" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "أنغويلا" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ألبانيا" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "أرمينيا" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "أنغولا" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "الأرجنتين" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النمسا" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "أستراليا" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "أروبا" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "جزر أولان" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "أذربيجان" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "بربادوس" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "بنغلاديش" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "بلجيكا" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "بلغاريا" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "البحرين" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "بورندي" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "بنين" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "برمودا" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "بوليفيا" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "البرازيل" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "بوتان" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "بوتسوانا" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "بليز" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "كندا" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "المبدئي" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "الكونغو" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "ساحل العاج" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "جزر كوك" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "تشيلي" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "الكاميرون" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "الصين" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "كولومبيا" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "كوستاريكا" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "كوبا" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "قبرص" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "جيبوتي" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "دومينيكا" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "الجزائر" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "الإكوادور" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "استونيا" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "مصر" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "أرتيريا" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "أسبانيا" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "إثيوبيا" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "فنلندا" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "فيجي" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "جزر فارو" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "الغابون" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "جرينادا" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "جورجيا" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Germany" ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "غانا" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "جبل طارق" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "جرينلاند" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "غامبيا" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "غينيا" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "اليونان" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "غواتيمالا" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "غوام" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "غويانا" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "هندوراس" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "كرواتيا" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "هايتي" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "هنغاريا" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "إندونيسيا" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "إسرائيل" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "الهند" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "العراق" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "إيران" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "آيسلندا" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "إيطاليا" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "جامايكا" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "الأردن" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "اليابان" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "كينيا" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "كمبوديا" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "كيريباس" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "الكويت" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "كازاخستان" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "لاوس" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "لبنان" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "سريلانكا" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "ليبيريا" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "ليسوتو" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "ليتوانيا" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "لاتفيا" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "ليبيا" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "المغرب" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "موناكو" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "مولدافيا" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "San Marino" ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "مدغشقر" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "مقدونيا" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "مالي" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "ميانمار" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "منغوليا" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "ماكاو" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Marshall Islands" ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "مارتينيك" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "موريتانيا" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "مونتسرات" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "مالطا" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "موريشيوس" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "جزر المالديف" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "ملاوي" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "المكسيك" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "ماليزيا" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "موزمبيق" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "ناميبيا" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "النيجر" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "نيجيريا" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "نيبال" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "نييوي" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "عُمان" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "بنما" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "البيرو" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "الفلبين" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "باكستان" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "بولندا" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "بالاو" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "باراغواي" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "قطر" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "ريونيون" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "صربيا" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "روسيا" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "رواندا" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "جزر سليمان" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "سيشيل" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "السودان" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "سنغافورة" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "سانت هلينا" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "سيراليون" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "السنغال" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "الصومال" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "سورينام" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "South Korea" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "السلفادور" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "سورية" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "سوازيلاند" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "تشاد" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "توغو" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "تايلاند" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "طاجيكستان" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "توكيلاو" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "تركمانستان" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "تونس" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونجا" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "تركيا" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "توفالو" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "أوغندا" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "الأوروغواي" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "أوزبكستان" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "فنزويلا" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "فيتنام" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "فانواتو" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "ساموا" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "اليمن" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "مايوت" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "زامبيا" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "زيمبابوي" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "الليك الألباني" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "المارك الألماني" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "اليورو" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "سيدي غانا" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "الين الياباني" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "الريال العُماني" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "الريال القطري" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "الليو الروماني" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "الريال السعودي" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Sudanese Pound" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "الليرة السورية" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "البات التايلندي" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "المانات التركماني" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "الفضة" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "الذهب" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "البالاديوم" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "الريال اليمني" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "ترجمة" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "محررات النصوص" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "لغات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "رياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "متنوع" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "علوم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "أركيد" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "قائمة كدي" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "ألعوبات" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "فونون" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:158 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "فونون Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:175 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:219 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Newspaper Activity" ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:65 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:154 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "معاينة صوت" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "عارض صور" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Indexer Service" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~| "the desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk file watch service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Removable Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Removable Device" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,341 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-03 07:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "قليلا الإناء" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "البقعة متعددة المواهب" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "By Jean-Claude Dumas" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "FreeBSD Mascot" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "ساكن نافذة" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "العيون المجنونة" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "الشبح المخيف" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "Neko Kuro" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "الدودة الصغيرة" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "بواسطة لـ" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "برنامج AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "مخلوق على الشاشة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Setup..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في نافذة محددة" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "العرض التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++#~ msgstr "كدي أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWorldClock" ++#~ msgstr "Name=KWorldClock" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "العالم ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Wide Watch" ++#~ msgstr "العالم عريض راقب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" ++#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surface Depth" ++#~ msgstr "السطح العمق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flat World" ++#~ msgstr "مسطح العالم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moon Phase Display" ++#~ msgstr "قمر طور العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Moon phase applet" ++#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eyes" ++#~ msgstr "العيون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" ++#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fifteen Pieces" ++#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A little game with fifteen pieces" ++#~ msgstr "A لعبة مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" ++#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po +@@ -0,0 +1,92 @@ ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" ++"X-Project-Style: kde\n" ++ ++#: Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: Ariya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "خريف" ++ ++#: Azul/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azul" ++msgstr "" ++ ++#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castilla Sky" ++msgstr "" ++ ++#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" ++ ++#: Flying_Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Field" ++msgstr "الحقل الطائر" ++ ++#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fog on the West Lake" ++msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" ++ ++#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#: Grass/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "العشب" ++ ++#: Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "هانامي" ++ ++#: Horos/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "" ++ ++#: Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "حياة الوسائط" ++ ++#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,375 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "ابحث استبدل الأداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "ملف استبدل عرض" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "وصلة مدقق" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "محرر Kommander" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "المنفّذ لـ" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "المنفّذ" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "المتحكمات" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "المنقّح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" ++#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." ++#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,3521 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-04 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدِم" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "الأرشيف" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "المتصفح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:39 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:86 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Feeds" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:2 ++#: archivemailagent/archivemailagent.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Mail Agent" ++msgstr "" ++ ++#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:28 ++#: archivemailagent/archivemailagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive Mail Agent" ++msgstr "" ++ ++#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive Mail finished" ++msgstr "" ++ ++#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:85 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive Mail started" ++msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#: archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc:113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive Mail Error" ++msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#: backupmail/backupmail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Mail" ++msgstr "" ++ ++#: backupmail/backupmail.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Backup Mail allows to save all data from kmail and restore them in other " ++"system." ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: importwizard/importwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Wizard" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: importwizard/importwizard.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/" ++"evolution etc." ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "المنبهات" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " ++"في ملف منفرد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:105 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "متفرقات" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:98 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "دليل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:106 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "كليوبترا" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Encrypt File" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:92 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "الهوية" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi server sent a warning" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:102 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi server sent a warning" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:133 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi server sent an error" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi server sent an error" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:192 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:347 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:410 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "Name=المظهر" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "المؤلف" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "Name=المحرر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "الأمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "تنظيف" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "الهويّة" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "الإجراءات" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "المحرّر" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "النمط" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:129 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "مكون البريد" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "اليوميات" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "قائمة المهام" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "الملخّص" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KPilot Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:93 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "الملحقات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:115 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "العرض" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/itemlist/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/itemlist/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "سلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "تخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#: ktnef/ktnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTnef" ++msgstr "" ++ ++#: ktnef/ktnef.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "TNEF File Viewer" ++msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#: ktnef/ktnef.desktop:87 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Style Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:97 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:145 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:194 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:241 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:304 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:368 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:432 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:391 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:498 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:560 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:608 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:660 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:619 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:106 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "" ++ ++#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:31 ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: mailfilteragent/akonadi_mailfilter_agent.notifyrc:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail filter log enabled" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Memo File" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contact Group Serializer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Notes" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "المستلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "VCard Directory" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "دليل VCard" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Strigi-based fulltext search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kaddressbookmigrator" ++#~ msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incidence Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++#~ "address book as calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knut" ++#~ msgstr "Knut" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for debugging purpose" ++#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Bookmarks" ++#~ msgstr "علامات محلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "Maildir" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Maildir account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" ++#~ "Xchange groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "ملف vCard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonaditray" ++#~ msgstr "Akonaditray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Akonadi Tray Utility" ++#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,4399 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-01 04:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "تباين عال" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "A تيمة مع a من تباين" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "الشخبطة" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Spaced" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "مباعد" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "A تيمة من فراغ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:45 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:45 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:45 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player 1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player 1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player 2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player 2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player 3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player 3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player 4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player 4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player 5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player 5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "ماء" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:83 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KAtomic" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "مثل المنطق لعبة" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:83 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "ماء" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:216 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:355 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:559 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:629 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:699 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:896 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:962 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1034 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1166 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1234 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1301 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2913 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1369 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1442 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1514 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1586 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1654 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1736 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1807 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1880 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1948 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2021 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2092 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2155 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2235 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2386 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2606 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2672 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2756 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2839 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2983 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3053 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3126 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3271 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3499 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3726 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3870 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3937 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4151 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "الدور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4222 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4365 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4438 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4518 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4588 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4655 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4726 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4805 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4872 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4935 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5004 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5073 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5349 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5414 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5552 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5618 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5756 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5831 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5918 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:46 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Blackbox Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Blackbox المنطق لعبة" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBounce" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Strategy Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Road" ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "الطريق" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beach" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "الشّاطئ" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:43 klickety/klickety.notifyrc:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:96 klickety/klickety.notifyrc:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:191 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:292 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:345 klickety/klickety.notifyrc:222 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:397 klickety/klickety.notifyrc:274 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "أسود و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "أصفر و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldrunner" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++#, fuzzy ++#| msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "أسود على أبيض" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldRunner Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "الـ الكنز من مصر" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Geek City" ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "المهوس المدينة" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "الحنين بلوز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية الآن بوصة أزرق!" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "الحنين" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية." ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "مثل النرد لعبة" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube افتراضي" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "A بسيط set من لـ" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "نقر" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:41 klickety/ksame.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "SameGame" ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tactical Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "ماه جونغغ الماس" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ksudoku/src/shapes/Aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bathing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "الاستحمام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Carpet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "زربية" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" ++"نسق" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:477 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "ماء" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Panda" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "الباندا" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "يمكن أن?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "الأكوام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++"صعب تخطيط\n" ++"نسق مع من" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "احذف" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:93 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "كشف حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:153 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:201 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "كشف تلقائي حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:261 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:309 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:369 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "غير علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:417 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "غير علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:543 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:611 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:179 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:664 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:366 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:232 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:730 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:299 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "لعبة خسرت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:783 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:352 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:848 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:897 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:958 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1007 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic theme for KMines" ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Gardens of Danger" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "الحدائق من خطر" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "A تيمة لـ لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "الشبكة البناء لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:44 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:110 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:110 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:179 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:433 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:242 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:496 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:302 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:556 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:616 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Miniature Golf" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "المصغر غولف" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "الصبر" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "الصبر بطاقة لعبة" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:417 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:479 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:544 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "غير شرعي نقل" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:603 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "غير شرعي انقل" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shishen-Sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Space Arcade Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Connect the dots to create squares" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "سودوكو لعبة" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4" ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4 shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/6x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x6" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/6x6.desktop:29 ++msgctxt "Description" ++msgid "6x6 puzzle with rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw variant shaped like an Aztec pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/DoubleRoxdoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Double Roxdoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/DoubleRoxdoku.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three-dimensional puzzle with two interlocking 3x3x3 cubes" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw" ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Nonomino.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nonomino 9x9" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Nonomino.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw variant with irregularly shaped Nonomino blocks" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Pentomino.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pentomino 5x5" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Pentomino.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw variant with irregularly shaped Pentomino blocks" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/RoxdokuTwin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roxdoku Twin" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/RoxdokuTwin.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three-dimensional puzzle with two 3x3x3 cubes which share a corner" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/SamuraiRoxdoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai Roxdoku" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/SamuraiRoxdoku.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai three-dimensional puzzle with nine 3x3x3 cubes" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Sohei.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sohei" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Sohei.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sohei puzzle with four overlapping 9x9 squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Tetromino.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tetromino 4x4" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Tetromino.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw with Tetromino blocks (Tetris pieces)" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Windmill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windmill" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Windmill.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Windmill puzzle with five overlapping 9x9 squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "ksudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "كسودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scribble theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "لعبة رجل البطاطا" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Game for Children" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "بلور" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "البطاطة الرّجل 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "القطار فالي" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "دوندورف" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Paris (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "باريس" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konqi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "كوينكي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "تزييني" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "أكسجين أبيض" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "عالمي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat French" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "فرنسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat German" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese Landscape" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "صّينيّ عرضي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "فاتح خشب" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "يشبه مساحة a جدول" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "الأبجدية" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "A لـ من الكل." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "إمبريال اليشم" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "LSkat" ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "سكات ل" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrible" ++#~ msgstr "الشخبطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diamond Tree" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen styled card deck" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Egyptian style card back." ++#~ msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Penguins" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ancient Egyptians Dark" ++#~ msgstr "البطاريق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen styled card deck" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Egyptian dark style card back." ++#~ msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic Blue" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue" ++#~ msgstr "تقليدي أزرق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic Red" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Red" ++#~ msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Penguin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin" ++#~ msgstr "البطريق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Tristan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tristan" ++#~ msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Grandma" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grandma" ++#~ msgstr "الجدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Modern Red" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern Red" ++#~ msgstr "معاصر أحمر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "معاصر تشغيل لورا\n" ++#~ " أداء إستيفان\n" ++#~ "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "SVG Dondorf" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Dondorf" ++#~ msgstr "دوندورف اس في جي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "SVG Ornamental" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Ornamental" ++#~ msgstr "تزييني" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Fourteen Segment Sample" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fourteen Segment Sample" ++#~ msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#~| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++#~| "sample.svg" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#~ "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++#~ "sample.svg" ++#~ msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Individual Digit Sample" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Individual Digit Sample" ++#~ msgstr "فرد رقم عينة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#~| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#~ "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBattleship" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "الدور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KTron." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "Name=غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "White NICU (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "White NICU" ++#~ msgstr "أبيض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDiamond." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "معاصر تشغيل لورا\n" ++#~ " أداء\n" ++#~ " أداء إستيفان\n" ++#~ "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Default" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Old Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgstr "تزييني" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "SVG Classic" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Classic" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic theme for KMines" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "The classic theme for KDiamond." ++#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "AisleRiot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "آيِل رايُت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Bonded" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bonded" ++#~ msgstr "التصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Hard a Port" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard a Port" ++#~ msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spaced" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spaced" ++#~ msgstr "مباعد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Blue Balloon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Balloon" ++#~ msgstr "أزرق المنطاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Fairy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fairy" ++#~ msgstr "الجنيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Copy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Copy" ++#~ msgstr "نسخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Holstentor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Holstentor" ++#~ msgstr "هولستنتور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Horizon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horizon" ++#~ msgstr "الافق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oasis" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oasis" ++#~ msgstr "الواحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Romantic" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romantic" ++#~ msgstr "رومانسي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgstr "مكرّس إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sunset" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sunset" ++#~ msgstr "غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgstr "بطاقات معطوب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KWin4" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin4" ++#~ msgstr "4 انتصارات ك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBackgammon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Backgammon Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backgammon Game" ++#~ msgstr "الطّاولة لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you won" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have won the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you lost" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll or double" ++#~ msgstr "رمي أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll the dice" ++#~ msgstr "ا&رمي النرد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Move checkers" ++#~ msgstr "نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" ++#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game invitation" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Somebody has invited you to a match" ++#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,273 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزي" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندي" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدي" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "فم كي" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,270 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,269 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "مكبَر كي" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,297 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-17 04:45+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "محول XML" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," ++"command,freetts,proklam,عبر,صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1852 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to ++# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. ++# Ammar Alyounes , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Amine Roukh , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-25 11:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" ++"Last-Translator: Amine Roukh \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DNS-SD Services Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "ملحق لـ KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet barchart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "بريمج KGet خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet panelbar applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet piechart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet البيانات المحرك" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Download with KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "التحويل أضيف" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "التنزيل بدأ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "يجري التنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "كل التنزيلات انتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "كل التنزيلات إنتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An error on connection has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومة" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "جالب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "جلب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files from Metalink" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "متعدد أجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "متعدد اجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "ملحق التعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "تعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete دردشة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "حسابات" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "قائمة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "فيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "نافذة محادثة Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "أدِر حالاتك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete مراسل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "مجموعة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "المراسَل المحدد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "الفئة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "فئة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "الرسالة الخارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "مراسَل أصبح متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "الحالة تغيرت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "إبراز" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "رسالة بارزة استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "بريد ياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN بريد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ تصريح" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC حدث" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "حدث IRC وقع" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "لا يستطيع الإتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete can't connect to the service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "مشاكل بالشبكة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "خطأ بالخادم داخلي" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service internal error has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "رسالة ساقطة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "خدمة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3307 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3351 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete ميفاق ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "علامات المواقع" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "الكنية" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "استبدال تلقائي" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "ملاحظات المراسَل" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "إبراز رسائل" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ملحق التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTex" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "الاستماع الآن" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "أنابيب" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "رشح الرسائل الواردة" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "الإحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "جمّع بعض إحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "تأثير النص" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "مترجم" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Preview of pictures in chats" ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ويب الوجود" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "غادو-غادو" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "GroupWise نوفل مرسال" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "دردشة منقال الإنترنت" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete اختبار ميفاق" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "مرسال WLM" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النّمسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "التشيك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "يوغوسلافيا" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "برنامج اتصال كيدي" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "معاين سجلات KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KRDC" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Testbed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "كيدي إنترنت مراقب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD نوع الوحدة" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "اتصال وارد" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "تلقي اتصال وارد " ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "فشلت العملية" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "الاتصال أغلق" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "تمّ غلق الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "اتصال جديد على التوقف" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "اتصالات عديدة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "مشغول، الإتصال رفض" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "الاتصال غير متوقّع" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "سامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "التخاطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "MSN ملحق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "حدث خطأ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIO TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MMS TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" ++#~ msgstr "A RDF أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" ++#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Krdc" ++#~ msgstr "Name=KSirc" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Online Services" ++#~ msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN KIO Slave" ++#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "lan: and rlan: setup" ++#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LISa" ++#~ msgstr "LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup LISa" ++#~ msgstr "تنصيب LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network" ++#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Status" ++#~ msgstr "حالة الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++#~ "Internet connection" ++#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" ++#~ msgstr "مشاركات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lan" ++#~ msgstr "lan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "شبكة smb سمكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motion Auto-Away" ++#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to IRC" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" ++#~ msgstr "" ++#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" ++#~ "ميفاق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to AIM" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to send SMS messages" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker" ++#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New News Available" ++#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is new news available" ++#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invalid RDF file" ++#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" ++#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" ++#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" ++#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Use with KNewsTicker" ++#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" ++#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" ++#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2677 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to ++# ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Ahmad Farghal , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 04:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "كدي تقليدي" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "نوڤيولا تيمة" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "أوّلي" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "الرّاية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blobالنّقطة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euphoria" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "الجريان" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "الجزيئة النافورة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "لورينز الجذّاب" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "مضلعات" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "العلوم" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "شمسي الرياح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "وهمي المكنة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Media Device" ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "وسائط إدخار الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Remove" ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "الانيمن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "النّملة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "أبولّوني" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "التّفّاحة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "أطلنتس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filter action" ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "الانجذاب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "باركود" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "النّاسف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "تلاكم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "الشّريط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "الفقاقيع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "النتوءات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "القفص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "C منحنى" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "الدائرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Composer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "البوصلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "حرج" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "قبلة الأنظار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "الدليل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Delete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "فاخر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Disconnect" ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "متقطع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "مشوّه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "الإنجراف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "المرحلة النهائية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "فلك التدوير" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Equalizer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "الموازن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Version" ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "النتوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "بهتإبهت خطّط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "اللهب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fullscreen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "كامل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "الدفق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "الموجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Moving Podcasts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "الطيران المحامص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "مجلّد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Format:" ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "غابة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Play" ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "مجرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "التروس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "كوكب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Good" ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "المادّة اللّزجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Halftone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "الهالة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "&Help" ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "هيلكس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "إنترنت" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "جوليا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "كلين" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "الرثاء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Transfer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "ليزر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Favorite" ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "مفضّّلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "البرق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "is" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "LissLISaليسا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "تكرار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "عام" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "حرير المواريه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "الجزيئة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "contains" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "الجبل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "إمضغ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Never" ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "أبداً" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "الآن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Payment" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "الدفع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "الدواسة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "إخترق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Genre" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "بينروز" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "بيتري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "الجناح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "الأنابيب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "عادي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "بروفيدنس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "النّجم المشع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Pyro" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "" ++ ++# | msgid "Fullscreen" ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "userevents" ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "الملكات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "القنبلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "الصخور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "إختبارات رورسكاتش" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "الدوّار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "مكعب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "سيربينسكي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "SLIPالزلّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "السونار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "كرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "لولب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "الضوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "الدرجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "نجم البحر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Stream" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "غريب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "الدوّامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "single" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "الكرمات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "and" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "تجوّل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "ويب الفن التصويري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "الدودة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "الثّقب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "اسم الملف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Track" ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "المقطوعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "The future" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "الـ المصفوفة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "فضائي" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "الحشد" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "كدي 1" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Pause" ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "طور" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "نظيف" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "الترس الزهور" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "الأجنبيّ ليلاً" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "تلاكم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Done" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "الشيطان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "سي دي إي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "الوهج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Stop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStep" ++#~ msgstr "أوقف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sound System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "نظام++" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "الهالة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "and" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "تجوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-LoColor" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" ++#~ msgstr "أيقونة سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal SVG" ++#~ msgstr "بلور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Options" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iKons" ++#~ msgstr "خيارات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "is" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kids" ++#~ msgstr "الأطفال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slick Icons" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid ".NET style" ++#~ msgstr "NET أسلوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." ++#~ msgstr "سريع حاد و." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Altitude" ++#~ msgstr "الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Biosphere" ++#~ msgstr "المحيط الحيويّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Related Artists" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude (bw)" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "False Color" ++#~ msgstr "خطأ اللون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rainfall" ++#~ msgstr "المطر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mystical Right Turn" ++#~ msgstr "باطني يمين الدور" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,1131 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-04 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "CVS شغل done" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:95 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "خدمة CVS" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "Bazaar" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "Git" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "Mercurial" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "مولّد قوالب كدي" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "C++ KDE" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:51 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:99 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:38 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "بايثون" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "المحلّل" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:95 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "طبّق الرقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "أضِف إلى لمستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "أزل من المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "أعد تسمية..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:512 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:565 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:616 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "تحوّل." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:672 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:725 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "ادمج..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:782 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:834 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "لُم..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:887 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:998 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "صدِّر..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1061 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "الاختلافات (محلي)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1168 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "حدِّث SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "أودِع SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:38 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "لوكالايز" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "خطأ في فتح الملفات" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:164 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:42 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "ترويسة ملفات PNG" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "اختبار جافاسكربت" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "اختبار بسيط آخر" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "اختبار بسيط" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" ++ ++#: thumbnailers/po/pothumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gettext Translation" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/activity-export.desktop:3 ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-export.desktop:3 ++#: umbrello/umbrello/layouts/state-export.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export Layout" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/activity-export.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export Layout for Activity Diagrams" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-export.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export Layout for Class Diagrams" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horizontal Layout" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Layout which renders Horizontal" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-vertical.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Layout" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/class-vertical.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Layout which renders vertical" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/state-export.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export Layout for State Diagrams" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/usecase-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "UseCase Default Layout" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/layouts/usecase-default.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usecase Default Layout" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Session Applet" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Session Launcher" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File system browser" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File system browser tool view" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Templates" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Create new files from templates" ++#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Tree" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hello World Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" ++#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Build Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" ++#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SQL Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal tool view" ++#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++#~ msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Header" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Document switcher" ++#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" ++#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Symbol Viewer" ++#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" ++#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easy text filtering" ++#~ msgstr "سهل نص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Validates XML files using xmllint" ++#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Completion" ++#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " ++#~ "DTD" ++#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,3113 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-05 03:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: accountwizard/wizards/tine20/tine20wizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tine 2.0 Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: accountwizard/wizards/tine20/tine20wizard.desktop:32 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tine 2.0 Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:76 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "المستلم" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:46 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Calendars and Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: resources/google/calendar/googlecalendarresource.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE" ++msgstr "" ++ ++#: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Contacts" ++msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#: resources/google/contacts/googlecontactsresource.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access your Google Contacts from KDE" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:50 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "VCard Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "علامات محلية" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "البريد" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:48 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail view" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "ملف vCard" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Akonaditray" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Console" ++#~ msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدِم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive" ++#~ msgstr "الأرشيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Internal Browser Component" ++#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metakit storage backend" ++#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure Feeds" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Article Share" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter home/private address" ++#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter business/work address" ++#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" ++#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "المنبهات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " ++#~ "which each calendar item is stored in a separate file" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " ++#~ "محفوظ في ملف منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "متفرقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup misc for KJots" ++#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJotsPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuPG System" ++#~ msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME Validation" ++#~ msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify File" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "كليوبترا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Encrypt File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sign & Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "الهويات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "المؤلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Message Composer Settings" ++#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "الأمن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "تنظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "الهويّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Signing/Verifying" ++#~ msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup actions for notes" ++#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup display for notes" ++#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editor" ++#~ msgstr "المحرّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup editor" ++#~ msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "مكون البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet" ++#~ msgstr "اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "اليوميات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Events" ++#~ msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pending To-dos" ++#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "قائمة المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Planner" ++#~ msgstr "المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Setup" ++#~ msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Summary Component" ++#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors and Fonts" ++#~ msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free/Busy" ++#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Scheduling" ++#~ msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " ++#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++#~ msgstr "" ++#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "List Print Style" ++#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "What's Next Print Style" ++#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" ++#~ "dos." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage" ++#~ msgstr "تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Style Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the available LDAP servers" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Validated Key" ++#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" ++#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Memo File" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octetstream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "color,font, configuration" ++#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "ldap,directory,services" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,appearance" ++#~ msgstr "Name=المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,identity" ++#~ msgstr "الهوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,security" ++#~ msgstr "أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "email, summary, configure, settings" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, events, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "news ticker, configure, settings" ++#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kontact" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po +@@ -0,0 +1,4473 @@ ++# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. ++# desktop_playground-base.po Arabic translation. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007, 2009. ++# Abdelmajeed Murad , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-02 03:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" ++"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: blazer/blazer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blazer" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo profile" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:25 ++msgctxt "Description" ++msgid "A demonstration profile." ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "The KDE Home Page" ++msgstr "" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:92 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Sources" ++msgstr "البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure ODBC data sources" ++msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:59 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDB" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LDB backed for KConfig" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE OSD Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "enscript" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enscript Text Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "imagetops" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Image to PS Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pdfwrite" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Poster Printing" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " ++"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " ++"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " ++"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " ++"will not work with KDE. You must use the package found on the " ++"KDEPrint web site." ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ps2pdf" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PostScript to PDF Converter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook1" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook2" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psnup" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psresize" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psselect" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Page Selection/Ordering Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KdeprintFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:29 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fax Utility" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Management Tool" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJobViewer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:37 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Print Jobs" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPrinter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:37 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Printing Tool" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print Through an External Program (generic)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Print Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print daemon for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR (Standard BSD print system)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR/LPRng Print System" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PostScript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PostScript file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:63 ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:159 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local file" ++msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:102 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PDF)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:132 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PDF/Acrobat file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send to Fax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:226 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send to external fax system" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:253 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "External" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attachment for KMail Composer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:318 ++msgctxt "Description" ++msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:348 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail PDF File" ++msgstr "ملفات PDF" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:380 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSendFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:408 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use ksendfax to fax the current document" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:435 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPSON InkJet" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printers" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "print,printer,printing management" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Printing Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fingerprint Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sysinfo Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sysinfo" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History Manager" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Sync" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clear HTTP Auth" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImageBrowser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Service" ++msgstr "قرص مرن الجهاز." ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Management Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that performs several data management tasks" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Annotation Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " ++"based on current context and information extracted by Strigi." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file annotation service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "File annotation suggestion" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " ++"user" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk filesystem management service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " ++"available filesystems." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share with friends" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag people on this picture" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Runner" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" ++msgstr "ابحث العدّاء" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Metadata sharing" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " ++"repositories" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " ++"data through an Avahi service." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Importer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ontology Import" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " ++"information model" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Gui Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Resource Display" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "search_widget_test" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmartFileModule" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " ++"dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ActiveWindow Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Popup" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popup version of ActivityBar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the currently playing song's album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Commit Log" ++msgstr "أرسِل لغ" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" ++msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Watch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run and view the output of system commands" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Central access to people you know" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cucu clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Darkstat" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks with Data Engines" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet displaying tasks using dataengines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDebug Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." ++msgstr "A بُريْمِج رسائل." ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Locations" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Applet" ++msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DiscBurner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create and burn optical discs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Task Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple task launcher for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Titlebar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple titlebar for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embed any window as plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Panel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Task Manager" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Task manager with additional features" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flippoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fortune plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid which shows a quote." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Cell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "aKademy Group Photo" ++msgstr "المجموعة صورة" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the conference's group photo" ++msgstr "العرض s المجموعة" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Java test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Device Status Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KConfigMenu" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick access to KDE configuration modules" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keren" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard LEDs" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard LEDs applet" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse Status" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless Switch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates available" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Updates available for installed items" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsolator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Extender" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma extension to kopete" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Peachy Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPartApplet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma KPartApplet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemote Control Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quiz" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fun quiz applet to test your friends." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kustodian" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between and start applications" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasmoBiff" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menubar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A central menubar for all KDE programs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MID Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mini Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mini media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moodbar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Moodbar Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A SVG themable network monitor" ++msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenBrain" ++msgstr "OpenBrain" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Desktop Assistant" ++msgstr "مساعد سطح مكتب" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "فاصل لوحي" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" ++msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peachy Applet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" ++msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "PGame" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid similar to xgame" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent App Documents" ++msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sample Rotating Applet" ++msgstr "عينة الدوران بريمج" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sample Rotating Plasma applet" ++msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch command without terminal" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EncodeDecode" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "A مخطوط مكيف" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Separator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extendable separator for using on panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MouseArrow" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Script" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "النمر" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScriptWeather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Test" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Session" ++msgstr "الجلسات" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Control your session" ++msgstr "السيطرة على." ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "StockWatch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track the value of stocks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SvgPanel Test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TaimeTraquer" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma TaimeTraquer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Applet" ++msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:31 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Line" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimetracker Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toggle Desktop Effects" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TogglePanel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable digital clock" ++msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translator application using Google Translator." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Victory Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Webapp" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WebWatcher" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor your favorite sites" ++msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "A panel widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcome Panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Signal Strength Meter" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Application Launcher Menu" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows menu based application launcher" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "BlankDesktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cluttered Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple panel" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for single applet screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Agents" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 ++msgctxt "Description" ++msgid "Status of the Akonadi background processes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:34 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard data for plasmoids" ++msgstr "حافظة البيانات لـ" ++ ++#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic list engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Geolocation" ++msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "HellaNZB Status Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" ++msgstr "تبليغات:" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO Browser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" ++msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" ++ ++#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GMail data engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MythTV" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays status about MythTV backend" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for Nepomuk tags" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Have all recent documents from this app" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "lm-sensors" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stock Exchange Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetches stock data from Internet resources." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "مبلّط" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPLike" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XP like theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EMHI" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "METAR data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "METAR weather data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kuopio, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Willab Ion" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Weather" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Yahoo! Weather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kidenticon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma kidenticon" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Storage Plugin" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Plasma Storage" ++msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Storage Resource" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource for storing the content of DataEngines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "storage Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Netbook" ++msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Runner" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the current activity based on keyword" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "KDE History" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search in Konqueror History" ++msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls a media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python expression evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Applet" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Engine" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Runner" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ruby Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kross Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kross Scripts Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Test" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript All Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript widget demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Calculator" ++msgstr "منفذ الحاسبة" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator in QtScript" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Simple Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma MID" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving Scene" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particles" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "أقذف" ++ ++#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Image" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcomewidget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma welcomewidget" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Widgets' Policies" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,remote,widgets,policy" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "X509 Certificate Info" ++msgstr "X509 شهادة معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Info" ++msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Start link given in Windows .lnk file" ++msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Forwarder" ++msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for jstream" ++msgstr "A لـ" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look inside" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet for searching with Strigi" ++msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi" ++msgstr "Name=Strigi" ++ ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for strigi" ++msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "acldlgtest" ++#~ msgstr "Name=acldlgtest" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInstaller" ++#~ msgstr "KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Installer" ++#~ msgstr "مثبت KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Label" ++#~ msgstr "تلقائي تسمية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" ++#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ApplyLabels Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controlling the sessions." ++#~ msgstr "السيطرة على." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome" ++#~ msgstr "مرحبا إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Encoding" ++#~ msgstr "صوت الترميز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default application for various services" ++#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " ++#~ "default, browser" ++#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install & preview fonts" ++#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Connections" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connections" ++#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "الإعانة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Name=Bluetooth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptops & Power" ++#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "الشكل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connections" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البدأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "عنّي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Power Management" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" ++#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenStreetMap data engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Work Context Chooser" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk User Context Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Annotate..." ++#~ msgstr "أضف تعليق..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local music" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local pictures" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local videos" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MediaBrowser Applet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Playlist Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Youtube" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Webmedia Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picture Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Engine" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma flicklist" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application dashboard" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Switcher" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Battery" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Fiber" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile QML" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print monitor" ++#~ msgstr "الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your printers" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print manager" ++#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A network interface was removed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A new printer was found" ++#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic Weather" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "البيانات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QML Scriptengine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WebExtractorConsole" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Extractor Console" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WacomTablet" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Connection Disconnected" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New tablet connected" ++#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KConfig Storage PLugin" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharebin engine" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingPanel" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma group" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Music browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Videos browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Management Runner" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma-KPart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Plasma KPart" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk task resource linker" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Management Widget" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Commits Engine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile Applications" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout Applet" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A device ask for confirmation" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenVPN" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenVPN" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Configurator" ++#~ msgstr "أداة التهيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Configuration Utility" ++#~ msgstr "إعدادات أداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Theme Installer" ++#~ msgstr "سمة مركّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K-Menu Replacement" ++#~ msgstr "K قائمة _البديل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A System Restart is Required" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" ++#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkManager" ++#~ msgstr "مدير شبكة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Manager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" ++#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Type" ++#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Attached" ++#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network interface was attached" ++#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Removed" ++#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Found Wireless Network" ++#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network appeared" ++#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost Wireless Network" ++#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network disappeared" ++#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Establishing Network Connection" ++#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user started making a connection" ++#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A connection is being started automatically" ++#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt was begun" ++#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was disconnected" ++#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Succeeded" ++#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was established" ++#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Failed" ++#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt failed" ++#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" ++#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" ++#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched On" ++#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers enabled" ++#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" ++#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The wireless signal strength is low" ++#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network management disabled" ++#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" ++#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Network Connections" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" ++#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Network Management tool" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenVPN plugin" ++#~ msgstr "ملحق OpenVPN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPTP" ++#~ msgstr "PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PPTP Plugin" ++#~ msgstr "ملحق PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPNC" ++#~ msgstr "VPNC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "VPNC Plugin" ++#~ msgstr "ملحق VPNC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Documentation" ++#~ msgstr "كدي سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Runner to kill applications" ++#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier Refactor" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Check" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kopete Contact Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper activity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPN connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual Private Network Connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIMO Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peer" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a Contact" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "الدعائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for kat" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A desktop search bar" ++#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knapsack" ++#~ msgstr "الحقيبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Files With Kat" ++#~ msgstr "ابحث ملفات مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package" ++#~ msgstr "ديبيان حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOC Files" ++#~ msgstr "DOC ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook XML Document" ++#~ msgstr "DocBook XML مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EML Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric Files" ++#~ msgstr "Gnumeric ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "ملفّات HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPR Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWD Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lyx Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Man Files" ++#~ msgstr "الرجل ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Files" ++#~ msgstr "ملفات PDF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM Package File" ++#~ msgstr "RPM حزمة ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RTF Files" ++#~ msgstr "RTF ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXM Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXW Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TEX Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XLS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" ++#~ msgstr "وحدة لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "katcontrol,katcontrol" ++#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fulltext Extractor" ++#~ msgstr "النازع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Miner for kat" ++#~ msgstr "عامل المنجم لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Repository for kat" ++#~ msgstr "المستودع لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Space for kat" ++#~ msgstr "فضائي لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat File System Miner" ++#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat CLucene Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "سمكة شبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "الزهور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "ليلاً روك أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scripted HTML" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation gps" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from gps address" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation ip" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic im panel" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides Applicatoin data" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Oriented Menu" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" ++#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" ++#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" ++#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "جديد آلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networks" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Events" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Manager Plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File Info" ++#~ msgstr "نص ملف معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Load Viewer" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "نص ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جديد الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "جديد صعب قرص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays Weather information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "اعرض معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "A نظام شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "النظام بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System information for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources" ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notify" ++#~ msgstr "صلب المبلّغ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE notifications plasmoid" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Knet Applet" ++#~ msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL sample Plasma applet" ++#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test GL Applet 2" ++#~ msgstr "اختبار بريمج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL test Plasma applet 2" ++#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Greeting Applet" ++#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notes service" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Kate Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display system information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a DSL connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ExtenderApplet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources." ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA.vc Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Executable Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS Data Engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Konsole Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "تلقائي البدء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Templates" ++#~ msgstr "قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "يحتوي ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Set as Background" ++#~ msgstr "ضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Web Desktop" ++#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "أداء نير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Leave a message applet" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timer" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Temperature Monitor" ++#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HddTemp Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard Widget" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." ++#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sample Web Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" ++#~ msgstr "خصائص ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" ++#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag a file" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag file..." ++#~ msgstr "الشّارة ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserFriendly Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Account" ++#~ msgstr "حساب المستخدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search files" ++#~ msgstr "ابحث عن ملفات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po +@@ -0,0 +1,590 @@ ++# translation of desktop_playground-network.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guidedog" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SLP Services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SLP Services and more" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/slp.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse SLP services" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send to menu" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send file using Telepathy" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsume" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auction ending" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An auction is ending soon" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript" ++msgstr "جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add JavaScript bindings" ++msgstr "إضافة جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds JavaScript bindings" ++msgstr "يضيف جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Motion Auto-Away" ++msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set your status according to appointments in your calendar" ++msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM Presence" ++msgstr "حضور PIM" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgstr "الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMPPPDCS Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgstr "ممكن الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++"Internet connection" ++msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thinkpad Light" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "whiteboard Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "whiteboard Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whiteboard" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSniffer" ++msgstr "KSniffer" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE application for sniffing your network" ++msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "GUI for various VPN clients" ++msgstr "الواجهة الرسومية لـ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "VPN Client GUI" ++msgstr "العميل الواجهة الرسومية" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:192 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:268 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection lost" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping sucess" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:339 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ping was successful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping failed" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:413 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ping was not sucessful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cisco VPN profile" ++msgstr "Cisco التوصيف" ++ ++#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenVPN profile file" ++msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferDBusTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferDBusTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferDBusTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferFileTransfer" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferFileTransfer Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferFileTransfer event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferLocalStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferLocalStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferTcpStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferTcpStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBusTubeHandler" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBusTubeHandler Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new DBusTubeHandler event" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smb4K" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:32 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user is notified about an action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:155 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error message is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unmounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Neighborhood" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:26 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SysClass" ++msgstr "" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network Settings Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network awareness using /sys information" ++msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videocatcher" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet TV" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wake up" ++#~ msgstr "استيقظ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ATMOSphere network monitor" ++#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" ++#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" ++#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ATMOSphere Settings" ++#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere box" ++#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bandwidth Monitor" ++#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the current network usage" ++#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smart Network Manager" ++#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" ++#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetD" ++#~ msgstr "KNetD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" ++#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings Configuration" ++#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opening file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPnc" ++#~ msgstr "KVpnc" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Analyzer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Statistics" ++#~ msgstr "الإحصائيات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gather some meaningful statistics" ++#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "URLPicPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po +@@ -0,0 +1,354 @@ ++# translation of desktop_playground-sysadmin.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-20 03:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process package queue" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Description" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:117 ++msgctxt "Description" ++msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm global configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the global settings for Aqpm" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm Databases configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the databases for package management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ABS Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AUR Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Logs transactions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package Detail" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows package's details." ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Packages View" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of Packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Provider User Interface" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Interface for Provider Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS-Reader" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testscript-GUI" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test hooks plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "General Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Adept Manager" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "مدير Adept" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An advanced package manager for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "package,manager,management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Package manager notifications" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " ++"might prevent you from answering some questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction question" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep" ++#~ msgstr "أبق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام الاحتياط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Backup System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backup Success" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep daemon" ++#~ msgstr "رقيب الإبقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Updater" ++#~ msgstr "محدّث Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Update Wizard" ++#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update installed software" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add/Remove Programs" ++#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" ++#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Manager" ++#~ msgstr "مدير Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Packages" ++#~ msgstr "أدِر الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage installed and available software" ++#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Notifier" ++#~ msgstr "مبلِّغ Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Update Reminder" ++#~ msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for updates" ++#~ msgstr "راقب التحديثات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arboretum" ++#~ msgstr "Arboretum" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kamion" ++#~ msgstr "kamion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates are being installed" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates finished installing" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Partition Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSystemLog" ++#~ msgstr "KSystemLog" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System log viewer tool" ++#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Logs Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجلات النظام" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,373 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-08 07:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "BitTorrent العميل" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:563 ++msgctxt "Name" ++msgid "Event generated by plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet link download started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheduler" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "Name=LogViewerPlugin" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitFinderPlugin" ++#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InfoWidgetPlugin" ++#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" ++#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StatsPlugin" ++#~ msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPnPPlugin" ++#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTorrent Data Engine" ++#~ msgstr "ملحق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,33 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "و OpenPGP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,330 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:00+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "كبير نقاط" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "كبير نقاط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "عيد الميلاد سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "تقليدي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "بسيط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "الإبتسامة سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "مربع سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC العميل" ++ ++#: data/konversation.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "جديد رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:103 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "اسم مستعار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:198 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:285 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:327 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:373 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "أنت a خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:422 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "اسم مستعار تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:468 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "شخص ما تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:516 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "القادمة ملفّ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:564 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:612 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:654 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:698 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:740 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:784 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "اسم مستعار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:829 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "جديد a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:877 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "اسم مستعار يسار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:922 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "A يسار a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:970 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "الوضع تغيير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1015 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1063 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "" ++"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" ++"على الخط" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1159 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "استعلام" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1208 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "" ++"شخص ما a استعلام\n" ++"إستفسار\n" ++"طلب مع" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1256 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "ركل" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1304 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "شخص ما خارج من a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1352 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "الإتصال" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1399 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1448 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1493 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1541 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC دردشة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1588 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,108 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل الوسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Media" ++#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Kaffeine" ++#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lame mp3" ++#~ msgstr "قماش السحيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogg Vorbis" ++#~ msgstr "Ogg Vorbis" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version 0.8.4" ++#~ msgstr "الإصدار 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DummyPart" ++#~ msgstr "جزء هامد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" ++#~ msgstr "Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-Xine" ++#~ msgstr "Kaffeine-Xine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,437 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-20 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "فيديو DVD المتصفح" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:132 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" ++ ++#: src/k3b.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "عمليّة" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:124 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "عمليّة إنتهيت" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:184 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "عمليّة خطأ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:243 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "عمليّة إنتهيت مع" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:306 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "منتظر لـ متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:364 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:502 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:540 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:580 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:618 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:658 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "نسخ DVD مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "Name= اعداد K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3b Project" ++#~ msgstr "K3b مشروع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,862 @@ ++# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-08-03 04:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "الطابور المقطوعة" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "الكلمات بريمج" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "قائمة التشغيل معلومات" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "" ++"بلازما بُريْمِج وعاء\n" ++"مستودع\n" ++"علبة\n" ++"حاوية و الخلفية" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:32 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Clip Data Engine" ++#~ msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ipod Collection" ++#~ msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mass Storage Device" ++#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "SMB الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok-Mockup" ++#~ msgstr "أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for the Amarok Context" ++#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Info" ++#~ msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" ++#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Audio Player" ++#~ msgstr "عام صوت اللاعب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iRiver iFP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple iPod Media Device" ++#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MTP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" ++#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rio Karma Media Device" ++#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" ++#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Music Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Service plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Engine" ++#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xine Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "yauap engine" ++#~ msgstr "محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Helix Engine" ++#~ msgstr "هيلكس المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" ++#~ msgstr "المحرك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,958 @@ ++# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:2 ++#: acquireimages/scangui.desktop:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:38 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:147 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:93 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:96 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:347 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:499 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:44 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:87 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:180 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:172 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:256 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:377 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:457 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:148 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:44 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEG بدون ضياع" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:2 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:30 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:32 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:2 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:32 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "الخلفية" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" ++#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" ++#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,450 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-20 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "صورة الإدارة" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:133 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:277 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:314 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:390 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:618 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:644 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "فحم" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "ملحق إلى a" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "النسيج" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "صورة مصغّرة" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "A صورة ملحق" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قالب ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "حد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "المنظور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "النسيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "أبرز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "تحت الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Photo Management" ++#~ msgstr "إدارة صور كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,547 @@ ++# translation of desktop_l10n.po to Arabic ++# translation of desktop_l10n.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002,2003. ++# Mohammed Elzubeir , 2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Mohammed Yousif , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008, 2009. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-18 03:51+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "الأفريكانس" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "العربية" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أساماي" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "الأستريان" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "البيلاروسية اللاتينية" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "البيلاروسية" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "البلغارية" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "البنغالية (الهند)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "البنغالية" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "البرتونية" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "البوسنيّة" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "الكاتالانية" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "الكاشوبية" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "التشيكية" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "الغالية" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "الدانماركية" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "الألمانية" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "اليونانية" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "الإنجليزية البريطانية" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "الإسبرانتو" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "الإسبانية" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "الإستونية" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "الباسكية" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "الفارسية" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "الفنلندية" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "الفرنسية" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "الفريسية" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "الإيرلندية" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "الجليقية" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "الغوجاراتية" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "الهوسا" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "العبرية" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "الهندية" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "الكرواتية" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "الصرابية العلوى" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "المجرية" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "الأرمينية" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "الإيسلندية" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "الإيطالية" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "اليابانية" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "الجيورجية" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "القازاقية" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "الخميرية" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "الكنادا" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "الكورية" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "الكردية" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "اللوكسبورغية" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "الليتوانية" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "اللاتفية" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "المايثيلي" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "المقدونية" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "الماليالامية" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "الماراثية" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "الماليزية" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "النورويجية (بوكمال)" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "الساكسونية المنخفضة" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "النبالية" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "الهولندية" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "النرويجية (نينورسك)" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريى" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "البنجابية" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "البولندية" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "البرتغالية" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "الرومانية" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "الروسية" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "الصامي الشمالي" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "الصنهالية" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "السلوفاكية" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "السلوفينية" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "الألبانية" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "الصربية اللاتينية" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "الصربية" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "السويدية" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "التاميلية" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "التيلوغو" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "الطاجيكية" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "التايلاندية" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "التركية" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "التتاريّة" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "الأيغوريّة" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "الأوكرانية" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "الأوزبكية" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "الفييتنامية" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "الوالونية" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ابهوسا" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة لاختبار كيدي" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "الصينية المبسطة" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "الصينية (هونج كونج)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "الصينية تقليدية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "إدارة Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "ك.أوفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "الصينية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_nepomuk-core.po +@@ -0,0 +1,199 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-20 03:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "" ++ ++#: server/nepomukserver.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "" ++ ++#: server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "" ++ ++#: services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "" ++ ++#: services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "" ++ ++#: services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:358 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "" ++ ++#: services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "" ++ ++#: services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "" ++ ++#: services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "" ++ ++#: services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "" ++ ++#: services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "" ++ ++#: services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "" ++ ++#: services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:223 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:269 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:312 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:358 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "" ++ ++#: services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po +@@ -0,0 +1,99 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:22+0000\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity manager plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/activityranking/activitymanager-plugin-activityranking.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity ranking plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/activityranking/activitymanager-plugin-activityranking.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rank activities based on usage" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds global keyboard shortcuts to KActivityManager Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/sqlite/activitymanager-plugin-sqlite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sqlite Feeder Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/sqlite/activitymanager-plugin-sqlite.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to store and score events in Sqlite" ++msgstr "" ++ ++#: service/ui/plugins/declarativeui/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity manager UI handler" ++msgstr "" ++ ++#: workspace/fileitemplugin/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File to activity linking plugin" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1742 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002-2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Osama os_ , 2011. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. ++# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-20 03:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مرسال فوري" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص مضمَّن" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " ++"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "عفرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "أبخازية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "أفستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "أفريكانس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "أمهرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "عربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أسامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "أستريان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:758 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "أيمرا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:856 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "أذربيجانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:955 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "بشكيرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "بلاروسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "بلاروسية (لاتينية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "بلغارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "بهارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "بيسلاما" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "بنغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1625 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "بنغالية (الهند)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1713 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "تبتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1811 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "بريتونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1909 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "بوسنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2007 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "كتلونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "كتلونية(بلنسية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2172 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "شيشانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2270 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "شامورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2368 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "كورسيكي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "تشيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2647 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "لغة الكاشبيان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "سلافية الكنيسة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2831 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "شوفاش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "غالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3027 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "دنماركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3125 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "صوربية سفلى" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "جونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "يونانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3501 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3600 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "إنجليزية بريطانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3698 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "إنجليزية أمريكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "إسبرانتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3894 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "إسبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3993 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "إستونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4092 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "باسكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "فارسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "فنلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4385 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "فيجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4483 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "فروية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4580 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "فرنسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4679 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "فريسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4777 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "غايلية إرلاندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "غايلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "جلقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "غوراني" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "كوجراتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "مانكس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "هوس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5454 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "عبرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5552 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "هندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5651 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5724 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "هيري موتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5822 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "كرواتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5920 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "صوربية عُليا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6014 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "مجرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "أرمنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "هيريرو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6309 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "إنترلينغوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6406 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "إنترلينغوي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "إنوبياك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6697 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "إيدو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "آيسلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "إيطالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "إنكتيتوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7089 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "يابانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "جاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7285 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "جورجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "كيكويو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "قزقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "كلاليسوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7675 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "خمرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "كنادا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "كورية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7969 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "كشميرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "كردية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "كومي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "كورنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8361 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "قرغيزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8459 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8558 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "لوكسمبورغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8656 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "لمبرغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8752 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "لينغالا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8850 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "لاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8948 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ليتوانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9047 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "لاتفية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "مايثيلي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "ملغاسي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "مارشالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "ماوري" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9514 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "مقدونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9612 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "مالايالام" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9710 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "منغولية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "مولدافية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9906 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "ماراثية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10004 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "مالوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10102 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "مالطية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "بورمية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10298 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "نرويجية بوكمال" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "نديبيلية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10588 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ساكسونية منخفضة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10682 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "نيبالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "ندونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10877 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10975 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "نرويجية نينورسك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11072 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "نديبيلي جنوبية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "ناباهو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "تشيشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "أكستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "أورومو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "أوسيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11847 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "بنجابية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "بالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12035 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "بولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12133 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12230 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "برتغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12328 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12425 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "كويتشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12523 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "روندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "رومانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "روسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12909 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "كينيارواندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13007 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "سنسكريتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "ساردينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "سندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "صامية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "سانغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13494 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "صنهالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "سلوفاكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "سلوفينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "ساموية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "شونا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "صومالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ألبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "صربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "صربية اليكافيانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14321 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14387 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "صربية لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "سواتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "سندانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "سواحيلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14969 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "تاميلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "تلوغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "طاجيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "تيلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15361 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "تيغرينيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15459 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "تركمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15556 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "تسوانا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15654 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "تركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15851 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "تسونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15949 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "تاترية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16047 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "توي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "تاهيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "أيغوريّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "أوكرانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16403 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "أردو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16501 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "أوزبكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16599 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "أوزبكية (سريالية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16685 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "فندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16782 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "فيتنامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16880 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "فولابوك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16975 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "والونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17073 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "وولوف" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "بهوسا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17269 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة اختبار كدي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17331 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "يديش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "يوروبا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "جوانغ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17622 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "صينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "صينية مبسطة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17817 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "صينية (هونغ كونغ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17912 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "صينية تقليدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18009 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "زولو" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "سياسة شهادات SSL" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "معلومات ملحقات كدي" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "عميل التهجئة Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "وحدة KDED" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KFileModule" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "مكون عرض HTML المضمن" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "مكون عرض صور مضمن" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "عارض صور مضمن" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "ملحق QImageIOHandler" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "وحدة تحكم كدي" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "تمهيد إعدادات كدي" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "أداة كدي للبيانات" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "filemodule" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "وحدة ملف KIO" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "ملحق لحوار الخصائص" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "ملحق KFile Meta Data" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "ملحق KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "تفضيلات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "إصدارات وشهادات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:338 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:434 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "خطأ في تقييم السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:519 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "منظف مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "كعكة Jar" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "بيانات وهمية" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "اختبار لـ Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "المُراسَل متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "عرض تصفحي" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "مكون كدي" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "مفكرة (مثال)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "محرك تحريك البلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "بريمج بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "Plasma ContainmentActions" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "ملحق KRunner" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "خدمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة بلازما" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبار" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الاختبار" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "التشفير" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "أسبل" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "إنشنت" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "ه‍ سبل" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "ه‍نسبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "مضيف علامات آلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace" ++#~ msgstr "الأقواس التلقائية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exporter" ++#~ msgstr "المصدّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Export highlighted document to HTML" ++#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "أدوات البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "" ++#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Insert File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" ++#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "كشاف الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "لاتينية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بريمجة بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" ++#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,405 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: step/step.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,511 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked List" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/RootedTree/rocs_RootedTreeStructure.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rooted Tree" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:42 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,486 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "المفاوضة" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,417 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "رخامي" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Desktop Planetarium" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,416 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "صحيح" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "الخطأ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "" ++"خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++"نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "نجوم ك" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,398 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "احرف ك" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,407 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "كيتن" ++ ++#: kanjibrowser/kitenkanjibrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanji Browser" ++msgstr "" ++ ++#: radselect/kitenradselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radical Selector" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,400 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Kig معلومات" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,422 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-16 04:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/desktop/khangman.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#: src/desktop/khangman.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#: src/desktop/khangman.desktop:135 src/harmattan/khangman-harmattan.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#: src/harmattan/khangman-harmattan.desktop:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KHangMan Launcher" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#: src/plasma-active/khangman-active.desktop:2 ++#: src/plasma-active/package/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan Active" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#: src/plasma-active/khangman-active.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KHangMan Active" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#: src/plasma-active/khangman-active.desktop:52 ++#: src/plasma-active/package/metadata.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KHangMan Active for tablets" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "التمرين كسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,422 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-16 04:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/desktop/kanagram.desktop:2 src/harmattan/kanagram-harmattan.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/desktop/kanagram.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#: src/desktop/kanagram.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#: src/harmattan/kanagram-harmattan.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Kanagram Launcher" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/plasma-active/kanagram-active.desktop:2 ++#: src/plasma-active/package/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram Active" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/plasma-active/kanagram-active.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Kanagram Active" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/plasma-active/kanagram-active.desktop:48 ++#: src/plasma-active/package/metadata.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kanagram Active for tablets" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,452 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-27 03:22+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,448 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-16 04:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:42 mobile/kalgebramobileharmattan.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:82 mobile/kalgebramobileharmattan.desktop:98 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#: mobile/kalgebramobileharmattan.desktop:2 ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraabout.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "About KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebravariables.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Variables" ++msgstr "رخامي" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebravariables.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the stored values" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,627 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-07-28 03:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:41 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:37+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Name=كيتن" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "الكناس" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,874 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,877 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,876 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,894 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-17 04:45+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "غير النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "K Remote Control Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,872 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير ملف" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,869 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "تهيئة" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,872 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-30 05:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "حاسبة ك" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,882 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-31 08:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:100 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "View Disk Usage" ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,905 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-13 03:20+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "اضغط" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "هنا" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "أرك" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ark Extract Here" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "المؤرشف" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "RAR archive plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/series kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/series --- kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/series 2012-06-25 09:06:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/debian/patches/series 2012-09-07 19:44:16.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 +debian-changes-4:4.8.5-0ubuntu0.1 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/katepart4.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/katepart4.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-29 20:55:10.335941263 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-07-30 15:22:30.724734299 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-06 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 16:50+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -3160,17 +3160,17 @@ msgstr "VI: استبدل" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1115 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "لا يوجد شيء في سجل %1" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1432 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2169 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "لم توضع علامة: %1" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/konsole.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/konsole.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-04-29 20:50:06.042119080 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-07-30 15:22:30.723734308 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-25 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:21+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -687,41 +687,41 @@ msgid "Thanks to many others.\n" msgstr "والشكر موصول إلى أخرين.\n" -#: MainWindow.cpp:254 +#: MainWindow.cpp:258 msgid "&New Tab" msgstr "&لسان جديد" -#: MainWindow.cpp:263 +#: MainWindow.cpp:267 msgid "New &Window" msgstr "&نافذة جديدة" -#: MainWindow.cpp:274 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "&Bookmarks" msgstr "&علامات" -#: MainWindow.cpp:292 Part.cpp:100 +#: MainWindow.cpp:296 Part.cpp:100 #, fuzzy #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Manage Profiles" msgid "Manage Profiles..." msgstr "أدر التشكيلات" -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:302 msgid "Activate Menu" msgstr "" -#: MainWindow.cpp:423 +#: MainWindow.cpp:427 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "تملك عدة ألسنة في هذه النافذة ، هل أنت متأكد أنك تريد الخروج؟" -#: MainWindow.cpp:425 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 +#: MainWindow.cpp:429 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 msgid "Confirm Close" msgstr "أكد الغلق" -#: MainWindow.cpp:427 +#: MainWindow.cpp:431 msgid "Close Current Tab" msgstr "أغلق اللسان الحالي" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/nepomukstorage.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-runtime/nepomukstorage.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/nepomukstorage.po 2012-03-02 12:55:09.167303643 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-runtime/nepomukstorage.po 2012-07-30 15:22:29.914742330 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-09 13:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 21:06+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -37,6 +37,16 @@ msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" msgstr "فشل (%2) في قراءه الملف %1 " +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "زايد السعيدي" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" + #: repository.cpp:132 msgctxt "@info - notification message" msgid "" @@ -87,16 +97,6 @@ msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." msgstr "تم تحويل بيانات نبومك إلى الخلفية الجديدة بنجاح." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "زايد السعيدي" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" - #, fuzzy #~| msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" #~ msgid "(c) 2011, Sebastian Trüg" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2012-03-02 12:55:12.861269955 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2012-07-30 15:22:31.036731205 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:19+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -26,169 +26,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** لا يمكن الاتصال بسجل الطرفية***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** فقد الاتصال بسجل الطرفية ***" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[أصلّح kdmrc ]" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب kdm" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "اسم ملف الضبط" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "اللغة" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "نوع الجلسة" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "القائمة" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "اقطع الاتصال" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "انه" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "أوقف التشغيل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "أعد بدء التشغيل" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "لج عن &بعد" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "زر Caps Lock ممكن" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "سيلج المستخدم %u دخوله في %t ثواني" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "مرحباً بك في %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "المجال:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "لج" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "ثانية واحدة" -msgstr[1] "ثانية واحدة" -msgstr[2] "ثانيتين" -msgstr[3] "%1 ثوان" -msgstr[4] "%1 ثانية" -msgstr[5] "%1 ثانية" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "غير قادر على فتح ملف السِمة %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "لا أستطيع تحليل ملف السِمة %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1 لا يبدو أنه ملف سِمة صحيح" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: دخل TTY " -msgstr[1] "%2: دخل TTY " -msgstr[2] "%2: دخل TTY مرتين" -msgstr[3] "%2: دخل TTY %1 مرات" -msgstr[4] "%2: دخل TTY %1 مرة" -msgstr[5] "%2: دخل TTY %1 مرة" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "غير مستخدم" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "ولج X على %1" - #: kchooser.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Local Login" @@ -243,6 +80,25 @@ msgid "Unknown host %1" msgstr "مضيف مجهول %1" +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** لا يمكن الاتصال بسجل الطرفية***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** فقد الاتصال بسجل الطرفية ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[أصلّح kdmrc ]" + #: kdmshutdown.cpp:90 msgid "Root authorization required." msgstr "يستلزم ترخيص من المستخدم الجذر." @@ -662,5 +518,149 @@ msgid "Changing authentication token" msgstr "جاري تغيير رمز الاستيثاق" +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "اسم ملف الضبط" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "اللغة" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "نوع الجلسة" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "القائمة" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "اقطع الاتصال" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "انه" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "أوقف التشغيل" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "أعد بدء التشغيل" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "لج عن &بعد" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "زر Caps Lock ممكن" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "سيلج المستخدم %u دخوله في %t ثواني" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "مرحباً بك في %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "المجال:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "لج" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "ثانية واحدة" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتين" +msgstr[3] "%1 ثوان" +msgstr[4] "%1 ثانية" +msgstr[5] "%1 ثانية" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "غير قادر على فتح ملف السِمة %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "لا أستطيع تحليل ملف السِمة %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 لا يبدو أنه ملف سِمة صحيح" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: دخل TTY " +msgstr[1] "%2: دخل TTY " +msgstr[2] "%2: دخل TTY مرتين" +msgstr[3] "%2: دخل TTY %1 مرات" +msgstr[4] "%2: دخل TTY %1 مرة" +msgstr[5] "%2: دخل TTY %1 مرة" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "غير مستخدم" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "ولج X على %1" + #~ msgid "Abort S&ession" #~ msgstr "أج&هض الجلسة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-06-01 13:29:15.434089638 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-07-30 15:22:31.029731275 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-07 22:12+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -696,14 +696,6 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "المطلقات" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "وحدة ضبط مفاتيح الاختصار Hotkeys لكدي" @@ -737,6 +729,14 @@ "activated." msgstr "لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيرات حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "المطلقات" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "نشّط النافذة: " @@ -772,11 +772,19 @@ msgid "Menu entry: " msgstr "مدخلة القائمة: " +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "النافذة النشطة: " + #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "و" +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "النافذة الموجودة: " + #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" @@ -787,14 +795,6 @@ msgid "Or" msgstr "أو" -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "النافذة النشطة: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "النافذة الموجودة: " - #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "خانات محرّر القوائم" @@ -815,10 +815,6 @@ "ملف \"الإجراءات\" هذه لا يملك حقل ImportId لذا لا يمكن تحديد إذا ما كان " "استورد أم لا. هل أنت متأكد أنك تريد استيراده ؟" -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "مُطْلِق الصوت:" - #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "مُطْلِق الإيماءة" @@ -827,6 +823,10 @@ msgid "Shortcut trigger: " msgstr "مُطلِق الاختصار : " +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "مُطْلِق الصوت:" + #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "مُطْلِق النافذة: " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/krunner.po 2012-03-02 12:55:12.859269973 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/krunner.po 2012-07-30 15:22:31.035731215 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 18:30+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,6 +20,18 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "المميزات الموجودة" + #: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 msgid "Settings" @@ -45,13 +57,6 @@ msgid "(From %1, %2)" msgstr "(من %1 ، %2)" -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 %2" - #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" @@ -92,6 +97,43 @@ msgid "No results found." msgstr "لا توجد نتيجة" +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 %2" + +#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 +msgid "Run Command" +msgstr "نفّذ الأمر" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "شغل الامر على محتويات الحافظة" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "أظهر نشاط النظام" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "بدّل المستخدم" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "اقفل الجلسة" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "نشاط النظام" + #: lock/autologout.cc:38 msgid "Automatic Log Out" msgstr "خروج تلقائي" @@ -267,48 +309,6 @@ msgid "Author and maintainer" msgstr "المؤلف والمشرف على المشروع" -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "واجهة المستخدم" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "المميزات الموجودة" - -#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 -msgid "Run Command" -msgstr "نفّذ الأمر" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "شغل الامر على محتويات الحافظة" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "أظهر نشاط النظام" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "بدّل المستخدم" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "اقفل الجلسة" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "نشاط النظام" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2012-03-02 12:55:12.858269982 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2012-07-30 15:22:31.035731215 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "" -#: shutdown.cpp:382 +#: shutdown.cpp:387 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-06-01 13:29:15.440089585 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-07-30 15:22:31.036731205 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:47+0300\n" "Last-Translator: أحمد حسن \n" "Language-Team: arabeyes.org\n" @@ -165,12 +165,6 @@ msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "عرض أسلوب أُكسجِن" -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "Example text" -msgid "This is a sample text" -msgstr "مثال نصي" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 @@ -314,6 +308,12 @@ msgid "Select Previous Window" msgstr "اختر النافذة السابقة" +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Example text" +msgid "This is a sample text" +msgstr "مثال نصي" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -776,7 +776,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:476 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:500 msgid "Text position:" msgstr "موضع النَص:" @@ -784,7 +784,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:479 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:503 msgid "Icons Only" msgstr "أيقونات فقط" @@ -792,7 +792,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:506 msgid "Text Only" msgstr "النص فقط" @@ -800,7 +800,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:485 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:509 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "النص بامتداد الأيقونة" @@ -1154,9 +1154,61 @@ msgid "Bottom-right" msgstr "أسفل -يمين" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:449 +msgid "Editors" +msgstr "المحررين" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:452 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:455 +msgid "Toolbox" +msgstr "صندوق الأدوات" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:458 +msgid "First Page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:461 +msgid "Second Page" +msgstr "الصفحة الثانية" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy +#| msgid "First Tab" +msgid "First Label" +msgstr "التبويب الأول" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:467 +#, fuzzy +#| msgid "Second Tab" +msgid "Second Label" +msgstr "التبويب الثاني" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:470 +msgid "Third Page" +msgstr "الصفحة الثالثة" + #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:473 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" @@ -1164,122 +1216,70 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 msgid "Busy" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:482 msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:485 msgid "Tab position:" msgstr "موضع التبويب:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:488 msgid "North" msgstr "شمال" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:491 msgid "South" msgstr "جنوب" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:494 msgid "West" msgstr "غرب" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:497 msgid "East" msgstr "شرق" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:512 msgid "Document mode" msgstr "وضع الوثيقة" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:515 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "أظهر أزرار الرُكن" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:518 msgid "Hide tabbar" msgstr "اخفاء شريط التبويبات" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:521 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:500 -msgid "Editors" -msgstr "المحررين" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:503 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:506 -msgid "Toolbox" -msgstr "صندوق الأدوات" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:509 -msgid "First Page" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:512 -msgid "Second Page" -msgstr "الصفحة الثانية" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:515 -#, fuzzy -#| msgid "First Tab" -msgid "First Label" -msgstr "التبويب الأول" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Second Tab" -msgid "Second Label" -msgstr "التبويب الثاني" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:521 -msgid "Third Page" -msgstr "الصفحة الثالثة" - #, fuzzy #~| msgid "Draw toolbar item separators" #~ msgid "Draw keyboard accelerators" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2012-04-29 20:50:06.291116731 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2012-07-30 15:22:31.030731265 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 09:03+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -26,83 +26,116 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -msgid "OK" -msgstr "موافق" +#: HostConnector.cpp:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "اتصل بالمضيف" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: HostConnector.cpp:55 +msgid "Host:" +msgstr "المضيف:" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "اسقط المِجَسّ هنا" +#: HostConnector.cpp:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "أدخل اسم المضيف الذي تريد الاتصال به." -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"هذه مساحة فارغة في ورقة العمل. أسحب مجساً من متصفح المجسات و أسقطه هنا. سيتم " -"عرض شاشة لهذا المجس تسمح لك بمراقبة قيم المِجَسّ خلال الوقت." +#: HostConnector.cpp:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع الاتصال" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "اعرض إعدادات العرض" +#: HostConnector.cpp:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "إعدادات المقياس المتعدد" +#: HostConnector.cpp:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "اختر هذا لاستخدام صدَفة آمنة للدخول إلى المضيف البعيد." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 -msgid "&Properties" -msgstr "خ&صائص" +#: HostConnector.cpp:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "أ&زل العرض" +#: HostConnector.cpp:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "اختر هذا لاستخدام الصدَفة البعيدة للدخول إلى المضيف البعيد." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 -#, kde-format +#: HostConnector.cpp:87 +msgid "Daemon" +msgstr "الرقيب" + +#: HostConnector.cpp:88 msgid "" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"

هذا عرض مِجَسّ. لتخصيص عرض المِجَسّ قم بنقر الزر الأيمن للفأرة على الإطار " -"أو مربع العرض ثم اختر خصائص من القائمة المنبثقة. انتق أزل " -"لحذف العرض من ورقة العمل.

%1" +"اختر هذا إذا كنت تريد الاتصال برقيب ksysguard مشغَّل على الجهاز الذي تريد " +"الاتصال به، و هو يستمع لطلبات العميل." -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "إعدادات مُسجل وقائع المِجَسّ" +#: HostConnector.cpp:91 +msgid "Custom command" +msgstr "الأمر المخصص" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 -msgid "Host" -msgstr "المضيف" +#: HostConnector.cpp:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"اختر هذا لاستخدام الأمر الذي أدخلته أدناه لبدء ksysguardd على المضيف البعيد." -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 -msgid "Sensor" -msgstr "المِجَسّ" +#: HostConnector.cpp:95 +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 -msgid "Unit" -msgstr "الوحدة" +#: HostConnector.cpp:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "أدخل رقم المنفذ الذي يستمع عليه رقيب ksysguard لِلاتصالات." -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" +#: HostConnector.cpp:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "مثلاً: 3112" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 -msgid "Label" -msgstr "العنوان" +#: HostConnector.cpp:108 +msgid "Command:" +msgstr "الأمر:" + +#: HostConnector.cpp:117 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "أدخل الأمر الذي يشغل ksysguardd على المضيف الذي تريد مراقبته." + +#: HostConnector.cpp:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: SensorBrowser.cpp:117 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "متصفح المجسات" + +#: SensorBrowser.cpp:474 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " +msgstr "اسحب المجسات إلى خلايا فارغة من ورقة العمل" + +#: SensorBrowser.cpp:475 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " +"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " +"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " +"on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"إن متصفح المجسات يعرض الأجهزة المضيفة الموصولة والمجسات التي تزودها. انقر " +"على المجسات واسحبها في مناطق الإسقاط في ورقة عمل. سوف يظهر عرض يبين القيم " +"المزودة من قبل المجس. بعض عروض المجسات يمكن أن تعرض القيم من عدة مجسات. " +"ببساطة، اسحب المجسات الأخرى إلى مكان العرض لإضافة المزيد من المجسات." + +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" @@ -117,14 +150,14 @@ #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 WorkSheetSettings.cpp:50 -#: rc.cpp:5 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:116 msgid "Title" msgstr "العنوان" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 rc.cpp:23 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 rc.cpp:47 msgid "Enter the title of the display here." msgstr "أدخل عنوان العرض هنا." @@ -162,7 +195,7 @@ #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 rc.cpp:68 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 rc.cpp:92 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "نبه للقيمة الأدنى" @@ -175,19 +208,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 rc.cpp:32 rc.cpp:74 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 rc.cpp:56 rc.cpp:98 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "مكّن منبه القيمة الأدنى." #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 rc.cpp:77 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 rc.cpp:101 msgid "Lower limit:" msgstr "الحد الأقل:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 rc.cpp:80 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 rc.cpp:104 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "المنبه للقيمة العليا" @@ -195,13 +228,13 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 rc.cpp:41 rc.cpp:86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 rc.cpp:65 rc.cpp:110 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "مكّن المنبه للقيمة الأعلى." #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 rc.cpp:89 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 rc.cpp:113 msgid "Upper limit:" msgstr "الحد الأعلى:" @@ -220,14 +253,14 @@ #. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 rc.cpp:17 rc.cpp:56 rc.cpp:101 rc.cpp:116 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:80 rc.cpp:125 msgid "Background color:" msgstr "لون الخلفية:" @@ -276,6 +309,100 @@ msgid "Enter new label:" msgstr "أدخل تسمية جديدة:" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "اسقط المِجَسّ هنا" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"هذه مساحة فارغة في ورقة العمل. أسحب مجساً من متصفح المجسات و أسقطه هنا. سيتم " +"عرض شاشة لهذا المجس تسمح لك بمراقبة قيم المِجَسّ خلال الوقت." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 +msgctxt "Largest axis title" +msgid "99999 XXXX" +msgstr "99999 XXXX" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." +msgid "

%1:
" +msgstr "

%1:
" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value" +#| msgid "%1 of %2" +msgid "%1 of %2œ%1" +msgstr "%1 من %2" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB/s" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB/s" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB/s" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB/s" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "a percentage" +#| msgid "%" +msgctxt "unitless - just a number" +msgid "%1" +msgstr "%" + #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Signal Plotter Settings" @@ -479,23 +606,55 @@ msgid "Terabytes" msgstr "درجة الحرارة" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "إعدادات ملف سجل الوقائع" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "اعرض إعدادات العرض" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 +msgid "File logging settings" +msgstr "إعدادات ملف سجل الوقائع" #. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26 msgid "Foreground color:" msgstr "لون الأمامية:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 +msgctxt "" +"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "إعدادات المقياس المتعدد" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +msgid "&Properties" +msgstr "خ&صائص" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +msgid "&Remove Display" +msgstr "أ&زل العرض" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" +msgstr "" +"

هذا عرض مِجَسّ. لتخصيص عرض المِجَسّ قم بنقر الزر الأيمن للفأرة على الإطار " +"أو مربع العرض ثم اختر خصائص من القائمة المنبثقة. انتق أزل " +"لحذف العرض من ورقة العمل.

%1" + #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 msgid "Logging" msgstr "تسجيل الوقائع" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86 msgid "Timer Interval" msgstr "فترة المؤقت" @@ -532,239 +691,52 @@ msgid "S&tart Logging" msgstr "ا&بدأ تسجيل الوقائع" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

%1:
" -msgstr "

%1:
" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value" -#| msgid "%1 of %2" -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 من %2" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "إعدادات مُسجل وقائع المِجَسّ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "a percentage" -#| msgid "%" -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 +msgid "Host" +msgstr "المضيف" -#: WorkSheetSettings.cpp:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "لسان الخصائص" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 +msgid "Sensor" +msgstr "المِجَسّ" -#: WorkSheetSettings.cpp:61 -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" -#: WorkSheetSettings.cpp:70 -msgid "Rows:" -msgstr "الأسطر:" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: WorkSheetSettings.cpp:79 -msgid "Columns:" -msgstr "الأعمدة:" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 +msgid "Label" +msgstr "العنوان" -#: WorkSheetSettings.cpp:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "أدخل عدد أسطر الورقة." +#: TimerSettings.cpp:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "إعدادات المؤقت" -#: WorkSheetSettings.cpp:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "أدخل عدد أعمدة الورقة." +#: TimerSettings.cpp:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "استخدم فترة تحديث ورقة العمل" -#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 +#: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90 msgid "Update interval:" msgstr "فترة التحديث:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 rc.cpp:65 +#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:89 msgid " sec" msgstr " ثانية" -#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 +#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." msgstr "سيتم تحديث كل معروضات الورقة بالمعدل المحدّد هنا." -#: WorkSheetSettings.cpp:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "أدخل عنوان ورقة العمل هنا." - -#: HostConnector.cpp:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "اتصل بالمضيف" - -#: HostConnector.cpp:55 -msgid "Host:" -msgstr "المضيف:" - -#: HostConnector.cpp:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "أدخل اسم المضيف الذي تريد الاتصال به." - -#: HostConnector.cpp:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع الاتصال" - -#: HostConnector.cpp:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cpp:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "اختر هذا لاستخدام صدَفة آمنة للدخول إلى المضيف البعيد." - -#: HostConnector.cpp:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cpp:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "اختر هذا لاستخدام الصدَفة البعيدة للدخول إلى المضيف البعيد." - -#: HostConnector.cpp:87 -msgid "Daemon" -msgstr "الرقيب" - -#: HostConnector.cpp:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"اختر هذا إذا كنت تريد الاتصال برقيب ksysguard مشغَّل على الجهاز الذي تريد " -"الاتصال به، و هو يستمع لطلبات العميل." - -#: HostConnector.cpp:91 -msgid "Custom command" -msgstr "الأمر المخصص" - -#: HostConnector.cpp:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"اختر هذا لاستخدام الأمر الذي أدخلته أدناه لبدء ksysguardd على المضيف البعيد." - -#: HostConnector.cpp:95 -msgid "Port:" -msgstr "المنفذ:" - -#: HostConnector.cpp:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "أدخل رقم المنفذ الذي يستمع عليه رقيب ksysguard لِلاتصالات." - -#: HostConnector.cpp:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "مثلاً: 3112" - -#: HostConnector.cpp:108 -msgid "Command:" -msgstr "الأمر:" - -#: HostConnector.cpp:117 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "أدخل الأمر الذي يشغل ksysguardd على المضيف الذي تريد مراقبته." - -#: HostConnector.cpp:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "مثلاً: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: SensorBrowser.cpp:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "متصفح المجسات" - -#: SensorBrowser.cpp:474 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "اسحب المجسات إلى خلايا فارغة من ورقة العمل" - -#: SensorBrowser.cpp:475 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"إن متصفح المجسات يعرض الأجهزة المضيفة الموصولة والمجسات التي تزودها. انقر " -"على المجسات واسحبها في مناطق الإسقاط في ورقة عمل. سوف يظهر عرض يبين القيم " -"المزودة من قبل المجس. بعض عروض المجسات يمكن أن تعرض القيم من عدة مجسات. " -"ببساطة، اسحب المجسات الأخرى إلى مكان العرض لإضافة المزيد من المجسات." - -#: TimerSettings.cpp:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "إعدادات المؤقت" - -#: TimerSettings.cpp:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "استخدم فترة تحديث ورقة العمل" - #: WorkSheet.cpp:88 #, kde-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -798,42 +770,70 @@ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." msgstr "لا تحتوي الحافظة على وصف عرض صالح." -#: WorkSheet.cpp:375 +#: WorkSheet.cpp:374 msgid "Select Display Type" msgstr "اختر نوع العرض" -#: WorkSheet.cpp:376 +#: WorkSheet.cpp:375 msgid "&Line graph" msgstr "ر&سم بياني خطي" -#: WorkSheet.cpp:377 +#: WorkSheet.cpp:376 msgid "&Digital display" msgstr "الع&رض الرقمي" -#: WorkSheet.cpp:378 +#: WorkSheet.cpp:377 msgid "&Bar graph" msgstr "رسم بياني &شريطي" -#: WorkSheet.cpp:379 +#: WorkSheet.cpp:378 msgid "Log to a &file" msgstr "سجّل الوقائع إلى م&لف" -#: WorkSheet.cpp:533 +#: WorkSheet.cpp:530 #, fuzzy #| msgid "&Remove Display" msgid "Remove this display?" msgstr "أ&زل العرض" -#: WorkSheet.cpp:534 +#: WorkSheet.cpp:531 #, fuzzy #| msgid "&Remove Display" msgid "Remove Display" msgstr "أ&زل العرض" -#: WorkSheet.cpp:575 +#: WorkSheet.cpp:572 msgid "Dummy" msgstr "هامد" +#: WorkSheetSettings.cpp:40 +msgid "Tab Properties" +msgstr "لسان الخصائص" + +#: WorkSheetSettings.cpp:61 +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: WorkSheetSettings.cpp:70 +msgid "Rows:" +msgstr "الأسطر:" + +#: WorkSheetSettings.cpp:79 +msgid "Columns:" +msgstr "الأعمدة:" + +#: WorkSheetSettings.cpp:87 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "أدخل عدد أسطر الورقة." + +#: WorkSheetSettings.cpp:88 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "أدخل عدد أعمدة الورقة." + +#: WorkSheetSettings.cpp:101 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "أدخل عنوان ورقة العمل هنا." + #: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" @@ -885,51 +885,51 @@ msgid "Upload custom System Monitor tab" msgstr "ارفع لسان مراقب النظام المخصص" -#: ksysguard.cpp:74 +#: ksysguard.cpp:70 msgid "KDE System Monitor" msgstr "مراقب نظام كدي" -#: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530 +#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529 msgid "System Monitor" msgstr "مراقب النظام" -#: ksysguard.cpp:155 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Refresh Tab" msgstr "" -#: ksysguard.cpp:156 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "&New Tab..." msgstr "ل&سان جديد..." -#: ksysguard.cpp:157 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "استورد لسان من &ملف...." -#: ksysguard.cpp:158 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "Save Tab &As..." msgstr "ا&حفظ اللسان كـ ..." -#: ksysguard.cpp:159 +#: ksysguard.cpp:163 msgid "&Close Tab" msgstr "أ&غلق اللسان" -#: ksysguard.cpp:160 +#: ksysguard.cpp:164 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "راقب آلة &بعيدة..." -#: ksysguard.cpp:161 +#: ksysguard.cpp:165 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "&نزل ألسنة جديدة..." -#: ksysguard.cpp:162 +#: ksysguard.cpp:166 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "ا&رفع اللسان الحالي..." -#: ksysguard.cpp:164 +#: ksysguard.cpp:168 msgid "Tab &Properties" msgstr "خ&صائص اللسان" -#: ksysguard.cpp:359 +#: ksysguard.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgid " 1 process " #| msgid_plural " %1 processes " @@ -942,23 +942,23 @@ msgstr[4] " %1 الإجراءا" msgstr[5] " %1 الإجراء" -#: ksysguard.cpp:443 +#: ksysguard.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " CPU: %1% " msgid "CPU: %1%œ%1%" msgstr "المعالج: %1% " -#: ksysguard.cpp:458 +#: ksysguard.cpp:457 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" msgstr "" -#: ksysguard.cpp:485 +#: ksysguard.cpp:484 msgid " No swap space available " msgstr "مجال الإبدال غير متوفر" -#: ksysguard.cpp:487 +#: ksysguard.cpp:486 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" #| msgid " Swap: %1 / %2 " @@ -966,59 +966,59 @@ msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" msgstr "الإبدال: %1 من %2 " -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:531 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" msgstr "(c) 1996-2008 مطوري مراقب كدي" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "John Tapsell" msgstr "John Tapsell" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "Current Maintainer" msgstr "مشرف المشروع الحالي" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Chris Schlaeger" msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Previous Maintainer" msgstr "مشرف المشروع السابق" -#: ksysguard.cpp:535 +#: ksysguard.cpp:534 msgid "Greg Martyn" msgstr "Greg Martyn" -#: ksysguard.cpp:536 +#: ksysguard.cpp:535 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ksysguard.cpp:537 +#: ksysguard.cpp:536 msgid "Nicolas Leclercq" msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksysguard.cpp:538 +#: ksysguard.cpp:537 msgid "Alex Sanda" msgstr "Alex Sanda" -#: ksysguard.cpp:539 +#: ksysguard.cpp:538 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:539 msgid "Ralf Mueller" msgstr "Ralf Mueller" -#: ksysguard.cpp:541 +#: ksysguard.cpp:540 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: ksysguard.cpp:542 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "Torsten Kasch" msgstr "Torsten Kasch" -#: ksysguard.cpp:542 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ "الأجزاء اشتُقَّت (مع الأذن) من sunos5\n" "الوحدة من أداة \"top\" الخاصة بـ William LeFebvre's." -#: ksysguard.cpp:551 +#: ksysguard.cpp:550 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "ملفات أوراق العمل الاختيارية التي تريد تحميلها" @@ -1046,7 +1046,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:119 msgid "Colors" msgstr "الألوان" @@ -1054,7 +1054,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:122 msgid "Text color:" msgstr "لون النص:" @@ -1064,21 +1064,57 @@ msgid "Grid color:" msgstr "لون الشبكة:" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Text" +msgstr "ال&نص" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 +msgid "T&itle:" +msgstr "ال&عنوان:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fi<er" +msgstr "ال&مرشح" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Add" +msgstr "أ&ضف" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Delete" +msgstr "ا&حذف" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Change" +msgstr "&غيّر" + #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:44 msgid "&Title:" msgstr "ال&عنوان:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:50 msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." msgstr "مكّن هذا الخيار لإلحاق الوحدة مع عنوان العرض." #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:53 msgid "&Show unit" msgstr "أ&ظهر الوحدة" @@ -1086,13 +1122,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:95 msgid "&Enable alarm" msgstr "&مكّن المنبه" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:62 msgid "Lo&wer limit:" msgstr "ال&حد الأقل:" @@ -1100,76 +1136,40 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:107 msgid "E&nable alarm" msgstr "م&كّن المنبه" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:71 msgid "&Upper limit:" msgstr "ال&حد الأعلى:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:74 msgid "Normal digit color:" msgstr "لون الرقم العادي:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:77 msgid "Alarm digit color:" msgstr "لون رقم التنبيه:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:83 msgid "File" msgstr "الملف" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:128 msgid "Alarm color:" msgstr "لون التنبيه:" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Text" -msgstr "ال&نص" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 -msgid "T&itle:" -msgstr "ال&عنوان:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Fi<er" -msgstr "ال&مرشح" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "&Add" -msgstr "أ&ضف" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:125 -msgid "&Delete" -msgstr "ا&حذف" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Change" -msgstr "&غيّر" - #. i18n: file: ksysguardui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:131 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-03-02 12:55:12.849270064 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-07-30 15:22:31.033731235 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -196,18 +196,6 @@ msgid "Laptop" msgstr "حاسوب محمول" -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "" - #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "" @@ -277,6 +265,18 @@ msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "" + #: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Oxygen" @@ -309,13 +309,25 @@ msgid "Draw window background" msgstr "" -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 +msgid "Oxygen" +msgstr "أكسجين" -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ضعهُ فوق الآخرين" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "ضعه تحت الآخرين" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "On All Desktops" +msgstr "على جميع أسطح المكتب" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Shade Button" +msgstr "زر الظل" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) @@ -445,25 +457,13 @@ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 -msgid "Oxygen" -msgstr "أكسجين" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "ضعهُ فوق الآخرين" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "ضعه تحت الآخرين" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 -msgid "On All Desktops" -msgstr "على جميع أسطح المكتب" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 -msgid "Shade Button" -msgstr "زر الظل" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "" #: plastik/plastikclient.cpp:65 msgid "Plastik" @@ -505,39 +505,167 @@ msgid "Your emails" msgstr "" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +#, fuzzy +#| msgid "Center" +msgid "General" +msgstr "وسط" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:92 +msgid "Border size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +#, fuzzy +#| msgid "Title &Alignment" +msgid "Title alignment:" +msgstr "م&حاذاة العنوان" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Button size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:23 +msgid "Background style: " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:26 +#, fuzzy +#| msgid "Minimize Window" +msgid "Outline active window title" +msgstr "ضغّر النافذة" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:29 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:110 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:113 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:116 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:101 +msgid "Separator display:" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:47 +#, fuzzy +#| msgid "Shade" +msgid "Shadows" +msgstr "ظلّل" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:50 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "Minimize Window" +msgid "Active Window Glow" +msgstr "ضغّر النافذة" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:56 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:59 msgid "Information about Selected Window" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:62 msgid "Class: " msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:65 msgid "Title: " msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:68 msgid "Window Property Selection" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:71 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Minimize Window" msgid "Use window title" @@ -545,123 +673,83 @@ #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:77 msgid "Window Identification" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:80 msgid "Matching window property: " msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:83 msgid "Regular expression to match: " msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:86 msgid "Detect Window Properties" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:89 msgid "Decoration Options" msgstr "" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:95 -msgid "Border size:" -msgstr "" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:95 msgid "Extra size grip display:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Minimize Window" msgid "Outline active window title:" msgstr "ضغّر النافذة" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:131 -msgid "Separator display:" -msgstr "" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:104 msgid "Background style:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Minimize Window" msgid "Hide window title bar" msgstr "ضغّر النافذة" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:122 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:125 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:128 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:119 msgid "Move Up" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:122 msgid "Move Down" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:125 msgid "Add" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Restore" msgid "Remove" @@ -669,120 +757,32 @@ #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:131 msgid "Edit" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:134 msgid "Inner Color:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:137 msgid "Outer Color:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:140 msgid "Vertical Offset:" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Size: " -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Center" -msgid "General" -msgstr "وسط" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Title &Alignment" -msgid "Title alignment:" -msgstr "م&حاذاة العنوان" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:101 -msgid "Button size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:104 -msgid "Enable animations" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:110 -msgid "Background style: " -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Minimize Window" -msgid "Outline active window title" -msgstr "ضغّر النافذة" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:116 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Shade" -msgid "Shadows" -msgstr "ظلّل" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:137 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Minimize Window" -msgid "Active Window Glow" -msgstr "ضغّر النافذة" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:143 -msgid "Window-Specific Overrides" +msgid "Size: " msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-04-29 20:50:06.291116731 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-07-30 15:22:31.029731275 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:56+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -40,6 +40,18 @@ msgstr[4] " م.ث" msgstr[5] " م.ث" +#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "مكعب سطح المكتب" + +#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "اسطوانة سطح المكتب" + +#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "كرة سطح المكتب" + #: cube/cube_config.cpp:50 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" @@ -50,19 +62,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "مكعب سطح المكتب" - -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "اسطوانة سطح المكتب" - -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "كرة سطح المكتب" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "أظهر شبكة سطح المكتب" @@ -137,46 +137,46 @@ msgstr[4] " صفا" msgstr[5] " صف" -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "بدّل التبديل بالقلب (سطح المكتب الحالي)" -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "بدّل التبديل بالقلب (جميع أسطح المكتب)" -#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 +#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "بدّل التأثير العكس" -#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 +#: invert/invert.cpp:54 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "بدّل التأثير العكس على النافذة" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "فرغ علامات الفأرة" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "فرغ آخر علامة للفأرة" - #: mousemark/mousemark.cpp:49 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "امسح جميع علامات الفأرة" -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "بدّل حضور النوافذ (جميع أسطح المكتب)" +#: mousemark/mousemark.cpp:53 mousemark/mousemark_config.cpp:66 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "فرغ آخر علامة للفأرة" + +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "فرغ علامات الفأرة" -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 #: presentwindows/presentwindows.cpp:89 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "بدّل حضور النوافذ (سطح المكتب الحالي)" -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 +msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" +msgstr "بدّل حضور النوافذ (جميع أسطح المكتب)" + #: presentwindows/presentwindows.cpp:101 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "بدّل حضور النوافذ (فئة النوافذ)" @@ -189,48 +189,48 @@ "المُرشِّح:\n" "%1" -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "بدّل المصغرات للنافذة الحالية" -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:59 +#: trackmouse/trackmouse.cpp:59 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 msgid "Track mouse" msgstr "تتبع الفارة" -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "" - #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "" -#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:90 +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 +msgid "Toggle KWin composited geometry display" +msgstr "" + +#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "Move Left" msgstr "أعلى اليسار" -#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:95 +#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "Move Right" msgstr "أعلى اليمين" -#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:100 +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "" -#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:105 +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 msgid "Move Down" msgstr "" -#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:110 +#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "" -#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:115 +#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-04-29 20:50:06.290116740 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-07-30 15:22:31.027731294 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:29+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -47,14 +47,6 @@ msgid "General" msgstr "عام" -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "مجلد البيت" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "مجلدات الشبكة" - #: core/applicationmodel.cpp:335 msgid "Games" msgstr "الألعاب" @@ -155,6 +147,14 @@ msgid "System" msgstr "النظام" +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "مجلد البيت" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "مجلدات الشبكة" + #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "المستندات" @@ -293,39 +293,6 @@ msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" -#: ui/searchbar.cpp:70 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "ابحث:" - -#: ui/launcher.cpp:194 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "افرز هجائي (أ إلى ي)" - -#: ui/launcher.cpp:197 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "افرز هجائي (ي إلى أ)" - -#: ui/launcher.cpp:251 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "امسح التطبيقات الأخيرة" - -#: ui/launcher.cpp:252 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "امسح المستندات الأخيرة" - -#: ui/launcher.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "المستخدم %1 على %2" - -#: ui/launcher.cpp:562 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) على %3" - #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -358,6 +325,39 @@ msgid "Safely Remove" msgstr "أزل بأمان" +#: ui/launcher.cpp:194 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "افرز هجائي (أ إلى ي)" + +#: ui/launcher.cpp:197 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "افرز هجائي (ي إلى أ)" + +#: ui/launcher.cpp:251 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "امسح التطبيقات الأخيرة" + +#: ui/launcher.cpp:252 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "امسح المستندات الأخيرة" + +#: ui/launcher.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "المستخدم %1 على %2" + +#: ui/launcher.cpp:562 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%1 (%2) على %3" + +#: ui/searchbar.cpp:70 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "ابحث:" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po 2012-03-02 12:55:12.857269992 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po 2012-07-30 15:22:31.034731225 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:34+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -53,6 +53,59 @@ msgid "no running jobs" msgstr "لا توجد وظائف تعمل" +#: ui/busywidget.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" +msgid "%1 running job (%2/s)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "وظيفة واحدة تعمل" +msgstr[2] "وظيفتان تعملان" +msgstr[3] "%1 وظائف تعمل" +msgstr[4] "%1 وظيفة تعمل" +msgstr[5] "%1 وظيفة تعمل" + +#: ui/busywidget.cpp:323 +#, kde-format +msgid "%1 suspended job" +msgid_plural "%1 suspended jobs" +msgstr[0] " " +msgstr[1] "وظيفة واحدة معلقة" +msgstr[2] "وظيفتان معلقتان" +msgstr[3] "%1 وظائف معلقة" +msgstr[4] "%1 وظيفة معلقة" +msgstr[5] "%1 وظيفة معلقة" + +#: ui/busywidget.cpp:330 +#, kde-format +msgid "%1 completed job" +msgid_plural "%1 completed jobs" +msgstr[0] " لا وظائف" +msgstr[1] "وظيفة واحدة مكتملة" +msgstr[2] "وظيفتان مكتملتان" +msgstr[3] "%1 وظائف مكتملة" +msgstr[4] "%1 وظيفة مكتملة" +msgstr[5] "%1 وظيفة مكتملة" + +#: ui/busywidget.cpp:337 +#, kde-format +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "لا إشعارات" +msgstr[1] "إشعار واحد" +msgstr[2] "إشعاران" +msgstr[3] "%1 إشعارات" +msgstr[4] "%1 إشعارا" +msgstr[5] "%1 إشعار" + +#: ui/busywidget.cpp:342 +msgid "No active jobs or notifications" +msgstr "لا يوجد وظائف حيه او اخطارات" + +#: ui/busywidget.cpp:345 +msgid "Notifications and jobs" +msgstr "اخطارات ووظائف" + #: ui/jobtotalswidget.cpp:83 msgctxt "Generic title for the job transfer popup" msgid "Jobs" @@ -127,59 +180,6 @@ msgid "Less" msgstr "أقل" -#: ui/busywidget.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" -msgid "%1 running job (%2/s)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "وظيفة واحدة تعمل" -msgstr[2] "وظيفتان تعملان" -msgstr[3] "%1 وظائف تعمل" -msgstr[4] "%1 وظيفة تعمل" -msgstr[5] "%1 وظيفة تعمل" - -#: ui/busywidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] " " -msgstr[1] "وظيفة واحدة معلقة" -msgstr[2] "وظيفتان معلقتان" -msgstr[3] "%1 وظائف معلقة" -msgstr[4] "%1 وظيفة معلقة" -msgstr[5] "%1 وظيفة معلقة" - -#: ui/busywidget.cpp:330 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] " لا وظائف" -msgstr[1] "وظيفة واحدة مكتملة" -msgstr[2] "وظيفتان مكتملتان" -msgstr[3] "%1 وظائف مكتملة" -msgstr[4] "%1 وظيفة مكتملة" -msgstr[5] "%1 وظيفة مكتملة" - -#: ui/busywidget.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "لا إشعارات" -msgstr[1] "إشعار واحد" -msgstr[2] "إشعاران" -msgstr[3] "%1 إشعارات" -msgstr[4] "%1 إشعارا" -msgstr[5] "%1 إشعار" - -#: ui/busywidget.cpp:342 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "لا يوجد وظائف حيه او اخطارات" - -#: ui/busywidget.cpp:345 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "اخطارات ووظائف" - #: ui/notificationgroup.cpp:42 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po 2012-06-01 13:29:15.434089638 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po 2012-07-30 15:22:31.021731354 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-08 05:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:59+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,6 +20,15 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: kde\n" +#: akonadi/calendar.cpp:53 +msgid "Unknown Name" +msgstr "اسم غير معروف" + +#: akonadi/calendar.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "بريد الكتروني غير معروف" + #: akonadi/calendarmodel.cpp:220 msgctxt "@title:column calendar event summary" msgid "Summary" @@ -60,12 +69,3 @@ msgctxt "@title:column calendar title" msgid "Calendar" msgstr "التقويم" - -#: akonadi/calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "اسم غير معروف" - -#: akonadi/calendar.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "بريد الكتروني غير معروف" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-03-02 12:55:12.827270263 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-07-30 15:22:31.027731294 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-14 06:52+0300\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,6 +18,24 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +#: backgrounddialog.cpp:209 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "خيارات سطح المكتب" + +#: backgrounddialog.cpp:214 +msgid "View" +msgstr "" + +#: backgrounddialog.cpp:222 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" + +#: backgrounddialog.cpp:244 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "خيارات الفاره" + #: mouseinputbutton.cpp:33 #, fuzzy #| msgid "Add Widget" @@ -102,6 +120,14 @@ msgid "Configure Plugin" msgstr "عدل الإضافات" +#: scripting/containment.cpp:171 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "" + +#: scripting/containment.cpp:196 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "" + #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "" @@ -122,14 +148,6 @@ msgid "Main Script File" msgstr "ملف المخطوطات الرئيسي" -#: scripting/containment.cpp:171 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "" - -#: scripting/containment.cpp:196 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "" - #: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 msgid "activityById requires an id" msgstr "" @@ -157,10 +175,6 @@ "%3" msgstr "" -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "المرشحات" - #: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "Categories:" @@ -226,6 +240,10 @@ msgid "Unknown Applet" msgstr "تطبيق غير معروف" +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "المرشحات" + #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "انتق نوع الودجة لتثبتها من القائمة بالأسفل." @@ -274,24 +292,6 @@ msgid "Categories:" msgstr "التصنيف:" -#: backgrounddialog.cpp:209 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "خيارات سطح المكتب" - -#: backgrounddialog.cpp:214 -msgid "View" -msgstr "" - -#: backgrounddialog.cpp:222 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" - -#: backgrounddialog.cpp:244 -msgid "Mouse Actions" -msgstr "خيارات الفاره" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2012-03-02 12:55:12.858269982 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2012-07-30 15:22:31.034731225 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 21:50+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,6 +20,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "" + #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75 @@ -34,59 +39,32 @@ msgid "After" msgstr "" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "New Profile" -msgid "On Profile Load" -msgstr "تشكيلة جديدة" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "" - -#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "الشاشة مقفلة" +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئا" -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 msgid "Sleep" msgstr "" -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 msgid "Shutdown" msgstr "أطفئ" -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 #, fuzzy #| msgid "Lock Screen" msgid "Lock screen" msgstr "اقفل الشاشة" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئا" - #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Prompt Log Out dialog" @@ -107,6 +85,28 @@ msgid "When power button pressed" msgstr "عند ضغط زر الطاقة" +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "New Profile" +msgid "On Profile Load" +msgstr "تشكيلة جديدة" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +msgid "On Profile Unload" +msgstr "" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +msgid "Run script" +msgstr "" + +#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114 +msgid "The screen is being locked" +msgstr "الشاشة مقفلة" + #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "&Power off after" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/processui.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/processui.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/processui.po 2012-03-02 12:55:12.829270246 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/processui.po 2012-07-30 15:22:31.028731284 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 00:35+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: American English \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr[4] "ضع الأولوية..." msgstr[5] "ضع الأولوية..." -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509 msgid "Jump to Parent Process" msgstr "اقفز للعملية الأم" @@ -140,94 +140,94 @@ msgstr[4] "أنه العمليات" msgstr[5] "أنه العمليات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 +#: ksysguardprocesslist.cpp:452 msgid "Send Signal" msgstr "أرسل إشارة" -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 +#: ksysguardprocesslist.cpp:472 #, kde-format msgid "Jump to Parent Process (%1)" msgstr "اقفز إلى العملية الأم (%1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 +#: ksysguardprocesslist.cpp:610 #, kde-format msgid "Hide Column '%1'" msgstr "اخفِ العمود '%1" -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 +#: ksysguardprocesslist.cpp:626 #, kde-format msgid "Show Column '%1'" msgstr "أظهر العمود '%1'" -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 msgid "Display Units" msgstr "اعرض الوحدات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 +#: ksysguardprocesslist.cpp:658 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes per second" msgstr "كيلوبايت في الثانية" -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes" msgstr "كيلوبايت" -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes per second" msgstr "ميغابايت في الثانية" -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes" msgstr "ميغابايت" -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes per second" msgstr "جيجابايت في الثانية" -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes" msgstr "جيجابايت" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:685 msgid "Percentage" msgstr "النسبة" -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 msgid "Display command line options" msgstr "اعرض خيارات سطر الأوامر" -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 +#: ksysguardprocesslist.cpp:721 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" msgstr "اقسم استخدام المعالج بعدد المعالجات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 +#: ksysguardprocesslist.cpp:728 msgid "Displayed Information" msgstr "عرض المعلومات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 +#: ksysguardprocesslist.cpp:731 msgid "Characters read/written" msgstr "محارف كتابة/قراءة" -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 +#: ksysguardprocesslist.cpp:736 msgid "Number of Read/Write operations" msgstr "عدد عمليات القراءة/الكتابة" -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 +#: ksysguardprocesslist.cpp:741 msgid "Bytes actually read/written" msgstr "باليتات مكتوبة/مقروءة بالفعل" -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 +#: ksysguardprocesslist.cpp:747 msgid "Show I/O rate" msgstr "أظهر معدل I/O" -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 +#: ksysguardprocesslist.cpp:774 msgid "Show Tooltips" msgstr "أظهر التلميحات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1034 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to renice the process and there was a problem " @@ -236,11 +236,11 @@ "لا تملك صلاحيات لتغير أولوية هذه العملية و حدثت مشكلة عند محاولة الدخول " "كجذر. الخطأ %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1063 ksysguardprocesslist.cpp:1299 msgid "You must select a process first." msgstr "عليك اختيار عملية أولا." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1200 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " @@ -249,7 +249,7 @@ "لا تملك صلاحيات لتغير أولوية IO لهذه العملية و حدثت مشكلة عند محاولة الدخول " "كجذر. الخطأ %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1232 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " @@ -258,7 +258,7 @@ "لا تملك صلاحيات لتغير مجدول المعالج لهذه العملية و حدثت مشكلة عند محاولة " "الدخول كجذر. الخطأ %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1264 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You do not have the permission to kill the process and there was a " @@ -270,7 +270,7 @@ "لا تملك صلاحيات لقتل هذه العملية و حدثت مشكلة عند محاولة الدخول كجذر. الخطأ " "%1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1268 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -279,7 +279,7 @@ "لا تملك صلاحيات لقتل هذه العملية و حدثت مشكلة عند محاولة الدخول كجذر. الخطأ " "%1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1308 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr[4] "أتريد إنهاء %1 العملية المحددة؟ ستفقد أي عمل غير محفوظ" msgstr[5] "أتريد إنهاء %1 العملية المحددة؟ ستفقد أي عمل غير محفوظ." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "End Process" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr[4] "أنه %1 العملية" msgstr[5] "أنه %1 العملية" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1313 msgid "End" msgstr "أنه" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1315 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr[4] "أتريد إنهاء %1 العملية المحددة؟ ستفقد أي عمل غير محفوظ" msgstr[5] "أتريد إنهاء %1 العملية المحددة؟ ستفقد أي عمل غير محفوظ." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1318 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Kill Process" #| msgid_plural "Kill Processes" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr[4] "اقتل العمليات" msgstr[5] "اقتل العمليات" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1320 msgid "Kill" msgstr "اقتل" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2012-03-02 12:55:12.851270045 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2012-07-30 15:22:31.033731235 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 22:45+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -21,53 +21,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "لا يحوي شيء" -msgstr[1] "يحوي عنصر واحد" -msgstr[2] "يحوي عنصرين" -msgstr[3] "يحوي %1 عناصر" -msgstr[4] "يحوي %1 عنصرا" -msgstr[5] "يحوي %1 عنصر" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "إعدادات النظام" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "مركز الضبط الرئيسي لكدي" - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "مشرف المشروع" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "مطور" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "التمثيل الداخلي للوحدات ، و موديل الواحدات الدخلية" - # ازلت الترجمة فلا اعتقد انها تترجم #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" @@ -116,6 +69,53 @@ msgid "About %1" msgstr "حول %1" +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Contains 1 item" +msgid_plural "Contains %1 items" +msgstr[0] "لا يحوي شيء" +msgstr[1] "يحوي عنصر واحد" +msgstr[2] "يحوي عنصرين" +msgstr[3] "يحوي %1 عناصر" +msgstr[4] "يحوي %1 عنصرا" +msgstr[5] "يحوي %1 عنصر" + +#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 +msgid "System Settings" +msgstr "إعدادات النظام" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Central configuration center for KDE." +msgstr "مركز الضبط الرئيسي لكدي" + +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "مشرف المشروع" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "Mathias Soeken" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Developer" +msgstr "مطور" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Internal module representation, internal module model" +msgstr "التمثيل الداخلي للوحدات ، و موديل الواحدات الدخلية" + #: classic/CategoryList.cpp:39 msgid "Configure your system" msgstr "اضبط نظامك" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-06-01 13:29:15.211091610 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-07-30 15:22:29.901742458 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -629,6 +629,25 @@ msgid "Collections" msgstr "المجموعات" +#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: app/viewmainpage.cpp:400 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "شريط المصغرات" + +#: app/viewmainpage.cpp:669 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard Changes and Reload" +msgstr "تجاهل التغييرات و أعد التحميل" + +#: app/viewmainpage.cpp:671 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +msgstr "هذه الصورة تغيرت. إعادة تحميلها سيلغي كل تعديلاتك." + #: app/configdialog.cpp:72 msgid "General" msgstr "عام" @@ -794,25 +813,6 @@ msgid "Forget All" msgstr "انس الجميع" -#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 -msgid "Synchronize" -msgstr "" - -#: app/viewmainpage.cpp:400 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "شريط المصغرات" - -#: app/viewmainpage.cpp:672 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "تجاهل التغييرات و أعد التحميل" - -#: app/viewmainpage.cpp:674 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "هذه الصورة تغيرت. إعادة تحميلها سيلغي كل تعديلاتك." - #: app/kipiexportaction.cpp:52 msgid "Last Used Plugin" msgstr "" @@ -1140,14 +1140,6 @@ msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" -#: lib/document/document.cpp:234 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "جونفيو لا يستطيع تحرير صورة من هذا النوع." - #: lib/document/loadingjob.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" @@ -1199,27 +1191,13 @@ msgid "Loading image failed." msgstr "فشل تحميل الصورة." -#: lib/documentview/documentview.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgctxt "Verb" -#| msgid "Trash" -msgid "Trash" -msgstr "انقل إلى المهملات" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +#: lib/document/document.cpp:234 #, fuzzy -#| msgid "Delete" -msgid "Deselect" -msgstr "احذف" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:356 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "جونفيو لا يعرف كيف يعرض هذا النوع من المستندات" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "تحميل %1 فشل" +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "جونفيو لا يستطيع تحرير صورة من هذا النوع." #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 msgid "Zoom to Fit" @@ -1241,6 +1219,28 @@ msgid "No document selected" msgstr "لم يتم إختيار أي مستند" +#: lib/documentview/documentview.cpp:167 +#, fuzzy +#| msgctxt "Verb" +#| msgid "Trash" +msgid "Trash" +msgstr "انقل إلى المهملات" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +#, fuzzy +#| msgid "Delete" +msgid "Deselect" +msgstr "احذف" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:356 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "جونفيو لا يعرف كيف يعرض هذا النوع من المستندات" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Loading %1 failed" +msgstr "تحميل %1 فشل" + #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) #: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:35 @@ -1292,30 +1292,6 @@ msgid "Transform" msgstr "حوّل" -#: lib/print/printhelper.cpp:131 -msgid "Print Image" -msgstr "اطبع الصورة" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "RedEyeReduction" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Resize" -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "أعد التحجيم" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "أسند هذه السمة لكل الصور المختارة" - -#: lib/historymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "أخر زيارة: %1" - #: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 msgctxt "@item:intable Image file name" msgid "Name" @@ -1341,33 +1317,57 @@ msgid "Comment" msgstr "" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300 msgctxt "@title:group General info about the image" msgid "General" msgstr "عام" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" msgid "%1x%2" msgstr "%1×%2" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337 #, kde-format msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" msgid "(%1MP)" msgstr "(%1م.بكسل)" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484 msgctxt "@title:column" msgid "Property" msgstr "الخاصية" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486 msgctxt "@title:column" msgid "Value" msgstr "القيمة" +#: lib/print/printhelper.cpp:131 +msgid "Print Image" +msgstr "اطبع الصورة" + +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "RedEyeReduction" + +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Resize" +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "أعد التحجيم" + +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "أسند هذه السمة لكل الصور المختارة" + +#: lib/historymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "أخر زيارة: %1" + #: lib/jpegcontent.cpp:571 msgctxt "@info" msgid "Could not open file for writing." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/okular.po 2012-04-29 20:50:05.496124232 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/okular.po 2012-07-30 15:22:29.903742439 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-25 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:32+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -256,6 +256,38 @@ msgid "Play movie..." msgstr "تشغيل عرض..." +#: core/generator.cpp:556 +msgid "Plain &Text..." +msgstr "نص &صرف..." + +# | msgid "KPDF" +#: core/generator.cpp:559 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: core/generator.cpp:564 +msgctxt "This is the document format" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "نص OpenDocument" + +#: core/generator.cpp:568 +msgctxt "This is the document format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "تحديد النهاية الخلفية" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" +msgstr "" +"أكثر من نهاية خلفية وجدت لنوع التنسيق :
%1 (%2).

أختر أيها سيستعمل:
" + #: core/document.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 x %2 in" @@ -266,7 +298,7 @@ msgid "%1 x %2 mm" msgstr "%1 × %2 م​م" -#: core/document.cpp:1061 +#: core/document.cpp:1086 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -274,12 +306,12 @@ "وصل إلى نهاية المستند.\n" "أيتابع من البداية؟" -#: core/document.cpp:1131 +#: core/document.cpp:1156 #, kde-format msgid "No matches found for '%1'." msgstr "لا مطابق ل '%1'." -#: core/document.cpp:1174 +#: core/document.cpp:1199 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the bottom?" @@ -287,171 +319,139 @@ "وصل إلى بداية المستند.\n" "أيتابع من الأسفل؟" -#: core/document.cpp:1601 +#: core/document.cpp:1626 msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب." -#: core/document.cpp:2565 +#: core/document.cpp:2590 msgid "Search in progress..." msgstr "جاري البحث..." -#: core/document.cpp:2567 +#: core/document.cpp:2592 #, kde-format msgid "Searching for %1" msgstr "البحث عن %1" -#: core/document.cpp:2884 core/document.cpp:2892 +#: core/document.cpp:2909 core/document.cpp:2917 msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك." -#: core/document.cpp:2905 +#: core/document.cpp:2930 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1." -#: core/document.cpp:3122 +#: core/document.cpp:3147 #, fuzzy #| msgid "Could not open the temporary file for saving." msgid "Could not open a temporary file" msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت للحفظ." -#: core/document.cpp:3124 +#: core/document.cpp:3149 msgid "Print conversion failed" msgstr "" -#: core/document.cpp:3126 +#: core/document.cpp:3151 msgid "Printing process crashed" msgstr "" -#: core/document.cpp:3128 +#: core/document.cpp:3153 msgid "Printing process could not start" msgstr "" -#: core/document.cpp:3130 +#: core/document.cpp:3155 msgid "Printing to file failed" msgstr "" -#: core/document.cpp:3132 +#: core/document.cpp:3157 msgid "Printer was in invalid state" msgstr "" -#: core/document.cpp:3134 +#: core/document.cpp:3159 #, fuzzy #| msgid "Unable to find the Okular component." msgid "Unable to find file to print" msgstr "عجز عن إيجاد مكون أوكلار." -#: core/document.cpp:3136 +#: core/document.cpp:3161 msgid "There was no file to print" msgstr "" -#: core/document.cpp:3138 +#: core/document.cpp:3163 msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" msgstr "" -#: core/document.cpp:3901 +#: core/document.cpp:3926 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: core/document.cpp:3904 +#: core/document.cpp:3929 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: core/document.cpp:3907 +#: core/document.cpp:3932 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: core/document.cpp:3910 +#: core/document.cpp:3935 msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: core/document.cpp:3913 +#: core/document.cpp:3938 msgid "Creator" msgstr "المُنشئ" -#: core/document.cpp:3916 +#: core/document.cpp:3941 msgid "Producer" msgstr "المُنتج" -#: core/document.cpp:3919 +#: core/document.cpp:3944 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النسخ" -#: core/document.cpp:3922 +#: core/document.cpp:3947 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" -#: core/document.cpp:3925 +#: core/document.cpp:3950 msgid "Created" msgstr "أنشئ" -#: core/document.cpp:3928 +#: core/document.cpp:3953 msgid "Modified" msgstr "عُدل" -#: core/document.cpp:3931 +#: core/document.cpp:3956 msgid "Mime Type" msgstr "نوع التنسيق الملف" -#: core/document.cpp:3934 +#: core/document.cpp:3959 msgid "Category" msgstr "التصنيف" -#: core/document.cpp:3937 +#: core/document.cpp:3962 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات المفتاحية" -#: core/document.cpp:3940 +#: core/document.cpp:3965 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "File Path" msgstr "ملف" -#: core/document.cpp:3943 +#: core/document.cpp:3968 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" -#: core/document.cpp:3946 +#: core/document.cpp:3971 msgid "Page Size" msgstr "حجم الصفحة" -#: core/generator.cpp:556 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "نص &صرف..." - -# | msgid "KPDF" -#: core/generator.cpp:559 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:564 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "نص OpenDocument" - -#: core/generator.cpp:568 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "تحديد النهاية الخلفية" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" -msgstr "" -"أكثر من نهاية خلفية وجدت لنوع التنسيق :
%1 (%2).

أختر أيها سيستعمل:
" - #: core/sourcereference.cpp:92 #, kde-format msgctxt "'source' is a source file" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/okular_dvi.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2012-03-02 12:55:07.801316103 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2012-07-30 15:22:29.903742439 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:32+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -36,49 +36,6 @@ msgid "Cannot recognize format for font file %1" msgstr "عاجز عن التعرف على تنسيق ملف الخط %1" -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "ملف الخط %1 يمكن فتحه وقراءته، ولكن صياغ الخط غير مدعوم." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "ملف الخط %1 تالف، أو لا يمكن فتحه أو قراءته." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "FreeType بلغ عن خطأ عندما كان يضبط حجم الحرف لملف الخط%1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن تحميل رسمة#%1 من ملف الخط %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن عرض رسمة#%1 من ملف الخط %2. " - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "رسمة #%1 فارغة." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "رسمة #%1 من ملف الخط %2 فارغة." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType عاجز عن تحميل القياس لل glyph # %1 من ملف الخط %2. " - #: TeXFont_PK.cpp:90 #, kde-format msgid "Cannot open font file %1." @@ -660,6 +617,49 @@ msgid "Font file not found" msgstr "ملف الخط لم يتم العثور عليه" +#: TeXFont_PFB.cpp:42 +#, kde-format +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " +"unsupported." +msgstr "ملف الخط %1 يمكن فتحه وقراءته، ولكن صياغ الخط غير مدعوم." + +#: TeXFont_PFB.cpp:48 +#, kde-format +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "ملف الخط %1 تالف، أو لا يمكن فتحه أو قراءته." + +#: TeXFont_PFB.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "FreeType بلغ عن خطأ عندما كان يضبط حجم الحرف لملف الخط%1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:185 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType عاجز عن تحميل رسمة#%1 من ملف الخط %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:197 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType عاجز عن عرض رسمة#%1 من ملف الخط %2. " + +#: TeXFont_PFB.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "رسمة #%1 فارغة." + +#: TeXFont_PFB.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "رسمة #%1 من ملف الخط %2 فارغة." + +#: TeXFont_PFB.cpp:279 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType عاجز عن تحميل القياس لل glyph # %1 من ملف الخط %2. " + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-06-01 13:29:15.846085990 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-07-30 15:22:32.309718584 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:59+0100\n" "Last-Translator: Abderrahim Kitouni \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:841 khtml/khtml_part.cpp:1855 +#: rc.cpp:841 khtml/khtml_part.cpp:1869 msgid "Description:" msgstr "الوصف :" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid "Qt" msgstr "Qt" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4819 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4833 msgid "KDE" msgstr "كدي" @@ -4944,54 +4944,6 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "العملية غير مدعومة" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 -msgid "no error" -msgstr "لا يوجد خطأ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "عائلة العناوين لاسم العقدة غير مدعوم" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "خلل مؤقت في استبانة الاسم" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "قيمة خاطئة لـ 'ai_flags'" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع في إستبانة الاسم" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' غير مدعوم" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "لا يوجد عنوان مرتبط باسم العقدة" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 -msgid "name or service not known" -msgstr "الاسم أو الخدمة مجهولة" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "الـ servname غير مدعوم لـ ai_socktype" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "الـ ai_socktype غير مدعوم" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "خطأ في النظام" - #: kdecore/network/k3socks.cpp:137 msgid "NEC SOCKS client" msgstr "زبون NEC SOCKS" @@ -5005,14 +4957,34 @@ msgid "Timed out trying to connect to remote host" msgstr "انتهت مهلة محاولة الاتصال بالمضيف البعيد" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "no error" +msgstr "لا يوجد خطأ" + #: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 msgid "requested family not supported for this host name" msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة لاسم المضيف هذا" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "خلل مؤقت في استبانة الاسم" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع في إستبانة الاسم" + #: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 msgid "invalid flags" msgstr "أعلام غير صالحة" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "name or service not known" +msgstr "الاسم أو الخدمة مجهولة" + #: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 msgid "requested family not supported" msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة" @@ -5112,6 +5084,34 @@ msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "عائلة العناوين لاسم العقدة غير مدعوم" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "قيمة خاطئة لـ 'ai_flags'" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' غير مدعوم" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "لا يوجد عنوان مرتبط باسم العقدة" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:903 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "الـ servname غير مدعوم لـ ai_socktype" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:904 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "الـ ai_socktype غير مدعوم" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:905 +msgid "system error" +msgstr "خطأ في النظام" + #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 #, kde-format msgid "Could not find mime type %2" @@ -5411,21 +5411,6 @@ msgid "Autodetect" msgstr "كشف آلي" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"سلسلة المفاتيح '%1' غامضة. استعمل 'اضبط الاختصارات'\n" -"من قائمة 'الإعدادات' لتحل الغموض.\n" -"لن يتم اطلاق أي إجراء." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "وجد اختصار غامض" - #: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 msgid "No Entries" msgstr "بدون مدخلات" @@ -5518,6 +5503,21 @@ msgid "Display the window in full screen" msgstr "" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"سلسلة المفاتيح '%1' غامضة. استعمل 'اضبط الاختصارات'\n" +"من قائمة 'الإعدادات' لتحل الغموض.\n" +"لن يتم اطلاق أي إجراء." + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "وجد اختصار غامض" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 msgid "" "No information available.
The supplied KAboutData object does not " @@ -5808,8 +5808,8 @@ msgid "Reset Toolbars" msgstr "أعد ضبط شريط الأدوات" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 -#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2811 +#: khtml/khtmlview.cpp:2844 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 msgid "Reset" msgstr "استرجع" @@ -6074,6 +6074,51 @@ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "الرجاء النقر و السحب على الصورة لتحديد المنطقة ذات الأهمية:" +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "اضبط" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "عدل مخطط الاختصارات الحالي. هل تريد حفظه قبل التبديل إلى الجديد؟" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "اضبط الاختصارات" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "استعد الافتراضيات" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "تلميحة اليوم" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "هل تعلم أن....؟\n" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "ا&عرض النصائح عند بدء التشغيل" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "ال&تالي" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" + #: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 msgid "Shortcut Schemes" msgstr "مخططات الاختصارات" @@ -6135,51 +6180,6 @@ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." msgstr "لم يستطع أن يصدر مخطط الاختصارات بسبب أن الموقع غير صالح." -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "عدل مخطط الاختصارات الحالي. هل تريد حفظه قبل التبديل إلى الجديد؟" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "اضبط الاختصارات" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "اطبع" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "استعد الافتراضيات" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "تلميحة اليوم" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "هل تعلم أن....؟\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "ا&عرض النصائح عند بدء التشغيل" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "ال&تالي" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 -msgid "Configure" -msgstr "اضبط" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "تحذير" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:870 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -9392,42 +9392,145 @@ msgid "Separator, Space" msgstr "فاصل ، فراغ" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "الأسبوع %1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +#, fuzzy +#| msgid "Show help" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "اعرض المساعدة" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 -msgid "Next year" -msgstr "السنة التالية" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +#, fuzzy +#| msgid "Toolbar Settings" +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "إعدادات شريط الأدوات" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 -msgid "Previous year" -msgstr "السنة الماضية" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 -msgid "Next month" -msgstr "الشهر التالي" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 -msgid "Previous month" -msgstr "الشهر الماضي" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "اليسار" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 -msgid "Select a week" -msgstr "حدد أسبوع" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "اليمين" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 -msgid "Select a month" -msgstr "حدد شهر" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "الأسفل" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 -msgid "Select a year" -msgstr "حدد سنة" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "موضع النص" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 -msgid "Select the current day" -msgstr "حدد اليوم الحالي" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "الأيقونات فقط" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "النص فقط" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "النص بجانب الأيقونة" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "النص أسفل أيقونة" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "قياس الأيقونة" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "صغير (%1×%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "متوسط (%1×%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "كبير (%1×%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "ضخم (%1×%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "اقفل أماكن شريط الأدوات" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1326 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1327 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Week %1" +msgstr "الأسبوع %1" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "السنة التالية" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "السنة الماضية" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "الشهر التالي" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "الشهر الماضي" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "حدد أسبوع" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "حدد شهر" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "حدد سنة" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "حدد اليوم الحالي" #: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 msgid "&Add" @@ -9445,67 +9548,7 @@ msgid "Move &Down" msgstr "حرك للأ&سفل" -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "امح النص" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "اتمام النص" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "بدون" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "يدوي" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "آلي" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "قائمة منسدلة" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "آلي قصير" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "قائمة منسدلة وآلية" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "افتراضي" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:993 msgid "Clear &History" msgstr "امح التا&ريخ" @@ -9662,6 +9705,21 @@ msgid "without name" msgstr "بدون اسم" +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" + #: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 msgid "Speak Text" msgstr "انطق النص" @@ -9699,109 +9757,6 @@ msgid "Rotate &Counterclockwise" msgstr "دورّ باتجاه &عكسي لعقارب الساعة" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 -#, fuzzy -#| msgid "Show help" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "اعرض المساعدة" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 -#, fuzzy -#| msgid "Toolbar Settings" -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "إعدادات شريط الأدوات" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Orientation" -msgstr "الاتجاه" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "الأعلى" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "اليسار" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "اليمين" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "الأسفل" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 -msgid "Text Position" -msgstr "موضع النص" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 -msgid "Icons Only" -msgstr "الأيقونات فقط" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 -msgid "Text Only" -msgstr "النص فقط" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "النص بجانب الأيقونة" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "النص أسفل أيقونة" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 -msgid "Icon Size" -msgstr "قياس الأيقونة" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "صغير (%1×%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "متوسط (%1×%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "كبير (%1×%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "ضخم (%1×%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "اقفل أماكن شريط الأدوات" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 msgctxt "@action" msgid "Text &Color..." @@ -10033,6 +9988,51 @@ msgid "Comment" msgstr "التعليق" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "امح النص" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "اتمام النص" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "قائمة منسدلة" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "آلي قصير" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "قائمة منسدلة وآلية" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + #: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "Next year" @@ -10272,284 +10272,102 @@ #: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

" -msgstr "" -"

'النمط الاقتصادي'

إذا استعمل هذا الخيار، ستكون " -"الصفحة المطبوعة بالأبيض والأسود فقط، وكل الخلفيات الملونة ستكون بيضاء. ستطبع " -"الصفحة بسرعة أكبر، وستستعمل حبرا أو مدرج ألوان أقل.

إذا لم يستعمل هذا " -"الخيار، ستطبع الصفحة بألوانها الأصلية. الأمر الذي قد يؤدي إلى مناطق في " -"الصفحات كلها ملونة (أو رمادية، إذا كنت تستعمل طابعة بالأبيض والأسود).قد تطبع " -"الصفحة ببطء مستعملة حبرا أو مدرج ألوان أكبر.

" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "إعدادات HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "نمط الاقتصادي (كتابة بالأسود ، لا خلفية )" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "اطبع الصور" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "اطبع الترويسة" - -#: khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 khtml/khtml_part.cpp:3945 -#: khtml/khtml_part.cpp:4366 kparts/browserrun.cpp:426 -msgid "Save As" -msgstr "احفط كــ " - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "خامل" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:202 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3×%4 بكسل)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1- %2×%3 بكسل" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2×%3 بكسل)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "صورة ... %1×%2 بكسلات" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:217 -msgid "Done." -msgstr "انتهى." - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "واجهة رسومية لمختبِر تراجع KHTML" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:418 -msgid "&Copy Text" -msgstr "ا&نسخ النص" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "ا&فتح '%1'" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:449 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "ا&نسخ عنوان البريد الإلكتروني" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:454 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "احفظ ال&وصلة باسم..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:459 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "انسخ ع&نوان الوصلة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:471 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "الإطار" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:472 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "افتح في نافذة &جديدة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "افتح في &هذه النافذة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:483 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "افتح في &لسان جديد" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:493 -msgid "Reload Frame" -msgstr "أعد تحميل الإطار" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421 -msgid "Print Frame..." -msgstr "اطبع الإطار..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "احفظ الإ&طار باسم..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "View Frame Source" -msgstr "اعرض مصدر الإطار" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:514 -msgid "View Frame Information" -msgstr "اعرض معلومات الإطار" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:524 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "امنع IFrame..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:549 -msgid "Save Image As..." -msgstr "احفظ الصورة باسم..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Send Image..." -msgstr "ارسل الصّورة..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:560 -msgid "Copy Image" -msgstr "انسخ الصورة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:568 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "انسخ موقع الصورة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:577 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "اعرض الصورة (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:583 -msgid "Block Image..." -msgstr "امنع الصورة..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "امنع الصور الآتية من %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Stop Animations" -msgstr "اوقف الصور المتحركة" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "ابحث عن '%1' بـ %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "ابحث عن '%1' بـ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:694 -msgid "Save Link As" -msgstr "احفظ الوصلة باسم" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:714 -msgid "Save Image As" -msgstr "احفظ الصورة باسم" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "اضف المسلك إلى المرشح" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "أدخل الرابط:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

" msgstr "" -"هناك ملف بنفس الاسم \"%1\" موجود مسبقا. هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة " -"عليه ؟" +"

'النمط الاقتصادي'

إذا استعمل هذا الخيار، ستكون " +"الصفحة المطبوعة بالأبيض والأسود فقط، وكل الخلفيات الملونة ستكون بيضاء. ستطبع " +"الصفحة بسرعة أكبر، وستستعمل حبرا أو مدرج ألوان أقل.

إذا لم يستعمل هذا " +"الخيار، ستطبع الصفحة بألوانها الأصلية. الأمر الذي قد يؤدي إلى مناطق في " +"الصفحات كلها ملونة (أو رمادية، إذا كنت تستعمل طابعة بالأبيض والأسود).قد تطبع " +"الصفحة ببطء مستعملة حبرا أو مدرج ألوان أكبر.

" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "الكتابة على الملف؟" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "إعدادات HTML" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite" -msgstr "اكتب عليه" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "نمط الاقتصادي (كتابة بالأسود ، لا خلفية )" -#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:397 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "مدبر تنزيل البرامج (%1) لا يمكن إيجاده في PATH$ ." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "اطبع الصور" -#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:398 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"حاول إعادة تثبيتها \n" -"\n" -"التكامل مع كونكير معطّل." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "اطبع الترويسة" -#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "حجم الخط الافتراضي (100%)" +#: khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3730 khtml/khtml_part.cpp:3959 +#: khtml/khtml_part.cpp:4380 kparts/browserrun.cpp:426 +msgid "Save As" +msgstr "احفط كــ " + +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "خامل" -#: khtml/khtml_part.cpp:251 +#: khtml/khtml_part.cpp:252 msgid "View Do&cument Source" msgstr "اعرض &مصدر الوثيقة" -#: khtml/khtml_part.cpp:265 +#: khtml/khtml_part.cpp:259 khtml/khtml_ext.cpp:509 +msgid "View Frame Source" +msgstr "اعرض مصدر الإطار" + +#: khtml/khtml_part.cpp:266 msgid "View Document Information" msgstr "اعرض معلومات الوثيقة" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: khtml/khtml_part.cpp:273 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "احفظ &صورة الخلفية باسم..." -#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 +#: khtml/khtml_part.cpp:282 khtml/khtml_ext.cpp:504 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "احفظ الإ&طار باسم..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4041 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 +#: khtml/khtml_part.cpp:298 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "طباعة شجرة العرض لـSTDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:301 +#: khtml/khtml_part.cpp:302 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "طباعة شجرة DOM لـ STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:305 +#: khtml/khtml_part.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgid "Print frame tree to STDOUT" msgstr "طباعة شجرة DOM لـ STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:309 +#: khtml/khtml_part.cpp:310 msgid "Stop Animated Images" msgstr "اوقف الصور المتحركة" -#: khtml/khtml_part.cpp:313 +#: khtml/khtml_part.cpp:314 msgid "Set &Encoding" msgstr "عيّن ال&تشفير" -#: khtml/khtml_part.cpp:352 +#: khtml/khtml_part.cpp:353 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "ا&ستخدم Stylesheet" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: khtml/khtml_part.cpp:358 msgid "Enlarge Font" msgstr "كبّر الخط" -#: khtml/khtml_part.cpp:360 +#: khtml/khtml_part.cpp:361 msgid "" "Enlarge Font

Make the font in this window bigger. Click and " "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" @@ -10557,11 +10375,11 @@ "كبّر الخط

اجعل الخط في هذه النافذة أكبر. انقر و امسك زر " "الفأرة للأسفل حتى تظهر قائمة بجميع المقاسات الخطوط المتوفرة.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:364 +#: khtml/khtml_part.cpp:365 msgid "Shrink Font" msgstr "قلص الخط" -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: khtml/khtml_part.cpp:368 msgid "" "Shrink Font

Make the font in this window smaller. Click and " "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" @@ -10569,7 +10387,7 @@ "قلص الخط

اجعل الخط في هذه النافذة أصغر. انقر و امسك زر " "الفأرة للأسفل حتى تظهر قائمة بجميع المقاسات الخطوط المتوفرة.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:382 +#: khtml/khtml_part.cpp:383 msgid "" "Find text

Shows a dialog that allows you to find text on the " "displayed page.
" @@ -10577,7 +10395,7 @@ "اعثر على نص

تعرض حوار يسمح لك بالعثور على نص في الصفحة " "المعروضة.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:386 +#: khtml/khtml_part.cpp:387 msgid "" "Find next

Find the next occurrence of the text that you have " "found using the Find Text function.
" @@ -10585,7 +10403,7 @@ "اعثر على التالي

اعثر على التكرار التالي للنص الذي وجدته " "باستخدام الدالة اعثر على نص.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:392 +#: khtml/khtml_part.cpp:393 msgid "" "Find previous

Find the previous occurrence of the text that " "you have found using the Find Text function.
" @@ -10593,27 +10411,31 @@ "اعثر على السابق

اعثر على التكرار السابق من النص الذي وجدته " "باستخدام الدالة اعثر على نص .
" -#: khtml/khtml_part.cpp:397 +#: khtml/khtml_part.cpp:398 msgid "Find Text as You Type" msgstr "اعثر على النص وأنت تكتب" -#: khtml/khtml_part.cpp:400 +#: khtml/khtml_part.cpp:401 msgid "" "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " "cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " "links only\" option." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:403 +#: khtml/khtml_part.cpp:404 msgid "Find Links as You Type" msgstr "اعثر على الوصلات وأنت تكتب" -#: khtml/khtml_part.cpp:409 +#: khtml/khtml_part.cpp:410 msgid "" "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:425 +#: khtml/khtml_part.cpp:422 khtml/khtml_ext.cpp:498 +msgid "Print Frame..." +msgstr "اطبع الإطار..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:426 msgid "" "Print Frame

Some pages have several frames. To print only a " "single frame, click on it and then use this function.
" @@ -10621,91 +10443,91 @@ "اطبع الإطار

بعض الصفحات تحوي العديد من الإطارات. لطباعة إطار " "واحد فقط ، انقر عليه ثم استخدم هذه الدالة.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:439 +#: khtml/khtml_part.cpp:440 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "قلب نمط Caret ." -#: khtml/khtml_part.cpp:700 +#: khtml/khtml_part.cpp:714 #, kde-format msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "يستعمل العميل المزيف '%1'." -#: khtml/khtml_part.cpp:1197 +#: khtml/khtml_part.cpp:1211 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "تحتوي هذه الصفحة على أخطاء ترميز." -#: khtml/khtml_part.cpp:1239 +#: khtml/khtml_part.cpp:1253 msgid "&Hide Errors" msgstr "ا&خف الأخطاء" -#: khtml/khtml_part.cpp:1240 +#: khtml/khtml_part.cpp:1254 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "&تعطيل إرسال تقارير الأخطاء" -#: khtml/khtml_part.cpp:1284 +#: khtml/khtml_part.cpp:1298 #, kde-format msgid "Error: %1: %2" msgstr "خطأ: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#: khtml/khtml_part.cpp:1347 #, kde-format msgid "Error: node %1: %2" msgstr "خطأ: العقدة %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1449 +#: khtml/khtml_part.cpp:1463 msgid "Display Images on Page" msgstr "أظهر الصور في الصفحة" -#: khtml/khtml_part.cpp:1826 +#: khtml/khtml_part.cpp:1840 #, kde-format msgid "Error: %1 - %2" msgstr "خطأ: %1 - %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1831 +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "تعذر إكمال العملية المطلوبة" -#: khtml/khtml_part.cpp:1837 +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 msgid "Technical Reason: " msgstr "السبب التقني:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1843 +#: khtml/khtml_part.cpp:1857 msgid "Details of the Request:" msgstr "تفاصيل الطلب:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#: khtml/khtml_part.cpp:1859 #, kde-format msgid "URL: %1" msgstr "المسار: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1848 +#: khtml/khtml_part.cpp:1862 #, kde-format msgid "Protocol: %1" msgstr "البرتوكول: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +#: khtml/khtml_part.cpp:1865 #, kde-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "التاريخ والوقت: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1853 +#: khtml/khtml_part.cpp:1867 #, kde-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "معلومات إضافية: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +#: khtml/khtml_part.cpp:1875 msgid "Possible Causes:" msgstr "الأسباب المحتملة:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1868 +#: khtml/khtml_part.cpp:1882 msgid "Possible Solutions:" msgstr "الحلول المحتملة:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2286 +#: khtml/khtml_part.cpp:2300 msgid "Page loaded." msgstr "حُملت الصفحة." -#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#: khtml/khtml_part.cpp:2302 #, kde-format msgid "%1 Image of %2 loaded." msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." @@ -10716,25 +10538,25 @@ msgstr[4] "حمّلت %1 صورة من %2." msgstr[5] "حمّلت %1 صورة من %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:2463 +#: khtml/khtml_part.cpp:2477 msgid "Automatic Detection" msgstr "اكتشاف آلي" -#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 -#: khtml/khtml_part.cpp:3623 +#: khtml/khtml_part.cpp:3539 khtml/khtml_part.cpp:3626 +#: khtml/khtml_part.cpp:3637 msgid " (In new window)" msgstr "( في نافذة جديدة )" -#: khtml/khtml_part.cpp:3564 +#: khtml/khtml_part.cpp:3578 msgid "Symbolic Link" msgstr "رابط رمزي" -#: khtml/khtml_part.cpp:3566 +#: khtml/khtml_part.cpp:3580 #, kde-format msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (رابط)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3586 +#: khtml/khtml_part.cpp:3600 #, kde-format msgid "%2 (%1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" @@ -10745,32 +10567,32 @@ msgstr[4] "%2 (%1 بايت) " msgstr[5] "%2 (%1 بايت) " -#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#: khtml/khtml_part.cpp:3604 #, kde-format msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 ك)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3625 +#: khtml/khtml_part.cpp:3639 msgid " (In other frame)" msgstr " ( في إطار آخر )" -#: khtml/khtml_part.cpp:3630 +#: khtml/khtml_part.cpp:3644 msgid "Email to: " msgstr "أرسل بالبريد الإلكتروني إلى: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3636 +#: khtml/khtml_part.cpp:3650 msgid " - Subject: " msgstr " - الموضوع: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3638 +#: khtml/khtml_part.cpp:3652 msgid " - CC: " msgstr " - مرفق إلى: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3640 +#: khtml/khtml_part.cpp:3654 msgid " - BCC: " msgstr " - مرفق مخفي إلى: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3721 +#: khtml/khtml_part.cpp:3735 #, kde-format msgid "" "This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " @@ -10779,20 +10601,20 @@ "هذه الصفحة غير الموثقة تربط إلى
%1.
هل ترغب في اتباع " "الوصلة؟
" -#: khtml/khtml_part.cpp:3722 +#: khtml/khtml_part.cpp:3736 msgid "Follow" msgstr "اتبع" -#: khtml/khtml_part.cpp:3823 +#: khtml/khtml_part.cpp:3837 msgid "Frame Information" msgstr "معلومات الإطار" -#: khtml/khtml_part.cpp:3829 +#: khtml/khtml_part.cpp:3843 #, kde-format msgid " [Properties]" msgstr " [خصائص]" -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 +#: khtml/khtml_part.cpp:3869 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Turkish" @@ -10800,39 +10622,39 @@ msgid "Quirks" msgstr "تركي" -#: khtml/khtml_part.cpp:3858 +#: khtml/khtml_part.cpp:3872 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Almost standards" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:3862 +#: khtml/khtml_part.cpp:3876 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Strict" msgstr "ابدأ" -#: khtml/khtml_part.cpp:3933 +#: khtml/khtml_part.cpp:3947 msgid "Save Background Image As" msgstr "احفظ صورة الخلفية باسم" -#: khtml/khtml_part.cpp:4025 +#: khtml/khtml_part.cpp:4039 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." msgstr "يبدو أن سلسلة شهادة قرين SSL معطوبة." -#: khtml/khtml_part.cpp:4044 +#: khtml/khtml_part.cpp:4058 msgid "Save Frame As" msgstr "احفظ الإ&طار باسم" -#: khtml/khtml_part.cpp:4088 +#: khtml/khtml_part.cpp:4102 msgid "&Find in Frame..." msgstr "ا&بحث في الإطار..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +#: khtml/khtml_part.cpp:4104 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 msgid "&Find..." msgstr "ا&عثر..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4707 +#: khtml/khtml_part.cpp:4721 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -10843,16 +10665,16 @@ "من الممكن أن يقوم طرف ثالث باعتراض الإرسال، و رؤية هذه المعلومات.\n" "هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟" -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 -#: khtml/khtml_part.cpp:4743 +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4733 +#: khtml/khtml_part.cpp:4757 msgid "Network Transmission" msgstr "نقل عبر الشبكة" -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4734 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "ا&رسل غير مشفّرة" -#: khtml/khtml_part.cpp:4717 +#: khtml/khtml_part.cpp:4731 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " "unencrypted.\n" @@ -10861,7 +10683,7 @@ "تحذير: سيتم إرسال بياناتك عبر الشبكة بدون تشفير.\n" "هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟" -#: khtml/khtml_part.cpp:4741 +#: khtml/khtml_part.cpp:4755 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -10869,11 +10691,11 @@ "هذا الموقع يحاول إرسال بيانات النموذج عبر البريد الإلكتروني.\n" "هل تريد المتابعة؟" -#: khtml/khtml_part.cpp:4744 +#: khtml/khtml_part.cpp:4758 msgid "&Send Email" msgstr "ارسل &بريد إلكتروني" -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#: khtml/khtml_part.cpp:4779 #, kde-format msgid "" "The form will be submitted to
%1
on your local " @@ -10882,12 +10704,12 @@ "سيتم تسليم النموذج إلى
%1
في نظام ملفات المحلي.
هل ترغب في تسليم النموذج؟
" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 +#: khtml/khtml_part.cpp:4780 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 msgid "Submit" msgstr "سلّم" -#: khtml/khtml_part.cpp:4819 +#: khtml/khtml_part.cpp:4833 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form " "submission. The attachment was removed for your protection." @@ -10895,55 +10717,55 @@ "هذا الموقع يريد ارفاق ملف من جهازك في النموذج المرسل. تم إزالة الملف المرفق " "لحمايتك." -#: khtml/khtml_part.cpp:5890 +#: khtml/khtml_part.cpp:5904 #, kde-format msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/ث)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6802 +#: khtml/khtml_part.cpp:6816 msgid "Security Warning" msgstr "تحذير أمني" -#: khtml/khtml_part.cpp:6811 +#: khtml/khtml_part.cpp:6825 #, kde-format msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" msgstr "رفض النفاذ إلى
%1
بواسطة صفحة غير موثوقة.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +#: khtml/khtml_part.cpp:6826 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 msgid "Security Alert" msgstr "إنذار أمني" -#: khtml/khtml_part.cpp:7160 +#: khtml/khtml_part.cpp:7174 #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "المحفظة '%1' مفتوحة ومستعملة حالياَ لبيانات تسجيل الدخول و لكلمات السر." -#: khtml/khtml_part.cpp:7220 +#: khtml/khtml_part.cpp:7234 msgid "&Close Wallet" msgstr "أغلق الم&حفظة" -#: khtml/khtml_part.cpp:7223 +#: khtml/khtml_part.cpp:7237 msgid "&Allow storing passwords for this site" msgstr "ا&سمح بحفظ كلمات السر لهذا الموقع" -#: khtml/khtml_part.cpp:7228 +#: khtml/khtml_part.cpp:7242 #, kde-format msgid "Remove password for form %1" msgstr "أزل كلمة السر للنموذج %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:7333 +#: khtml/khtml_part.cpp:7347 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "م&نقح جافاسكربت" -#: khtml/khtml_part.cpp:7365 +#: khtml/khtml_part.cpp:7379 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "لم يسمح لهذه الصفحة بأن تفتح نافذة جديدة عبر جافاسكربت." -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "منعت النافذة المنبثقة" -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -10953,7 +10775,7 @@ "يمكنك النقر على هذه الأيقونة في شريط الحالة للتحكم في هذا التصرف\n" "أو فتح النافذة المنبثقة" -#: khtml/khtml_part.cpp:7384 +#: khtml/khtml_part.cpp:7398 #, kde-format msgid "&Show Blocked Popup Window" msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" @@ -10964,14 +10786,192 @@ msgstr[4] "أ&ظهر النوافذ المنبثقة الممنوعة ال‍ %1" msgstr[5] "أ&ظهر النوافذ المنبثقة الممنوعة ال‍ %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +#: khtml/khtml_part.cpp:7399 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "أظهر ت&نبيه للنوافذ المنبثقة السلبية الممنوعة" -#: khtml/khtml_part.cpp:7387 +#: khtml/khtml_part.cpp:7401 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "ا&ضبط سياسة النوافذ الجديدة لجافاسكربت..." +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3×%4 بكسل)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1- %2×%3 بكسل" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2×%3 بكسل)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "صورة ... %1×%2 بكسلات" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "انتهى." + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "واجهة رسومية لمختبِر تراجع KHTML" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "ا&نسخ النص" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "ا&فتح '%1'" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "ا&نسخ عنوان البريد الإلكتروني" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "احفظ ال&وصلة باسم..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "انسخ ع&نوان الوصلة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "افتح في نافذة &جديدة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "افتح في &هذه النافذة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "افتح في &لسان جديد" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "أعد تحميل الإطار" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "اعرض معلومات الإطار" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "امنع IFrame..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "احفظ الصورة باسم..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "ارسل الصّورة..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "انسخ الصورة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "انسخ موقع الصورة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "اعرض الصورة (%1)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "امنع الصورة..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "امنع الصور الآتية من %1" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "اوقف الصور المتحركة" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "ابحث عن '%1' بـ %2" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "ابحث عن '%1' بـ" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "احفظ الوصلة باسم" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "احفظ الصورة باسم" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "اضف المسلك إلى المرشح" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "أدخل الرابط:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"هناك ملف بنفس الاسم \"%1\" موجود مسبقا. هل أنت متأكد من أنك تريد الكتابة " +"عليه ؟" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "الكتابة على الملف؟" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "اكتب عليه" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:397 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "مدبر تنزيل البرامج (%1) لا يمكن إيجاده في PATH$ ." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:398 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"حاول إعادة تثبيتها \n" +"\n" +"التكامل مع كونكير معطّل." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "حجم الخط الافتراضي (100%)" + #: khtml/khtml_settings.cpp:888 msgid "Filter error" msgstr "خطأ مرشح" @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgid "Remove from ignores..." msgstr "لا تتجاهل..." -#: khtml/khtmlview.cpp:1842 +#: khtml/khtmlview.cpp:1846 msgid "Access Keys activated" msgstr "فعّلت أزرار النفاذ" @@ -11108,11 +11108,11 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "أ&وقف السكربت" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1660 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2166 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "تأكيد: نافذة منبثقة من نوع جافاسكربت" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1663 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -11120,7 +11120,7 @@ "يطلب هذا الموقع فتح نافذة متصفح جديدة عبر جافاسكربت.\n" "هل تسمح بذلك؟" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1666 #, kde-format msgid "" "This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " @@ -11129,30 +11129,30 @@ "يطلب هذا الموقع فتح

%1

في نافذة متصفح جديدة عبر الجافاسكربت.
هل تسمح بذلك؟
" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 msgid "Allow" msgstr "اسمح" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 msgid "Do Not Allow" msgstr "لا تسمح" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 msgid "Close window?" msgstr "أغلق النافذة ؟" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 msgid "Confirmation Required" msgstr "التأكيد مطلوب" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2884 #, kde-format msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "هل تريد إضافة علامة جديدة تشير إلى الموضع \"%1\" في مجموعتك؟" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2887 #, kde-format msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " @@ -11160,19 +11160,19 @@ msgstr "" "هل تريد إضافة علامة جديدة تشير إلى الموضع \"%1\" بعنوان \"%2\" في مجموعتك؟" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2895 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "حاولت الجافاسكربت إدخال علامة" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 msgid "Insert" msgstr "أدرِج" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 msgid "Disallow" msgstr "امنع" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -11181,7 +11181,7 @@ "يريد هذا الموقع إرسال استمارة ستفتح متصفحا جديدا عبر الجافاسكربت.\n" "هل تسمح بإرسال هذه الاستمارة؟" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2171 #, kde-format msgid "" "This site is submitting a form which will open

%1

in a new " @@ -11480,28 +11480,28 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "لم أجد مدبّرا لـ %1" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:849 msgid "New Web Shortcut" msgstr "اختصار ويب جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:870 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "%1 مسنود بالفعل إلى %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:915 msgid "Search &provider name:" msgstr "اسم &مزود البحث:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 msgid "New search provider" msgstr "مزود بحث جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:922 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "ا&ختصارات URI:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1008 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "أنشئ اختصار ويب" @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgid "Invalid type in Database" msgstr "نوع غير صالح في قاعدة البيانات" -#: nepomuk/query/query.cpp:696 +#: nepomuk/query/query.cpp:687 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -13114,7 +13114,7 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "نتائج الإستعلام من '%1'" -#: nepomuk/query/query.cpp:702 +#: nepomuk/query/query.cpp:693 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." msgid "Query Results" msgstr "نتائج الاستعلام" @@ -13702,6 +13702,10 @@ msgid "-unnamed-" msgstr "-بدون اسم-" +#: interfaces/terminal/example/main.cc:32 +msgid "TETest" +msgstr "TETest" + #: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 #: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 #: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 @@ -14184,9 +14188,6 @@ #~ msgid "Test the Kross framework!" #~ msgstr "اختبر إطار عمل Kross!" -#~ msgid "TETest" -#~ msgstr "TETest" - #~ msgid "Find stopped." #~ msgstr "توقف البحث." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po 2012-06-01 13:29:15.845085999 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/kio4.po 2012-07-30 15:22:32.307718604 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:59+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1806,16 +1806,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" -#: kio/copyjob.cpp:1050 kio/global.cpp:679 +#: kio/copyjob.cpp:1056 kio/global.cpp:679 msgid "Folder Already Exists" msgstr "المجلَّد موجود سابقا" -#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 kio/global.cpp:669 +#: kio/copyjob.cpp:1381 kio/copyjob.cpp:1963 kio/global.cpp:669 #: kio/job.cpp:2218 kio/paste.cpp:116 msgid "File Already Exists" msgstr "الملف موجود سابقا" -#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 +#: kio/copyjob.cpp:1381 kio/copyjob.cpp:1963 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "موجود مسبقا كمجلد" @@ -3966,44 +3966,44 @@ msgid "Open with:" msgstr "افتح باستخدام:" -#: kio/krun.cpp:581 +#: kio/krun.cpp:583 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." -#: kio/krun.cpp:604 +#: kio/krun.cpp:606 #, kde-format msgid "Launching %1" msgstr "جاري تشغيل %1" -#: kio/krun.cpp:712 +#: kio/krun.cpp:714 #, kde-format msgid "Error processing Exec field in %1" msgstr "حصل خطأ في معالجة ملف التنفيذي في %1" -#: kio/krun.cpp:886 +#: kio/krun.cpp:888 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." -#: kio/krun.cpp:898 +#: kio/krun.cpp:900 msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: kio/krun.cpp:912 +#: kio/krun.cpp:914 msgctxt "program name follows in a line edit below" msgid "This will start the program:" msgstr "سيشغل هذا البرنامج:" -#: kio/krun.cpp:926 +#: kio/krun.cpp:928 msgid "If you do not trust this program, click Cancel" msgstr "إذا لم تكن واثق من هذا البرنامج ؛ إنقر ألغ" -#: kio/krun.cpp:959 +#: kio/krun.cpp:961 #, kde-format msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" msgstr "لا يمكن جعل الخدمة %1 قابلة للتنفيذ، أبطل التنفيذ." -#: kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:389 kio/paste.cpp:335 +#: kio/krun.cpp:1135 kio/kdirlister.cpp:389 kio/paste.cpp:335 #: kio/renamedialog.cpp:411 #, kde-format msgid "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ "عنوان URL مشوه\n" "%1" -#: kio/krun.cpp:1165 +#: kio/krun.cpp:1167 #, kde-format msgid "" "Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " @@ -4022,7 +4022,7 @@ "غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: kio/krun.cpp:1777 +#: kio/krun.cpp:1779 #, kde-format msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" @@ -4356,19 +4356,19 @@ msgid "AutoSkip" msgstr "تخط آليا" -#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:81 +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:81 msgid "&Details" msgstr "الت&فاصيل" -#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:927 kssl/sslui.cpp:120 +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:939 kssl/sslui.cpp:120 msgid "&Forever" msgstr "للأ&بد" -#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:82 +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:82 msgid "Co&ntinue" msgstr "تاب&ع" -#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:928 kssl/sslui.cpp:121 +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:940 kssl/sslui.cpp:121 msgid "&Current Session only" msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." msgstr "شهادة النظير SSL تبدو فاسدة." -#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:855 +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:867 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -4389,7 +4389,7 @@ "انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" "وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." -#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:688 +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:700 msgid "Security Information" msgstr "معلومات الأمن" @@ -4397,13 +4397,13 @@ msgid "C&ontinue Loading" msgstr "ت&ابع التحميل" -#: kio/tcpslavebase.cpp:442 +#: kio/tcpslavebase.cpp:453 #, kde-format msgctxt "%1 is a host name" msgid "%1: SSL negotiation failed" msgstr "%1: فشل تفاوض SSL " -#: kio/tcpslavebase.cpp:682 +#: kio/tcpslavebase.cpp:694 msgid "" "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " "unless otherwise noted.\n" @@ -4414,31 +4414,31 @@ "العكس.\n" "يعني هذا أنه لن يتمكن أي طرف ثالث من رؤية البيانات المنقولة." -#: kio/tcpslavebase.cpp:689 +#: kio/tcpslavebase.cpp:701 msgid "Display SSL &Information" msgstr "اعرض &معلومات SSL" -#: kio/tcpslavebase.cpp:690 +#: kio/tcpslavebase.cpp:702 msgid "C&onnect" msgstr "ا&تصل" -#: kio/tcpslavebase.cpp:826 +#: kio/tcpslavebase.cpp:838 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "أدخل كلمة سر الشهادة:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 +#: kio/tcpslavebase.cpp:839 msgid "SSL Certificate Password" msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: kio/tcpslavebase.cpp:840 +#: kio/tcpslavebase.cpp:852 msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة سر جديدة ؟" -#: kio/tcpslavebase.cpp:853 +#: kio/tcpslavebase.cpp:865 msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." -#: kio/tcpslavebase.cpp:899 kssl/sslui.cpp:71 +#: kio/tcpslavebase.cpp:911 kssl/sslui.cpp:71 #, kde-format msgid "" "The server failed the authenticity check (%1).\n" @@ -4447,17 +4447,17 @@ "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1).\n" "\n" -#: kio/tcpslavebase.cpp:909 kio/tcpslavebase.cpp:926 kio/tcpslavebase.cpp:1028 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1040 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +#: kio/tcpslavebase.cpp:921 kio/tcpslavebase.cpp:938 kio/tcpslavebase.cpp:1040 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1052 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 msgid "Server Authentication" msgstr "استيثاق الخادم" -#: kio/tcpslavebase.cpp:923 kssl/sslui.cpp:116 +#: kio/tcpslavebase.cpp:935 kssl/sslui.cpp:116 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد بدون تنبيه؟" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1027 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" @@ -4465,7 +4465,7 @@ "لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصدرة إلى " "الخادم الذي يقوم بعرضها. هل تريد متابعة التحميل ؟" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1051 msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "KDE System Settings." @@ -6348,47 +6348,47 @@ msgid "Network" msgstr "الشّبكة" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:132 msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:136 msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:734 #, kde-format msgid "&Release '%1'" msgstr "إ&صدار '%1'" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:736 #, kde-format msgid "&Safely Remove '%1'" msgstr "أ&زل بأمان '%1'" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:739 #, kde-format msgid "&Unmount '%1'" msgstr "ا&فصل '%1'" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 #, kde-format msgid "&Eject '%1'" msgstr "ا&خرج '%1'" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:794 #, kde-format msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." msgstr "الجهاز '%1' ليس قرصا ، ولا يمكن اخراجه." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:830 #, kde-format msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة النفاذ إلى '%1'، يقول النظام: %2" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:834 #, kde-format msgid "An error occurred while accessing '%1'" msgstr "حدث خطأ عند محاولة النفاذ إلى '%1'" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/libplasma.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/libplasma.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/libplasma.po 2012-03-02 12:55:17.946223580 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/libplasma.po 2012-07-30 15:22:32.305718624 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:12+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Unknown Widget" msgstr "ودجة مجهولة" -#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375 +#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397 msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوع" @@ -99,106 +99,106 @@ msgid "Run the Associated Application" msgstr "شغل التطبيق المربوط" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "إعدادات %1" -#: applet.cpp:1991 +#: applet.cpp:2013 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "إعدادات %1" -#: applet.cpp:1999 +#: applet.cpp:2021 msgid "Accessibility" msgstr "تسهيل الوصول" -#: applet.cpp:2000 +#: applet.cpp:2022 msgid "Application Launchers" msgstr "مطلقات التطبيقات" -#: applet.cpp:2001 +#: applet.cpp:2023 msgid "Astronomy" msgstr "الفلك" -#: applet.cpp:2002 +#: applet.cpp:2024 msgid "Date and Time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: applet.cpp:2003 +#: applet.cpp:2025 msgid "Development Tools" msgstr "أدوات تطوير" -#: applet.cpp:2004 +#: applet.cpp:2026 msgid "Education" msgstr "تعليم" -#: applet.cpp:2005 +#: applet.cpp:2027 msgid "Environment and Weather" msgstr "البيئة و الطقس" -#: applet.cpp:2006 +#: applet.cpp:2028 msgid "Examples" msgstr "أمثلة" -#: applet.cpp:2007 +#: applet.cpp:2029 msgid "File System" msgstr "نظام الملفات" -#: applet.cpp:2008 +#: applet.cpp:2030 msgid "Fun and Games" msgstr "ألعاب و مرح" -#: applet.cpp:2009 +#: applet.cpp:2031 msgid "Graphics" msgstr "رسوميات" -#: applet.cpp:2010 +#: applet.cpp:2032 msgid "Language" msgstr "لغات" -#: applet.cpp:2011 +#: applet.cpp:2033 msgid "Mapping" msgstr "الخرائط" -#: applet.cpp:2012 +#: applet.cpp:2034 msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوع" -#: applet.cpp:2013 +#: applet.cpp:2035 msgid "Multimedia" msgstr "وسائط متعددة" -#: applet.cpp:2014 +#: applet.cpp:2036 msgid "Online Services" msgstr "خدمات ويب" -#: applet.cpp:2015 +#: applet.cpp:2037 msgid "Productivity" msgstr "الإنتاجيّة" -#: applet.cpp:2016 +#: applet.cpp:2038 msgid "System Information" msgstr "ملعومات النظام" -#: applet.cpp:2017 +#: applet.cpp:2039 msgid "Utilities" msgstr "أدوات" -#: applet.cpp:2018 +#: applet.cpp:2040 msgid "Windows and Tasks" msgstr "النوافذ و المهام" -#: applet.cpp:2062 +#: applet.cpp:2084 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817 +#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " @@ -206,46 +206,46 @@ msgid "%1 on %2" msgstr "%1 على %2" -#: applet.cpp:2090 +#: applet.cpp:2112 msgid "Share" msgstr "شارك" -#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179 +#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "احذف الودجة %1" -#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184 +#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "إعدادات %1" -#: applet.cpp:2768 +#: applet.cpp:2790 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." msgstr "تعذر العثور على الحزمة %1 الضرورية لودجة %2." -#: applet.cpp:2788 +#: applet.cpp:2810 #, kde-format msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "تعذر إنشاء محرك البرنامج %1 لودجة %2." -#: applet.cpp:2793 +#: applet.cpp:2815 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "تعذر فتح الحزمة %1 الضرورية لودجة %2." -#: applet.cpp:2948 +#: applet.cpp:2970 msgid "This object could not be created." msgstr "لا يمكن إنشاء هذا الكائن." -#: applet.cpp:2950 +#: applet.cpp:2972 #, kde-format msgid "" "This object could not be created for the following reason:

%1

" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/solid_qt.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/solid_qt.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/solid_qt.po 2012-03-02 12:55:17.949223553 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdelibs/solid_qt.po 2012-07-30 15:22:32.308718594 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: solid_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:42+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -513,42 +513,42 @@ msgid "Devices declared in your system" msgstr "" -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 -msgid "Storage" -msgstr "تخزين" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage devices" -msgstr "وسائط تخزين" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:738 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748 msgid "You are not authorized to perform this operation." msgstr "غير مصرّح لك بتنفيذ هذه العمليّة." -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:740 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750 msgid "The device is currently busy." msgstr "هذا الجهاز مشغول حاليًّا." -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:742 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:752 msgid "The requested operation has failed." msgstr "فشلت العمليّة المطلوبة." -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:754 msgid "The requested operation has been canceled." msgstr "ألغيت العمليةالمطلوبة." -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 msgid "An invalid or malformed option has been given." msgstr "" -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:758 msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." msgstr "مشغّل نظام الملفات هذا غير متوفّر." -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750 +#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:760 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "حدث خطأ غير محدّد." +#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 +msgid "Storage" +msgstr "تخزين" + +#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 +msgid "Storage devices" +msgstr "وسائط تخزين" + #: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 msgid "UPnP Devices" msgstr "أجهزة UPnP" @@ -557,30 +557,22 @@ msgid "UPnP devices detected on your network" msgstr "اكتشف جهاز UPnP على شبكتك" -#: backends/upower/upowermanager.cpp:83 -msgid "Power Management" -msgstr "إدارة الطاقة" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:84 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "البطاريات ومصادر الطاقة الأخرى" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:102 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:102 backends/wmi/wmidevice.cpp:466 msgid "A/C Adapter" msgstr "محوّل كهرباء" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:104 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:104 backends/wmi/wmidevice.cpp:471 #, qt-format msgctxt "%1 is battery technology" msgid "%1 Battery" msgstr "البطارية %1" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:115 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:115 backends/wmi/wmibattery.cpp:92 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Ion" msgstr "أيونات الليثيوم" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:117 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:117 backends/wmi/wmibattery.cpp:94 msgctxt "battery technology" msgid "Lithium Polymer" msgstr "الليثيوم المبلمر" @@ -590,22 +582,30 @@ msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "فوسفات حديد الليثيوم" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:121 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:121 backends/wmi/wmibattery.cpp:86 msgctxt "battery technology" msgid "Lead Acid" msgstr "حمض ورصاص" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:123 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:123 backends/wmi/wmibattery.cpp:88 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Cadmium" msgstr "نكل وكاديوم" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 backends/wmi/wmibattery.cpp:90 msgctxt "battery technology" msgid "Nickel Metal Hydride" msgstr "" -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 +#: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 backends/wmi/wmibattery.cpp:96 msgctxt "battery technology" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" + +#: backends/upower/upowermanager.cpp:83 +msgid "Power Management" +msgstr "إدارة الطاقة" + +#: backends/upower/upowermanager.cpp:84 +msgid "Batteries and other sources of power" +msgstr "البطاريات ومصادر الطاقة الأخرى" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po 2012-03-02 12:55:18.668216996 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kfile_avi.po to Arabic -# translation of kfile_avi.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Nuriddin Aminagha , 2003. -# waleed fathalla , 2004. -# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -# Youssef Chahibi , 2007. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_avi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:01+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_avi.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "تفاصيل تقنية" - -#: kfile_avi.cpp:59 -msgid "Length" -msgstr "المدة" - -#: kfile_avi.cpp:62 -msgid "Resolution" -msgstr "الدقة" - -#: kfile_avi.cpp:64 -msgid "Frame Rate" -msgstr "معدل الإطارات" - -#: kfile_avi.cpp:65 -msgid "fps" -msgstr "إطار بكل ثانية" - -#: kfile_avi.cpp:67 -msgid "Video Codec" -msgstr "ترميز المرئيات" - -#: kfile_avi.cpp:68 -msgid "Audio Codec" -msgstr "ترميز الصوت" - -#: kfile_avi.cpp:436 kfile_avi.cpp:525 -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: kfile_avi.cpp:530 -msgid "None" -msgstr "لا يوجد" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po 2012-03-02 12:55:18.666217014 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of kfile_flac.po to Arabic -# translation of kfile_flac.po to -# Language AR translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2007. -# Youssef Chahibi , 2007. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_flac\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-13 18:53+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_flac.cpp:78 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: kfile_flac.cpp:84 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: kfile_flac.cpp:88 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: kfile_flac.cpp:92 -msgid "Album" -msgstr "الألبوم" - -#: kfile_flac.cpp:95 -msgid "Genre" -msgstr "النوع" - -#: kfile_flac.cpp:98 -msgid "Track Number" -msgstr "رقم المسار" - -#: kfile_flac.cpp:101 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: kfile_flac.cpp:104 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: kfile_flac.cpp:107 -msgid "Organization" -msgstr "المنظّمة" - -#: kfile_flac.cpp:110 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: kfile_flac.cpp:113 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النسخ" - -#: kfile_flac.cpp:122 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل الفنية" - -#: kfile_flac.cpp:125 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_flac.cpp:127 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل أخذ العينة" - -#: kfile_flac.cpp:128 -msgid " Hz" -msgstr " هرتز" - -#: kfile_flac.cpp:130 -msgid "Sample Width" -msgstr "عرض العينة" - -#: kfile_flac.cpp:131 -msgid " bits" -msgstr " بتات" - -#: kfile_flac.cpp:133 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "متوسط معدّل البِت" - -#: kfile_flac.cpp:137 -msgid " kbps" -msgstr "ك. بت/ثانية" - -#: kfile_flac.cpp:139 -msgid "Length" -msgstr "المدة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po 2012-03-02 12:55:18.666217014 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kfile_mp3.po to -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Yaqoob Al Jasmi , 2002. -# waleed fathalla , 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -# Youssef Chahibi , 2007. -# ahmad samawi , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:38+0300\n" -"Last-Translator: ahmad samawi \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_mp3.cpp:54 -msgid "ID3 Tag" -msgstr "علامة ID3" - -#: kfile_mp3.cpp:61 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: kfile_mp3.cpp:65 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: kfile_mp3.cpp:69 -msgid "Album" -msgstr "الألبوم" - -#: kfile_mp3.cpp:72 -msgid "Year" -msgstr "السنة" - -#: kfile_mp3.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "الملاحظات" - -#: kfile_mp3.cpp:79 -msgid "Track" -msgstr "المسار" - -#: kfile_mp3.cpp:82 -msgid "Genre" -msgstr "النوع" - -#: kfile_mp3.cpp:87 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل التقنية" - -#: kfile_mp3.cpp:89 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: kfile_mp3.cpp:90 -msgid "MPEG " -msgstr "MPEG" - -#: kfile_mp3.cpp:92 -msgid "Layer" -msgstr "الطبقة" - -#: kfile_mp3.cpp:93 -msgid "CRC" -msgstr "تدقيق دوري عن الأخطاء CRC" - -#: kfile_mp3.cpp:94 -msgid "Bitrate" -msgstr "معدل البت" - -#: kfile_mp3.cpp:97 -msgid " kbps" -msgstr "ك. بت/ثانية" - -#: kfile_mp3.cpp:99 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل العينة" - -#: kfile_mp3.cpp:100 -msgid "Hz" -msgstr "هرتز" - -#: kfile_mp3.cpp:102 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_mp3.cpp:103 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النشر" - -#: kfile_mp3.cpp:104 -msgid "Original" -msgstr "الأصلي" - -#: kfile_mp3.cpp:105 -msgid "Length" -msgstr "المدة" - -#: kfile_mp3.cpp:108 -msgid "Emphasis" -msgstr "تشديد" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po 2012-03-02 12:55:18.669216987 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpc.po to Arabic -# translation of kfile_mpc.po to -# Language AR translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2007. -# Youssef Chahibi , 2007. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-13 18:53+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_mpc.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: kfile_mpc.cpp:67 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: kfile_mpc.cpp:71 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: kfile_mpc.cpp:75 -msgid "Album" -msgstr "الألبوم" - -#: kfile_mpc.cpp:78 -msgid "Genre" -msgstr "النوع" - -#: kfile_mpc.cpp:81 -msgid "Track Number" -msgstr "رقم المسار" - -#: kfile_mpc.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: kfile_mpc.cpp:87 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: kfile_mpc.cpp:90 -msgid "Organization" -msgstr "المنظّمة" - -#: kfile_mpc.cpp:93 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: kfile_mpc.cpp:96 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النسخ" - -#: kfile_mpc.cpp:105 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل الفنية" - -#: kfile_mpc.cpp:108 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_mpc.cpp:110 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: kfile_mpc.cpp:112 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل أخذ العينة" - -#: kfile_mpc.cpp:113 -msgid " Hz" -msgstr " هرتز" - -#: kfile_mpc.cpp:115 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "متوسط معدّل البِت" - -#: kfile_mpc.cpp:119 -msgid " kbps" -msgstr " ك. بت/ثانية" - -#: kfile_mpc.cpp:121 -msgid "Length" -msgstr "المدة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po 2012-03-02 12:55:18.667217005 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -# translation of kfile_ogg.po to Arabic -# translation of kfile_ogg.po to -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Yaqoob Al Jasmi , 2002. -# waleed fathalla , 2004. -# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -# Youssef Chahibi , 2007. -# ahmad samawi , 2009. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:03+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:85 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:123 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: kfile_ogg.cpp:51 kfile_ogg.cpp:89 -msgid "Album" -msgstr "الالبوم" - -#: kfile_ogg.cpp:52 -msgid "Tracknumber" -msgstr "رقم المسار" - -#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:81 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:104 -msgid "Organization" -msgstr "المنظمة" - -#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:101 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:92 -msgid "Genre" -msgstr "النوع" - -#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:98 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: kfile_ogg.cpp:59 kfile_ogg.cpp:110 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النشر" - -#: kfile_ogg.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "الملاحظات" - -#: kfile_ogg.cpp:95 -msgid "Track Number" -msgstr "رقم المسار" - -#: kfile_ogg.cpp:120 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل التقنية" - -#: kfile_ogg.cpp:124 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_ogg.cpp:126 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل أخذ العينة" - -#: kfile_ogg.cpp:127 -msgid " Hz" -msgstr " هرتز" - -#: kfile_ogg.cpp:129 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "معدل البت الأعلى" - -#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 -msgid " kbps" -msgstr "ك. بت/ثانية" - -#: kfile_ogg.cpp:133 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "معدل البت الأدنى" - -#: kfile_ogg.cpp:137 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "معدل البت الاسمي" - -#: kfile_ogg.cpp:141 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "متوسط معدّل بِت" - -#: kfile_ogg.cpp:147 -msgid "Length" -msgstr "الطول" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po 2012-03-02 12:55:18.669216987 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kfile_sid.po to Arabic -# translation of kfile_sid.po to -# Language AR translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2007. -# Youssef Chahibi , 2007. -# ahmad samawi , 2009. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_sid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:03+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_sid.cpp:51 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: kfile_sid.cpp:55 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: kfile_sid.cpp:59 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: kfile_sid.cpp:63 -msgid "Copyright" -msgstr "حقوق النسخ" - -#: kfile_sid.cpp:68 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل الفنية" - -#: kfile_sid.cpp:70 -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: kfile_sid.cpp:71 -msgid "PSID v" -msgstr "PSID v" - -#: kfile_sid.cpp:73 -msgid "Number of Songs" -msgstr "عدد الأغاني" - -#: kfile_sid.cpp:74 -msgid "Start Song" -msgstr "أبدء الأغنية" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po 2012-03-02 12:55:18.670216977 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kfile_theora.po to Arabic -# translation of kfile_theora.po to -# Language AR translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2007. -# Youssef Chahibi , 2007. -# ahmad samawi , 2009. -# zayed , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_theora\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:04+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_theora.cpp:70 -msgid "Video Details" -msgstr "تفاصيل الفيديو" - -#: kfile_theora.cpp:72 -msgid "Length" -msgstr "الطول" - -#: kfile_theora.cpp:75 -msgid "Resolution" -msgstr "الدقة" - -#: kfile_theora.cpp:78 -msgid "Frame Rate" -msgstr "معدل الإطارات" - -#: kfile_theora.cpp:80 -msgid "Target Bitrate" -msgstr "هدف معدل البت " - -#: kfile_theora.cpp:82 -msgid "Quality" -msgstr "الجودة" - -#: kfile_theora.cpp:86 -msgid "Audio Details" -msgstr "تفاصيل الصوت" - -#: kfile_theora.cpp:88 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_theora.cpp:90 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل أخذ العينة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po 2012-03-02 12:55:18.665217023 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kfile_wav.po to Arabic -# translation of kfile_wav.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Yaqoob Al Jasmi , 2002. -# waleed fathalla , 2004. -# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -# Youssef Chahibi , 2007. -# zayed , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_wav\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:09+0400\n" -"Last-Translator: zayed \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" - -#: kfile_wav.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "التفاصيل التقنية" - -#: kfile_wav.cpp:59 -msgid "Sample Size" -msgstr "حجم العينة" - -#: kfile_wav.cpp:60 -msgid " bits" -msgstr " بتات" - -#: kfile_wav.cpp:62 -msgid "Sample Rate" -msgstr "معدل أخذ العينة" - -#: kfile_wav.cpp:63 -msgid " Hz" -msgstr " هرتز" - -#: kfile_wav.cpp:65 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: kfile_wav.cpp:67 -msgid "Length" -msgstr "المدة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-06-01 13:29:15.931085238 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-07-30 15:22:32.678714926 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:12+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." msgstr "ك.مكس: خطأ غير معروف. فضلا أرسل تقريرا بكيفية توليد هذا الخطأ." -#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1027 +#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1026 #: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 msgid "Playback Streams" msgstr "" @@ -532,23 +532,23 @@ msgid "Event Sounds" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1015 gui/viewsliders.cpp:100 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1014 gui/viewsliders.cpp:100 msgid "Playback Devices" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1021 gui/viewsliders.cpp:98 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1020 gui/viewsliders.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Capture" msgid "Capture Devices" msgstr "التقط" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1035 gui/viewsliders.cpp:94 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1034 gui/viewsliders.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Capture" msgid "Capture Streams" msgstr "التقط" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1134 #, fuzzy #| msgid "Volume" msgid "Volume Control Feedback Sound" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-04-29 20:50:07.159108542 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-07-30 15:22:32.368717999 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 10:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 21:39+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1685,11 +1685,11 @@ msgid "The voice clip must be longer" msgstr "يجب أن يكون المقطع الصوتي أطول" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:679 msgid "has sent a nudge" msgstr "أرسلت إشارة تنبيه" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1096 msgid "has sent you a nudge" msgstr "أرسلت لك إشارة تنبيه" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po 2012-06-01 13:29:15.687087398 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/akregator.po 2012-07-30 15:22:31.828723353 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "No Archive" msgstr "لا يوجد أرشيف" -#: src/tabwidget.cpp:113 +#: src/tabwidget.cpp:115 msgid "Close the current tab" msgstr "أغلق اللسان الحالي" @@ -802,12 +802,12 @@ msgid "Fetching Feeds..." msgstr "جلب التلقيمات..." -#: src/mainwidget.cpp:974 +#: src/mainwidget.cpp:977 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "أمتأكد من حذف المقالة %1؟" -#: src/mainwidget.cpp:977 +#: src/mainwidget.cpp:980 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" msgid_plural "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr[4] "أمتأكد من أنك تريد حذف ال%1 مقالة المُحدّدة؟" msgstr[5] "أمتأكد من أنك تريد حذف ال%1 مقالة المُحدّدة؟" -#: src/mainwidget.cpp:981 +#: src/mainwidget.cpp:984 msgid "Delete Article" msgstr "احذف المقالة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-06-01 13:29:15.684087425 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-07-30 15:22:31.821723423 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-21 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 17:58+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:694 +#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:693 msgid "Save Attachment" msgstr "" @@ -190,22 +190,22 @@ msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" msgstr "" -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:622 +#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:621 msgid "The item has no attendees." msgstr "" -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:636 +#: calendaradaptor.cpp:395 utils.cpp:636 #, kde-format msgid "" "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" "Method: %2" msgstr "" -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 +#: calendaradaptor.cpp:399 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 msgid "Sending Free/Busy" msgstr "" -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:647 +#: calendaradaptor.cpp:405 utils.cpp:647 #, kde-format msgctxt "" "Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgid "Unable to publish the item '%1'" msgstr "" -#: utils.cpp:676 +#: utils.cpp:675 msgid "Save Attachments To" msgstr "" -#: utils.cpp:689 +#: utils.cpp:688 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kabcclient.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kabcclient.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kabcclient.po 2012-03-02 12:55:17.245229973 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kabcclient.po 2012-07-30 15:22:31.834723293 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -77,331 +77,331 @@ msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" msgstr "" -#: src/main.cpp:64 +#: src/outputformatimpls.cpp:55 +msgid "Writes the unique KABC contact identifier" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:126 +msgid "Exports to VCard format" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:152 +msgid "Uses the vCard version 2.1" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " +"expected to be in UTF-8." +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:263 +msgid "Writes email address or formatted name <email address>" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:291 +msgid "Comma separated list of: allemails, withname" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453 +msgid "List all email addresses of each contact" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:301 +msgid "" +"Prepend formatted name, e.g\n" +"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:404 +msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:447 +msgid "" +"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " +"alsonick. Default is alias" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:458 +msgid "" +"Use mutt's query format, e.g.\n" +"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" +"\t\tConflicts with alias" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:465 +msgid "" +"Use mutt's alias format, e.g.\n" +"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\tConflicts with query" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:472 +msgid "" +"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" +"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:478 +msgid "" +"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n" +"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:484 +msgid "" +"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n" +"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:560 +msgid "preferred" +msgstr "" + +#: src/outputformatimpls.cpp:698 +msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:63 msgid "KABC client" msgstr "" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:64 msgid "KDE address book command-line client" msgstr "" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:426 msgid "Kevin Krammer" msgstr "" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:424 msgid "Primary Author" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:73 msgid "Add input data as new address book entries" msgstr "" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:77 msgid "Remove entries matching the input data" msgstr "" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:81 msgid "Merge input data into the address book" msgstr "" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:85 msgid "Search for entries matching the input data" msgstr "" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:89 msgid "List all entries in address book" msgstr "" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:91 msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" msgstr "" -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:95 msgid "How to interpret the input data." msgstr "" -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:99 msgid "Input options for the selected format" msgstr "" -#: src/main.cpp:104 +#: src/main.cpp:103 msgid "How to present the output data." msgstr "" -#: src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:107 msgid "Output options for the selected format" msgstr "" -#: src/main.cpp:112 +#: src/main.cpp:111 msgid "How to convert the input text." msgstr "" -#: src/main.cpp:116 +#: src/main.cpp:115 msgid "How to convert the output text." msgstr "" -#: src/main.cpp:118 +#: src/main.cpp:117 msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" msgstr "" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "+[input data]" msgstr "" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "Input to use instead of reading stdin" msgstr "" -#: src/main.cpp:160 +#: src/main.cpp:159 msgid "No operation specified, assuming --search" msgstr "" -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 +#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:297 #, kde-format msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" msgstr "" -#: src/main.cpp:177 +#: src/main.cpp:176 #, kde-format msgid "" "Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" msgstr "" -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 +#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:351 #, kde-format msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" msgstr "" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "" "Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" msgstr "" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Invalid input codec \"%1\"" msgstr "" -#: src/main.cpp:220 +#: src/main.cpp:219 #, kde-format msgid "Invalid output codec \"%1\"" msgstr "" -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 +#: src/main.cpp:251 src/main.cpp:491 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" -#: src/main.cpp:270 +#: src/main.cpp:269 msgid "The following input formats are available:" msgstr "" -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 +#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:336 msgid "No description available" msgstr "" -#: src/main.cpp:309 +#: src/main.cpp:308 #, kde-format msgid "No options available for input format %1" msgstr "" -#: src/main.cpp:310 +#: src/main.cpp:309 #, kde-format msgid "The following options are available for input format %1:" msgstr "" -#: src/main.cpp:324 +#: src/main.cpp:323 msgid "The following output formats are available:" msgstr "" -#: src/main.cpp:363 +#: src/main.cpp:362 #, kde-format msgid "No options available for output format %1" msgstr "" -#: src/main.cpp:364 +#: src/main.cpp:363 #, kde-format msgid "The following options are available for output format %1:" msgstr "" -#: src/main.cpp:386 +#: src/main.cpp:385 msgid "" "The input codec transforms the input text data into an universal internal " "format" msgstr "" -#: src/main.cpp:388 +#: src/main.cpp:387 msgid "" "Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." msgstr "" -#: src/main.cpp:396 +#: src/main.cpp:395 msgid "" "The output codec transforms the output text data from the internal format to " "an 8-bit text format" msgstr "" -#: src/main.cpp:398 +#: src/main.cpp:397 msgid "" "Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." msgstr "" -#: src/main.cpp:404 +#: src/main.cpp:403 msgid "" "Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " "format or your local encoding" msgstr "" -#: src/main.cpp:408 +#: src/main.cpp:407 msgid "" "Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " "for western european languages, including the Euro sign" msgstr "" -#: src/main.cpp:421 +#: src/main.cpp:420 msgid "kabc2mutt" msgstr "" -#: src/main.cpp:422 +#: src/main.cpp:421 msgid "kabc - mutt converter" msgstr "" -#: src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:424 msgid "Tobias König" msgstr "" -#: src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:426 msgid "Contributor" msgstr "" -#: src/main.cpp:432 +#: src/main.cpp:431 msgid "" "Only show contacts where name or address matches substring" msgstr "" -#: src/main.cpp:434 +#: src/main.cpp:433 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " "mutt's query_command" msgstr "" -#: src/main.cpp:437 +#: src/main.cpp:436 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" -#: src/main.cpp:439 +#: src/main.cpp:438 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "" -#: src/main.cpp:441 +#: src/main.cpp:440 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "" -#: src/main.cpp:497 +#: src/main.cpp:496 msgid "Searching KDE address book" msgstr "" -#: src/main.cpp:503 +#: src/main.cpp:502 msgid "No matches in KDE address book" msgstr "" -#: src/outputformatimpls.cpp:55 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:126 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:152 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:263 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:291 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:301 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:404 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:447 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " -"alsonick. Default is alias" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:465 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:472 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:478 -msgid "" -"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n" -"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:484 -msgid "" -"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n" -"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:560 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: src/outputformatimpls.cpp:698 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "" - #: rc.cpp:1 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po 2012-06-01 13:29:15.686087407 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kalarm.po 2012-07-30 15:22:31.825723383 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -824,13 +824,13 @@ "para>" msgstr " البداية من تنبيه قائمة استمر من end" -#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 +#: collectionmodel.cpp:362 resourcemodelview.cpp:422 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "أنت تعطيل افتراضي نشط تنبيه مورِد." -#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 +#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:431 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -838,13 +838,13 @@ "are configured to be kept." msgstr "أنت تعطيل افتراضي تنبيه مورِد بينما مُهيّء إلى." -#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 +#: collectionmodel.cpp:372 resourcemodelview.cpp:436 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "تنفيذ إلى تعطيل افتراضي مورِد?" -#: collectionmodel.cpp:848 +#: collectionmodel.cpp:860 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -852,7 +852,7 @@ "default calendar for active alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:853 +#: collectionmodel.cpp:865 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -860,7 +860,7 @@ "default calendar for archived alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:858 +#: collectionmodel.cpp:870 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -868,7 +868,7 @@ "default calendar for alarm templates." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:863 +#: collectionmodel.cpp:875 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -877,34 +877,34 @@ "" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:871 +#: collectionmodel.cpp:883 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr " رجاء set الإيطالية بوصة تفضيلات حوار" -#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135 +#: collectionmodel.cpp:939 resources/alarmresources.cpp:135 #: calendarmigrator.cpp:278 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Active Alarms" msgstr "نشط المنبهات" -#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145 +#: collectionmodel.cpp:941 resources/alarmresources.cpp:145 #: calendarmigrator.cpp:286 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Archived Alarms" msgstr "حفظ بالأرشيف المنبهات" -#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140 +#: collectionmodel.cpp:943 resources/alarmresources.cpp:140 #: calendarmigrator.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Alarm Templates" msgstr "الفزعانذار قوالب" -#: collectionmodel.cpp:1190 +#: collectionmodel.cpp:1202 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Choose Calendar" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Post-alarm action:" msgstr "أرسل تنبيه الأفعال:" -#: kamail.cpp:89 +#: kamail.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "A 'From' email address must be configured in order to execute email " @@ -2255,14 +2255,14 @@ "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "يجب إعداد عنوان البريد 'من' لتنفيذ تنبيهات البريد الإلكتروني." -#: kamail.cpp:92 +#: kamail.cpp:94 #, fuzzy msgctxt "" "@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" msgid "sent-mail" msgstr "بريد مرسل" -#: kamail.cpp:124 +#: kamail.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "An email has been queued to be sent by KMail" msgctxt "@info" @@ -2273,7 +2273,7 @@ "غير صحيح من بريد إلكتروني عنوان
البريد الإلكتروني الهوية ليس موجود" -#: kamail.cpp:130 +#: kamail.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "An email has been queued to be sent by KMail" msgctxt "@info" @@ -2284,7 +2284,7 @@ "غير صحيح من بريد إلكتروني عنوان
البريد الإلكتروني الهوية لا بريد إلكتروني عنوان" -#: kamail.cpp:140 +#: kamail.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ "موجود رجاء set الإيطالية بوصة KMail " "أو بوصة برنامج المنبه KAlarm تفضيلات حوار" -#: kamail.cpp:144 +#: kamail.cpp:145 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ "بوصة كدي عنصر تحكم وسط أو بوصة برنامج المنبه KAlarm تفضيلات حوار" -#: kamail.cpp:149 +#: kamail.cpp:150 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -2318,25 +2318,25 @@ " لا من بريد إلكتروني عنوان هو مُهيّء رجاء set الإيطالية " "بوصة برنامج المنبه KAlarm تفضيلات حوار" -#: kamail.cpp:197 +#: kamail.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "No mail transport configured for email identity %1" msgstr "لا بريد نقل مُهيّء لـ بريد إلكتروني الهوية" -#: kamail.cpp:257 +#: kamail.cpp:260 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Emails may not have been sent" msgstr "بريد إلكتروني أيار ليس" -#: kamail.cpp:258 +#: kamail.cpp:261 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Program error" msgstr "البرنامج خطأ" -#: kamail.cpp:367 +#: kamail.cpp:370 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Error attaching file:\n" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "Error attaching file: %1" msgstr "خطأ ملفّ" -#: kamail.cpp:372 +#: kamail.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Attachment not found:\n" @@ -2354,21 +2354,21 @@ msgid "Attachment not found: %1" msgstr "مُرفق ليس موجود" -#: kamail.cpp:454 +#: kamail.cpp:457 #, fuzzy #| msgid "An email has been queued to be sent" msgctxt "@info" msgid "An email has been queued to be sent" msgstr "تم إضافة البريد الإلكتروني إلى طابور الارسال" -#: kamail.cpp:628 +#: kamail.cpp:631 #, fuzzy #| msgid "Failed to send email" msgctxt "@info" msgid "Failed to send email" msgstr "فشل إرسال البريد الإلكتروني" -#: kamail.cpp:629 +#: kamail.cpp:632 #, fuzzy #| msgid "Error starting KMail" msgctxt "@info" @@ -2765,34 +2765,34 @@ msgid "Command exit code: %1" msgstr "الأمر" -#: mainwindow.cpp:125 +#: mainwindow.cpp:126 #, fuzzy #| msgid "Show &Alarm Times" msgctxt "@action" msgid "Show &Alarm Times" msgstr "أظهر أوقات ال&تنبيه" -#: mainwindow.cpp:126 +#: mainwindow.cpp:127 #, fuzzy msgctxt "@option:check" msgid "Show alarm time" msgstr "اعرض تنبيه وقت" -#: mainwindow.cpp:127 +#: mainwindow.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "Show Time t&o Alarms" msgctxt "@action" msgid "Show Time t&o Alarms" msgstr "أظهر ال&وقت للتنبيهات" -#: mainwindow.cpp:128 +#: mainwindow.cpp:129 #, fuzzy #| msgid "Show time u&ntil alarm" msgctxt "@option:check" msgid "Show time until alarm" msgstr "اعرض وقت حتّى تنبيه" -#: mainwindow.cpp:435 +#: mainwindow.cpp:437 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Failed to save calendar to\n" @@ -2803,113 +2803,113 @@ "corrupted)" msgstr "فشل إلى إ_نشئ القوائم مفقود أو" -#: mainwindow.cpp:456 +#: mainwindow.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "&Templates..." msgstr "ال&قوالب..." -#: mainwindow.cpp:460 +#: mainwindow.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "&New..." msgctxt "@action" msgid "&New" msgstr "&جديد" -#: mainwindow.cpp:487 +#: mainwindow.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Create Tem&plate..." msgstr "إنشاء قالب." -#: mainwindow.cpp:491 +#: mainwindow.cpp:493 #, fuzzy #| msgid "&Copy..." msgctxt "@action" msgid "&Copy..." msgstr "أ&نسخ..." -#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 +#: mainwindow.cpp:498 resourceselector.cpp:518 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "&Edit..." msgstr "&حرر..." -#: mainwindow.cpp:501 +#: mainwindow.cpp:503 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: mainwindow.cpp:507 +#: mainwindow.cpp:509 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Delete Without Confirmation" msgstr "إعدادات المورد" -#: mainwindow.cpp:512 +#: mainwindow.cpp:514 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Reac&tivate" msgstr "نشّط" -#: mainwindow.cpp:522 +#: mainwindow.cpp:524 msgctxt "@action" msgid "Wake From Suspend..." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:539 +#: mainwindow.cpp:541 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Show Archi&ved Alarms" msgstr "اعرض حفظ بالأرشيف المنبهات" -#: mainwindow.cpp:544 +#: mainwindow.cpp:546 #, fuzzy #| msgid "Show in System &Tray" msgctxt "@action" msgid "Show in System &Tray" msgstr "أظهر في &درج النظام" -#: mainwindow.cpp:548 +#: mainwindow.cpp:550 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Show &Calendars" msgstr "التقويم ملفات" -#: mainwindow.cpp:556 +#: mainwindow.cpp:558 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Import &Alarms..." msgstr "استيراد المنبهات." -#: mainwindow.cpp:560 +#: mainwindow.cpp:562 #, fuzzy #| msgid "Import &Birthdays..." msgctxt "@action" msgid "Import &Birthdays..." msgstr "استيراد &أعياد الميلاد." -#: mainwindow.cpp:564 +#: mainwindow.cpp:566 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "E&xport Selected Alarms..." msgstr "استيراد المنبهات." -#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 +#: mainwindow.cpp:570 resourceselector.cpp:538 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "E&xport..." msgstr "استيراد." -#: mainwindow.cpp:572 +#: mainwindow.cpp:574 #, fuzzy #| msgid "&Refresh Alarms" msgctxt "@action" msgid "&Refresh Alarms" msgstr "&تحديث التنبيهات" -#: mainwindow.cpp:827 +#: mainwindow.cpp:829 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: mainwindow.cpp:829 +#: mainwindow.cpp:831 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Delete Alarm" @@ -2933,31 +2933,31 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 +#: mainwindow.cpp:832 templatedlg.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: mainwindow.cpp:974 +#: mainwindow.cpp:976 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Archived Alarms" msgstr "إخفاء حفظ بالأرشيف المنبهات" -#: mainwindow.cpp:975 +#: mainwindow.cpp:977 #, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Archived Alarms" msgstr "اعرض حفظ بالأرشيف المنبهات" -#: mainwindow.cpp:1062 +#: mainwindow.cpp:1064 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Import birthdays" msgstr "استيراد" -#: mainwindow.cpp:1232 +#: mainwindow.cpp:1234 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "hours:minutes" #| msgid " %1:%2 " @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: mainwindow.cpp:1233 +#: mainwindow.cpp:1235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "prefix + hours:minutes" #| msgid "%1%2:%3" @@ -2973,43 +2973,43 @@ msgid "%1 %2: %3" msgstr "3" -#: mainwindow.cpp:1519 +#: mainwindow.cpp:1521 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Display Alarm" msgstr "العرض الفزعانذار" -#: mainwindow.cpp:1521 +#: mainwindow.cpp:1523 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Email Alarm" msgstr "البريد الإلكتروني الفزعانذار" -#: mainwindow.cpp:1523 +#: mainwindow.cpp:1525 #, fuzzy msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Command Alarm" msgstr "الأمر الفزعانذار" -#: mainwindow.cpp:1525 +#: mainwindow.cpp:1527 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Alarm Type" msgstr "الفزعانذار النوع" -#: mainwindow.cpp:1526 +#: mainwindow.cpp:1528 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Choose alarm type to create:" msgstr "اختر تنبيه نوع إلى إ_نشئ:" -#: mainwindow.cpp:1679 +#: mainwindow.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Ena&ble" msgstr "مكّن" -#: mainwindow.cpp:1679 +#: mainwindow.cpp:1681 #, fuzzy msgctxt "@action" msgid "Disa&ble" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po 2012-06-01 13:29:15.689087380 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/kmail.po 2012-07-30 15:22:31.831723323 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgid "Online/Offline" msgstr "متّصل / غير متّصِل" -#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2646 +#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2648 msgid "Work Online" msgstr "إعمل على الخط" -#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2643 +#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2645 msgid "Work Offline" msgstr "إعمل بدون إتصال" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "بادئة تم&رير الموضوع" -#: configuredialog.cpp:2705 identitypage.cpp:273 +#: configuredialog.cpp:2705 identitypage.cpp:275 msgid "Add..." msgstr "أضف..." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Remo&ve" msgstr "إ&زالة" -#: configuredialog.cpp:2707 identitypage.cpp:275 +#: configuredialog.cpp:2707 identitypage.cpp:277 msgid "Modify..." msgstr "عدّل..." @@ -2059,19 +2059,19 @@ msgid "&Replace" msgstr "اس&تبدل" -#: kmcommands.cpp:696 +#: kmcommands.cpp:702 msgid "Open Message" msgstr "افتح رسالة" -#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 +#: kmcommands.cpp:739 kmcommands.cpp:765 msgid "The file does not contain a message." msgstr "الملف لا يحتوي رسالة" -#: kmcommands.cpp:776 +#: kmcommands.cpp:782 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "الملف يحتوي عدًة رسائل. سترى فقط الرسالة الاولى." -#: kmcommands.cpp:881 +#: kmcommands.cpp:887 msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" @@ -2079,31 +2079,31 @@ "أتريد تمرير الرسائل المختارة كمرفقات في رسالة واحدة (كخلاصة MIME) أو كرسائل " "مفردة؟" -#: kmcommands.cpp:884 +#: kmcommands.cpp:890 #, fuzzy #| msgid "Send Digest" msgid "Send As Digest" msgstr "أرسل هضامة" -#: kmcommands.cpp:885 +#: kmcommands.cpp:891 msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1235 +#: kmcommands.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Filtering messages" msgstr "الترشيح رسائل" -#: kmcommands.cpp:1242 +#: kmcommands.cpp:1248 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "الترشيح رسالة من 2" -#: kmcommands.cpp:1394 +#: kmcommands.cpp:1400 msgid "Moving messages" msgstr "نقل رسائل" -#: kmcommands.cpp:1394 +#: kmcommands.cpp:1400 msgid "Deleting messages" msgstr "محو رسائل" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Send" msgstr "أرسل" -#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2781 +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2783 msgid "Send &Later" msgstr "أرسل &فيما بعد" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "إدر&ج الملف الحديث" -#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3175 msgid "&Address Book" msgstr "&دفترالعناوين" @@ -2430,12 +2430,12 @@ msgid " Spellcheck: %1 " msgstr "التدقيق الإملائي 1 " -#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3142 +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3144 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " العامود: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3140 +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3142 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "&Specify the Subject" msgstr "&حدِد الموضوع" -#: kmcomposewin.cpp:2644 +#: kmcomposewin.cpp:2646 #, fuzzy #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2615,74 +2615,74 @@ msgstr "" "يجب عليك تحديد اسم واحد على الأقل للمستلم، إما في حقل إلى: أو ن.ك أو ن.ك.م" -#: kmcomposewin.cpp:2778 +#: kmcomposewin.cpp:2780 msgid "About to send email..." msgstr "جاهز لإرسال بريد إلكتروني..." -#: kmcomposewin.cpp:2779 +#: kmcomposewin.cpp:2781 msgid "Send Confirmation" msgstr "أرسل تأكيد" -#: kmcomposewin.cpp:2780 +#: kmcomposewin.cpp:2782 msgid "&Send Now" msgstr "أ&رسل الآن" -#: kmcomposewin.cpp:2799 +#: kmcomposewin.cpp:2801 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2800 +#: kmcomposewin.cpp:2802 #, fuzzy #| msgid "No recipients" msgid "Too many recipients" msgstr "لا احد للارسال اليه" -#: kmcomposewin.cpp:2801 +#: kmcomposewin.cpp:2803 msgid "&Send as Is" msgstr "أ&رسل كما هو" -#: kmcomposewin.cpp:2802 +#: kmcomposewin.cpp:2804 #, fuzzy #| msgid "Additional Recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "مراسلين اضافيين" -#: kmcomposewin.cpp:2845 +#: kmcomposewin.cpp:2847 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2847 +#: kmcomposewin.cpp:2849 msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2847 +#: kmcomposewin.cpp:2849 #, fuzzy #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "معلومات الدخول" -#: kmcomposewin.cpp:2902 +#: kmcomposewin.cpp:2904 msgid "Spellcheck: on" msgstr "التدقيق الإملائي: يعمل" -#: kmcomposewin.cpp:2904 +#: kmcomposewin.cpp:2906 msgid "Spellcheck: off" msgstr "التدقيق الإملائي: موقف" -#: kmcomposewin.cpp:3130 +#: kmcomposewin.cpp:3132 msgid "OVR" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:3130 +#: kmcomposewin.cpp:3132 msgid "INS" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#: kmcomposewin.cpp:3188 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -2691,7 +2691,7 @@ "الرجاء إعداد الطرف الخلفي للتشفير Chiasmus أولا.\n" "يمكنك إعداد ذالك في لسان الطرف الخلفي للتشفير في صفحة حوار الأمن." -#: kmcomposewin.cpp:3190 +#: kmcomposewin.cpp:3192 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -2699,11 +2699,11 @@ "يبدو و كأنّ تصريف البرنامج libkleopatra قد تمّ بدون دعم Chiasmus. يمكنك " "إعادة تصريف libkleopatra مع الخيار --enable-chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:3193 +#: kmcomposewin.cpp:3195 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "لا وجد طرف خلفي Chiasmus مهيئ" -#: kmcomposewin.cpp:3199 +#: kmcomposewin.cpp:3201 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -2711,11 +2711,11 @@ "لا يقدِمّ طرف خلفية Chiasmus وظيفة \"x-obtain-keys\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: kmcomposewin.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:3206 kmcomposewin.cpp:3215 +#: kmcomposewin.cpp:3203 kmcomposewin.cpp:3208 kmcomposewin.cpp:3217 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "خطأ الطرف الخلفي لِــ Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:3212 +#: kmcomposewin.cpp:3214 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -2723,38 +2723,38 @@ "نتيجة من الطرف الخلفي لِــ غير متوقّعة. الدالة \"x-obtain-keys\" لم تنتِج لائحة " "سلاسل. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: kmcomposewin.cpp:3221 +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." msgstr "" "لم أجِد أي مفتاح. الرجاء التأكد انك اعطيت مسار مفتاح صالح في إعدادات Chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:3224 +#: kmcomposewin.cpp:3226 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "لم يجد أي مفتاح Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:3228 +#: kmcomposewin.cpp:3230 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "إختيار مفتاح تشفير Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:3256 +#: kmcomposewin.cpp:3258 #, fuzzy #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message will be signed" msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." -#: kmcomposewin.cpp:3257 +#: kmcomposewin.cpp:3259 msgid "Message will not be signed" msgstr "لن تُوقّع الرسالة" -#: kmcomposewin.cpp:3259 +#: kmcomposewin.cpp:3261 #, fuzzy #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will be encrypted" msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة" -#: kmcomposewin.cpp:3260 +#: kmcomposewin.cpp:3262 #, fuzzy #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will not be encrypted" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "مفاتيح تشفير متعددة لكل عنوان" #: aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:65 -#: kmsystemtray.cpp:113 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 +#: kmsystemtray.cpp:112 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -2865,26 +2865,26 @@ msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" msgstr "" -#: identitypage.cpp:226 +#: identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "هل تريد فعلا حذف الهوية المسماة %1؟" -#: identitypage.cpp:228 +#: identitypage.cpp:229 msgid "Remove Identity" msgstr "حذف الهوية" -#: identitypage.cpp:229 simplestringlisteditor.cpp:88 +#: identitypage.cpp:230 simplestringlisteditor.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "أ&زل" -#: identitypage.cpp:277 +#: identitypage.cpp:279 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: identitypage.cpp:280 +#: identitypage.cpp:282 msgid "Set as Default" msgstr "إجعله افتراضيا" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "&Edit Message" msgstr "&حرّر الرسالة" -#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:621 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -2986,63 +2986,63 @@ msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "رشّح القائمة البريدية..." -#: messageactions.cpp:382 +#: messageactions.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "رسالة OpenPGP - توقيع خاطئ" -#: messageactions.cpp:384 +#: messageactions.cpp:386 #, fuzzy #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "رسالة جديدة" -#: messageactions.cpp:386 +#: messageactions.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "أعرض المحفوظات (Archives)" -#: messageactions.cpp:388 +#: messageactions.cpp:390 #, fuzzy #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "أعرض المساعدة" -#: messageactions.cpp:390 +#: messageactions.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "مراسلون" -#: messageactions.cpp:392 mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 +#: messageactions.cpp:394 mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 msgid "Subscribe to List" msgstr "الإشتراك في اللائحة" -#: messageactions.cpp:394 +#: messageactions.cpp:396 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "الغاء الاشتراك في اللائحة" -#: messageactions.cpp:403 +#: messageactions.cpp:405 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "رشّح القائمة البريدية %1..." -#: messageactions.cpp:567 +#: messageactions.cpp:569 #, fuzzy #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "عنوان البريد" -#: messageactions.cpp:570 +#: messageactions.cpp:572 msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:573 +#: messageactions.cpp:575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:620 +#: messageactions.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Note..." @@ -3436,26 +3436,26 @@ msgid "Jump to Folder" msgstr "اقفز إلى مجلد" -#: kmmainwidget.cpp:2532 +#: kmmainwidget.cpp:2534 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" "You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "ن." -#: kmmainwidget.cpp:2537 +#: kmmainwidget.cpp:2539 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "لا ترشيح على الخادوم مضبوط" -#: kmmainwidget.cpp:2560 +#: kmmainwidget.cpp:2562 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "لا يمكن بدء مسيّر الشهادات. الرجاء التأكد من نظامك." -#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 +#: kmmainwidget.cpp:2564 kmmainwidget.cpp:2575 msgid "KMail Error" msgstr "خطأ KMail " -#: kmmainwidget.cpp:2571 +#: kmmainwidget.cpp:2573 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." @@ -3463,250 +3463,250 @@ "لا يمكن بدء تشغيل عارض سجل الوقائع GnuPG ( kwatchgnupg ) ، الرجاء التأكد من " "تثبيت النظام." -#: kmmainwidget.cpp:2659 +#: kmmainwidget.cpp:2661 #, fuzzy #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون على الأتصال بلشبكة، متابعة تنفيذ كُلّ أعمال الشبكة " -#: kmmainwidget.cpp:2663 +#: kmmainwidget.cpp:2665 #, fuzzy #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "اِنّ حالة KMail معيّنة انّ تكون منقطعة الأتصال بلشبكة، كُلّ أعمال الشبكة متوقِفة" -#: kmmainwidget.cpp:3118 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "Save &As..." msgstr "احفظ با&سم" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3129 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&أنه اجل جميع المجلدات" -#: kmmainwidget.cpp:3132 +#: kmmainwidget.cpp:3134 msgid "Check &Mail" msgstr "التمس ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3138 +#: kmmainwidget.cpp:3140 #, fuzzy #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "التحقق من ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmmainwidget.cpp:3141 kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "التحقق من ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3152 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "أ&رسل رسائل مُقتبسة" -#: kmmainwidget.cpp:3160 +#: kmmainwidget.cpp:3162 #, fuzzy msgid "Online status (unknown)" msgstr "مجهول" -#: kmmainwidget.cpp:3163 +#: kmmainwidget.cpp:3165 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "أرسل رسائل مُقتبسة عبر" -#: kmmainwidget.cpp:3181 +#: kmmainwidget.cpp:3183 msgid "Certificate Manager" msgstr "مدير الشهادات" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3190 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "عارض سجل GnuPG" -#: kmmainwidget.cpp:3200 +#: kmmainwidget.cpp:3202 msgid "&Import Messages" msgstr "اس&ترود رسائلًا" -#: kmmainwidget.cpp:3208 +#: kmmainwidget.cpp:3210 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&بحث عن الخطأ في Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3215 +#: kmmainwidget.cpp:3217 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "عارض سجل المُرشِّح..." -#: kmmainwidget.cpp:3220 +#: kmmainwidget.cpp:3222 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "مرشد م&كافحة السخام..." -#: kmmainwidget.cpp:3225 +#: kmmainwidget.cpp:3227 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "مرشد م&كافحة الفيروسات..." -#: kmmainwidget.cpp:3230 +#: kmmainwidget.cpp:3232 msgid "&Account Wizard..." msgstr "&مرشد الحسابات..." -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3238 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "حرّر ردود \"غائب عن مكتب\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 +#: kmmainwidget.cpp:3253 kmmainwidget.cpp:4103 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 +#: kmmainwidget.cpp:3258 kmmainwidget.cpp:4105 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ا&نقل الموضوع إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3260 +#: kmmainwidget.cpp:3262 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "أنقل الموضوع إلى سلة المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 +#: kmmainwidget.cpp:3265 kmmainwidget.cpp:4105 msgid "Delete T&hread" msgstr "محو الخي&ط" -#: kmmainwidget.cpp:3269 +#: kmmainwidget.cpp:3271 msgid "&Find Messages..." msgstr "جِد رسائلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3275 kmreaderwin.cpp:192 +#: kmmainwidget.cpp:3277 kmreaderwin.cpp:192 msgid "&Find in Message..." msgstr "ا&بحث في الرسالة..." -#: kmmainwidget.cpp:3281 +#: kmmainwidget.cpp:3283 msgid "Select &All Messages" msgstr "اختر &كل الرسائل" -#: kmmainwidget.cpp:3289 +#: kmmainwidget.cpp:3291 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "إدارة القوائم ال&بريدية..." -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3296 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&عيّن اختصارًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3311 +#: kmmainwidget.cpp:3313 msgid "&Expiration Settings" msgstr "إعدادات انقضاء الا&جل" -#: kmmainwidget.cpp:3329 +#: kmmainwidget.cpp:3331 #, fuzzy #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "م&جلد جديد..." -#: kmmainwidget.cpp:3333 +#: kmmainwidget.cpp:3335 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "فضل &HTML على النص المُجرّد" -#: kmmainwidget.cpp:3337 +#: kmmainwidget.cpp:3339 msgid "Load E&xternal References" msgstr "حمًل المراجع ال&خارجية" -#: kmmainwidget.cpp:3360 +#: kmmainwidget.cpp:3362 #, fuzzy #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3364 #, fuzzy #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3367 +#: kmmainwidget.cpp:3369 msgid "&New Message..." msgstr "رسالة &جديدة..." -#: kmmainwidget.cpp:3369 +#: kmmainwidget.cpp:3371 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "جديد" -#: kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3379 msgid "Message From &Template" msgstr "رسالة من &قالب" -#: kmmainwidget.cpp:3387 +#: kmmainwidget.cpp:3389 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "رسالة جديدة &إلى قائمة بريدية..." -#: kmmainwidget.cpp:3394 +#: kmmainwidget.cpp:3396 msgid "Send A&gain..." msgstr "أرسل مرة أ&خرى..." -#: kmmainwidget.cpp:3399 +#: kmmainwidget.cpp:3401 msgid "&Create Filter" msgstr "أ&نشئ مُرشِّحًا" -#: kmmainwidget.cpp:3403 +#: kmmainwidget.cpp:3405 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "رشّح ال&موضوع..." -#: kmmainwidget.cpp:3408 +#: kmmainwidget.cpp:3410 msgid "Filter on &From..." msgstr "رشّح &من..." -#: kmmainwidget.cpp:3413 +#: kmmainwidget.cpp:3415 msgid "Filter on &To..." msgstr "رشّح &إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3420 +#: kmmainwidget.cpp:3422 msgid "New Message From &Template" msgstr "رسالة جديدة من &قالب" -#: kmmainwidget.cpp:3426 +#: kmmainwidget.cpp:3428 msgid "Mark &Thread" msgstr "علّم الم&وضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3429 +#: kmmainwidget.cpp:3431 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "علّم الموضوع &مقروءًا" -#: kmmainwidget.cpp:3432 +#: kmmainwidget.cpp:3434 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "علّم جميع الرسائل في الموضوع المحدد مقروة" -#: kmmainwidget.cpp:3435 +#: kmmainwidget.cpp:3437 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "علّم الموضوع &غير مقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3440 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "علم كل الرسائل في الموضوع المحدد غير مقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3444 +#: kmmainwidget.cpp:3446 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "علّم الموضوع &هامًا" -#: kmmainwidget.cpp:3447 +#: kmmainwidget.cpp:3449 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "أزل علامة موضوع م&هم" -#: kmmainwidget.cpp:3450 +#: kmmainwidget.cpp:3452 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "علّم الموضوع عنصر ت&صرّف" -#: kmmainwidget.cpp:3453 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "أزل علامة عنصر موضوع ت&صرّف" -#: kmmainwidget.cpp:3457 +#: kmmainwidget.cpp:3459 msgid "&Watch Thread" msgstr "&راقب الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3461 +#: kmmainwidget.cpp:3463 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&تجاهل الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:327 +#: kmmainwidget.cpp:3471 kmreadermainwin.cpp:329 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "احفظ الم&رفقات..." -#: kmmainwidget.cpp:3478 +#: kmmainwidget.cpp:3480 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "طب&ق كل المرشحات" @@ -3714,11 +3714,11 @@ #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) #. i18n: file: kmail_part.rc:163 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:349 +#: kmmainwidget.cpp:3486 rc.cpp:35 rc.cpp:349 msgid "A&pply Filter" msgstr "ط&بق المرشح" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3490 #, fuzzy #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -3726,13 +3726,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "و&سّع الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3491 +#: kmmainwidget.cpp:3493 #, fuzzy #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "وسّع الموضوع الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3497 #, fuzzy #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -3740,107 +3740,107 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "ا&طوِ الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3498 +#: kmmainwidget.cpp:3500 #, fuzzy #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "اطوِ الموضوع الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3504 msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "و&سّع كل المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3505 +#: kmmainwidget.cpp:3507 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "وسّع كل المواضيع في المجلد الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3511 msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "ا&طوِ كل المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3512 +#: kmmainwidget.cpp:3514 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "اطوِ كل مواضيع المجلد الحالي" -#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:343 +#: kmmainwidget.cpp:3519 kmreadermainwin.cpp:345 msgid "&View Source" msgstr "ا&عرض المصدر" -#: kmmainwidget.cpp:3522 +#: kmmainwidget.cpp:3524 msgid "&Display Message" msgstr "أ&عرض الرسالة" -#: kmmainwidget.cpp:3531 +#: kmmainwidget.cpp:3533 msgid "&Next Message" msgstr "الرسالة ال&تالية" -#: kmmainwidget.cpp:3534 +#: kmmainwidget.cpp:3536 msgid "Go to the next message" msgstr "اذهب إلى الرسالة التالية" -#: kmmainwidget.cpp:3538 +#: kmmainwidget.cpp:3540 msgid "Next &Unread Message" msgstr "الرسالة التالية &غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3546 +#: kmmainwidget.cpp:3548 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: kmmainwidget.cpp:3547 +#: kmmainwidget.cpp:3549 msgid "Go to the next unread message" msgstr "اذهب إلى الرسالة التالية غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3551 +#: kmmainwidget.cpp:3553 msgid "&Previous Message" msgstr "الرسالة ال&سابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3553 +#: kmmainwidget.cpp:3555 msgid "Go to the previous message" msgstr "اذهب إلى الرسالة السابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3558 +#: kmmainwidget.cpp:3560 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "ال&رسالة السابقة غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3566 +#: kmmainwidget.cpp:3568 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: kmmainwidget.cpp:3567 +#: kmmainwidget.cpp:3569 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "اذهب إلى الرسالة السابقة غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3571 +#: kmmainwidget.cpp:3573 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ال&مجلد التالي غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3575 +#: kmmainwidget.cpp:3577 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "اذهب إلى المجلد التالي مع الرسائل غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3581 +#: kmmainwidget.cpp:3583 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "ال&مجلد السابق غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3584 +#: kmmainwidget.cpp:3586 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "اذهب إلى المجلد السابق مع الرسائل غير المقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3591 +#: kmmainwidget.cpp:3593 #, fuzzy msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "التالي غير مقروء نص" -#: kmmainwidget.cpp:3594 +#: kmmainwidget.cpp:3596 msgid "Go to the next unread text" msgstr "اذهب إلى النص التالي غير المقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3595 +#: kmmainwidget.cpp:3597 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -3848,110 +3848,110 @@ "اللفيفة أسفل الرسالة. إذا في نهاية الرسالة الحالية، اذهب إلى الرسالة التالية " "غير المقروءة." -#: kmmainwidget.cpp:3603 +#: kmmainwidget.cpp:3605 msgid "Configure &Filters..." msgstr "اضبط ال&مُرشِّحات..." -#: kmmainwidget.cpp:3609 +#: kmmainwidget.cpp:3611 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "أدِر &سكربتات Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3614 +#: kmmainwidget.cpp:3616 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&مقدمة KMail " -#: kmmainwidget.cpp:3616 +#: kmmainwidget.cpp:3618 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "اعرض صفحة ترحيب KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3625 +#: kmmainwidget.cpp:3627 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "عرّف ال&تبليغات..." -#: kmmainwidget.cpp:3632 +#: kmmainwidget.cpp:3634 msgid "&Configure KMail..." msgstr "ا&ضبط KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3638 +#: kmmainwidget.cpp:3640 msgid "Expire..." msgstr "إنقضى أجلًه..." -#: kmmainwidget.cpp:3644 +#: kmmainwidget.cpp:3646 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "أضف مجلدًا مفضلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3672 +#: kmmainwidget.cpp:3674 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "أضف مجلدًا مفضلًا" -#: kmmainwidget.cpp:4000 +#: kmmainwidget.cpp:4002 msgid "E&mpty Trash" msgstr "أ&فرغ المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4000 +#: kmmainwidget.cpp:4002 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ا&نقل كل الرسائل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4096 +#: kmmainwidget.cpp:4098 msgid "&Delete Search" msgstr "ا&حذف البحث" -#: kmmainwidget.cpp:4096 +#: kmmainwidget.cpp:4098 msgid "&Delete Folder" msgstr "ا&حذف المجلد" -#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:4103 kmreadermainwin.cpp:332 msgid "&Move to Trash" msgstr "ا&نقل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4218 +#: kmmainwidget.cpp:4220 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "المرشح %1" -#: kmmainwidget.cpp:4397 +#: kmmainwidget.cpp:4399 #, fuzzy #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active" msgstr "تحرير أجوبة \"غائب عن مكتب\"..." -#: kmmainwidget.cpp:4494 +#: kmmainwidget.cpp:4496 msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4530 +#: kmmainwidget.cpp:4532 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "خصائص المجلد %1" -#: kmreadermainwin.cpp:331 +#: kmreadermainwin.cpp:333 msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: kmreadermainwin.cpp:332 +#: kmreadermainwin.cpp:334 msgid "Move message to trashcan" msgstr "انقل الرسالة إلى سلة المحذوفات" -#: kmreadermainwin.cpp:350 +#: kmreadermainwin.cpp:352 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "إنتقي خط" -#: kmreadermainwin.cpp:355 +#: kmreadermainwin.cpp:357 #, fuzzy msgid "Select Size" msgstr "تحديد الحجم" -#: kmreadermainwin.cpp:377 +#: kmreadermainwin.cpp:379 #, fuzzy #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Item To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmreadermainwin.cpp:410 +#: kmreadermainwin.cpp:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Can not copy item. %1" @@ -6274,17 +6274,17 @@ msgid "Exit" msgstr "إنهاء" -#: kmsystemtray.cpp:272 +#: kmsystemtray.cpp:271 msgid "New Messages In" msgstr "رسائل جديدة في" -#: kmsystemtray.cpp:363 +#: kmsystemtray.cpp:373 #, fuzzy #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "ليس هناك رسائل غير مقروءة" -#: kmsystemtray.cpp:364 +#: kmsystemtray.cpp:374 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread messages:" msgid "1 unread message" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/korganizer.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/korganizer.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/korganizer.po 2012-03-02 12:55:17.238230037 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/korganizer.po 2012-07-30 15:22:31.827723363 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-30 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:56+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -21,1746 +21,1504 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: searchdialog.cpp:42 +#: rc.cpp:1 #, fuzzy -#| msgid "New Calendar" -msgid "Search Calendar" -msgstr "تقويم جديد" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: searchdialog.cpp:48 +#: rc.cpp:2 #, fuzzy -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "ابحث" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Start searching" -msgstr "" - -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"تعبير البحث غير صالح، غير قادر على إنجاز البحث. فضلاً ادخل تعبير بحث مستخدماً " -"أحرف البدل '*' و '?' أينما دعت الحاجة." +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" -#: searchdialog.cpp:114 +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:5 #, fuzzy -#| msgid "No events were found matching your search expression." -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "لم يتم العثور على أحداث مطابقة لتعبير البحث الخاص بك." - -#: searchdialog.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "ملاحظات" -msgstr[1] "ملاحظات" -msgstr[2] "ملاحظات" -msgstr[3] "ملاحظات" -msgstr[4] "ملاحظات" -msgstr[5] "ملاحظات" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" +#| msgid "&Add..." +msgid "A&dd..." +msgstr "أ&ضف..." -#: aboutdata.cpp:31 +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:8 #, fuzzy -#| msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "A شخصي المنظم" +#| msgid "&Edit..." +msgid "&Modify..." +msgstr "&حرّر..." -#: aboutdata.cpp:33 +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:11 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" -msgstr "c بريستن بني n c كورنيليوس شوماخر n c راينولد" +msgid "R&emove" +msgstr "احذف" -#: aboutdata.cpp:48 korgac/korgacmain.cpp:78 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) +#: rc.cpp:14 #, fuzzy -msgid "Allen Winter" -msgstr "ألين شتاء" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "المشرف على الصيانة" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "راينولد" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:1054 +msgid "&New" +msgstr "&جديد" -#: aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:74 -#: korgac/korgacmain.cpp:76 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: rc.cpp:20 actionmanager.cpp:447 actionmanager.cpp:664 +#: actionmanager.cpp:1720 actionmanager.cpp:1751 +#: views/journalview/journalview.cpp:193 views/todoview/kotodoview.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "Current Maintainer" -msgid "Former Maintainer" -msgstr "الأول المشرف" +msgid "&Delete" +msgstr "ا&حذف" -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:170 korgac/korgacmain.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) +#: rc.cpp:23 +msgid "Filter Details" +msgstr "تفاصيل المرشحات" -#: aboutdata.cpp:54 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلي" +#| msgid "Name:" +msgctxt "filter name" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#: aboutdata.cpp:56 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "ريتشارد" - -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" +"انتقِ خيار IF ليس إلى إظهار و إلى بوصة يومياً و أسبوعيّا عناصر أيار a من فراغ " +"الإيطالية إلى إخفاء." -#: aboutdata.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "يناير Pascal عربة الأفضل" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:32 +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "أخفي الأحداث و الواجبات المت&كررة" -#: aboutdata.cpp:59 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "لازلو" +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"إذا مربّع هو مؤكّد المرشّح إخفاء الكل إلى عناصر من قائمة مكتمل باختيار عناصر " +"مكتمل a رقم من أيام مخفي." -#: aboutdata.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "باري" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:38 +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "أخفي الواجبات الت&امة" -#: aboutdata.cpp:61 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Christopher Beard" -msgstr "كريستوفر اللحية" - -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." msgstr "" +"هذا خيار اسمح إلى تحديد مكتمل إلى مخفي متى اختيار فوراً الإيطالية " +"إخفاء إلى تفقّد الإيطالية أنت تصاعد :: تزايد أو تناقص رقم من أيام بوصة." -#: aboutdata.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "In weeks" -msgid "Ian Dawes" -msgstr "إيان" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:44 +msgid "Days after completion:" +msgstr "يوم بعد الإتمام:" -#: aboutdata.cpp:64 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) +#: rc.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "توماس" +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"هنا إعطاءها رقم من أيام a إلى عنصر إلى مكتمل إلى مخفي من إلى قائمة إذا تحديد " +"فوراً الكل مكتمل إلى مخفي إذا لـ اختيار a قيمة من الكل إلى عناصر مخفي إنتهيت " +"ساعات منذ." -#: aboutdata.cpp:65 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Neil Hart" -msgstr "نيل هارت" - -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" msgstr "" +"هذا خيار الكل إلى من قائمة تشغيل التاريخ ليس ملاحظة تشغيل التاريخ هو ليس " +"التاريخ من إلى عنصر" -#: aboutdata.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "هانز" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:53 +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "أخفي الواجبات &غير النشطة" -#: aboutdata.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Tim Jansen" -msgstr "تيم جانسين" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: rc.cpp:56 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 +msgid "Categories" +msgstr "الأصناف" -#: aboutdata.cpp:69 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "المسيحي كيرش" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." msgstr "" +"متى خيار هو ممكن المرشّح إظهار الكل عناصر ليس تحوي على مُنتقى فئات." -#: aboutdata.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" -msgid "Martin Koller" -msgstr "مارتين كوللر (Martin Koller)" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show all except selected" +msgstr "أعرض الكلّ بإستثناء ما تم تحديده" -#: aboutdata.cpp:72 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "&Use colors" -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "إ&ستعمل الألوان" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "" +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "متى خيار هو ممكن المرشّح إظهار الكل عناصر عند مُنتقى عناصر." -#: aboutdata.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:68 +msgid "Show only selected" +msgstr "أعرض ما تم تحديده فقط" -#: aboutdata.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Dan Pilone" -msgstr "دان" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Change..." +msgstr "&غيير..." -#: aboutdata.cpp:76 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Roman Rohr" -msgstr "روماني" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" +"هذا خيار الكل إلى من قائمة إلى
إلى مؤكّد إذا ليس بوصة قائمة من إلى مخفي." -#: aboutdata.cpp:78 +#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" -msgstr "جزءالجزء من أداء جوجل مع صيف من الرّمز" +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "إخفاء إلى ليس إلى" -#: aboutdata.cpp:79 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Don Sanders" -msgstr "دون ساندرز" +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "رجاء أدخل a الاسم لـ جديد قالب:" -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 +msgid "Email of the calendar owner" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Creator application" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:82 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "يناير" +#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." -#: aboutdata.cpp:83 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "ماريو" +#| msgid "Server URL:" +msgid "Creator URL" +msgstr "عنوان المورد النظامي للخادمم:" -#: aboutdata.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Nick Thompson" -msgstr "اسم مستعار توبمسن" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:102 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:85 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo" +#| msgid "&Title:" +msgid "Page Title" +msgstr "ال&عنوان:" -#: aboutdata.cpp:86 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Larry Wright" -msgstr "لاري الصّانع" +msgid "Date start" +msgstr "بعد تشغيل" -#: aboutdata.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Thomas Zander" -msgstr "توماس سمك الزّندر" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:111 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:88 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "القيح" +#| msgid "Date Range" +msgid "Date end" +msgstr "في المدى للتاريخ" -#: calendarview.cpp:234 -msgid "" -"

No Item Selected

Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:117 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." msgstr "" -"

لا يوجد بند محدد

إختر حدث ، واجب أو تدوين يومية كي ترى " -"تفاصيله هنا.

" -#: calendarview.cpp:240 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:120 +msgid "Output filename" msgstr "" -"أعرض هنا تفاصيل الأحداث ، التدوينات اليومية أو الواجبات المحددة في نافذة " -"KOrganizer الرئيسية." -#: calendarview.cpp:448 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "لم أتمكن من تحميل التقويم '%1'." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:123 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:669 -#, fuzzy +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:126 +msgid "Style sheet" +msgstr "" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:129 msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." msgstr "" -"الـ وقت نطاق تغير تنفيذ إلى إبقاء مطلق وقت من عناصر بوصة رزنامة إظهار إلى " -"عند a مختلف وقت قبل أو انقل إلى عند وقت بوصة جديد وقت نطاق?" -#: calendarview.cpp:676 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "حافظ على التوقيتات الدولية ؟" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:677 -msgid "Keep Times" -msgstr "حافظ على التوقيتات" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:135 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:678 -msgid "Move Times" -msgstr "أنقل التوقيتات" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:138 +msgid "Export events as list" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:752 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "الواجبات مكتمل" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Export in month view" +msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" -#: calendarview.cpp:762 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "دفتر يومية %1" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Export in week view" +msgstr "اطبع انقسام أسبوع اعرض" -#: calendarview.cpp:816 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"إنّ البند \"%1\" مرشح من قبل شروط مرشحك الحالية ، لذلك سيتم إخفاءه و لن يظهر " -"في العرض." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgid "Title of the calendar" +msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." -#: calendarview.cpp:819 -msgid "Filter Applied" -msgstr "المرشح مطبّق" - -#: calendarview.cpp:897 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" - -#: calendarview.cpp:899 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:150 #, fuzzy -#| msgid "Delete Old Items" -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "أمحي البنود القديمة" +#| msgid "Export to HTML with every save" +msgid "Export location of the events" +msgstr "صدّر إلى لغة علامات النص الفائق (HTML) عند كلّ عملية حفظ" -#: calendarview.cpp:919 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" -#| "to-dos?" -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:153 +msgid "Export categories of the events" msgstr "" -"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " -"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" -#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 -#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 -#: calendarview.cpp:2678 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "تأكيد KOrganizer" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:156 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:925 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Delete Only This" -msgid "Cut Only This" -msgstr "أمحي فقط هذا" +#| msgid "To-do list" +msgid "Export to-do list" +msgstr " قائمة المهام" -#: calendarview.cpp:926 -msgid "Cut All" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "بعد تشغيل" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the due date for this to-do." +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "يعيين تاريخ الإستحقاق لهذا الواجب." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:168 +msgid "Export location of the to-dos" msgstr "" -#: calendarview.cpp:961 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" -#| "to-dos?" -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:171 +msgid "Export categories of the to-dos" msgstr "" -"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " -"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" -#: calendarview.cpp:966 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:174 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Delete Only This" -msgid "Copy Only This" -msgstr "أمحي فقط هذا" +#| msgid "New &Journal..." +msgid "Export journals" +msgstr "&دفتر يومية جديد..." -#: calendarview.cpp:967 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:180 #, fuzzy -#| msgid "&Copy To" -msgid "Copy All" -msgstr "&أنسخ إلى" +msgid "Title of the journal list" +msgstr "المجموعات عنوان من اليومية." -#: calendarview.cpp:1030 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "Please specify a valid start date." -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "الرجاء حدد تاريخ بداية صالح." +#| msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "غير قادر على نشر بيانات التوافر/الإنشغال." -#: calendarview.cpp:1496 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "إجعل الواجبات الفرعية مستقلة" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:190 korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:830 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" -#: calendarview.cpp:1636 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:832 +msgid "To-do List" +msgstr "لائحة الواجبات" -#: calendarview.cpp:1639 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:194 #, fuzzy -#| msgid "Copying Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "فشل النسخ" - -#: calendarview.cpp:1645 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to copy the item to %1." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." +#| msgid "&Journals" +msgid "Journals" +msgstr "&دفاتر اليومية" -#: calendarview.cpp:1648 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Copying Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "فشل النسخ" +#| msgid " time(s)" +msgid "Busy times" +msgstr " مرة/مرات" -#: calendarview.cpp:1708 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:199 +msgid "P&ublish" +msgstr "أ&نشر" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:202 msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." msgstr "" +"بنشرك لمعلومات متوافر/مشغول ، تمكّن الآخرين من أخذ تقويمك بعين الاعتبار عند " +"دعوتك لحضور إجتماع. فقط الأوقات المشغولة سيتم نشرها، وليس سبب كونها مشغولة." -#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:205 #, fuzzy -#| msgid "Moving Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "فشل النقل" - -#: calendarview.cpp:1719 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." msgstr "" +"كِش مربّع إلى ارفع متفرّغ مشغول معلومات هو إلى تخطِّ خيار و بريد أو ارفع متفرّغ " +"مشغول معلومات جدول قائمة من برنامج المنظَم KOrganizer إذا برنامج المنظَم " +"KOrganizer هو a كدي Kolab عميل هو ليس مطلوب خادم REMOVE من متفرّغ مشغول " +"معلومات و وصول إلى الإيطالية من غير ذلك مستخدمون." -#: calendarview.cpp:1723 -#, fuzzy -#| msgid "Moving Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "فشل النقل" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:210 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "أنشر معلوماتك متوافر/مشغول تلقائياً" -#: calendarview.cpp:1730 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." msgstr "" +"اضبط الأدنى من وقت بوصة دقائق بين ارفع هذا تشكيل هو بوصة حالة اختيار إلى نشر " +"معلومات." -#: calendarview.cpp:1762 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dissociate event from recurrence" -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "أفصل الحدث عن التكرار" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:216 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "أقل ال&وقت بين عمليتين تحميل ( بالدقائق ):" -#: calendarview.cpp:1767 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:222 rc.cpp:228 rc.cpp:231 #, fuzzy -msgid "&Dissociate" -msgstr "الوقت" - -#: calendarview.cpp:1774 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dissociate event from recurrence" msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "أفصل الحدث عن التكرار" - -#: calendarview.cpp:1780 -#, fuzzy -#| msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "&أفصل هذا التكرار" - -#: calendarview.cpp:1781 -#, fuzzy -#| msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "&أفصل التكرارات القادمة" - -#: calendarview.cpp:1797 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "أفصل التكرار" - -#: calendarview.cpp:1809 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "فشل في فصل التكرار." +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "اضبط رقم من رزنامة أيام إلى نُشِر و متوفّر إلى." -#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "فشل الفصل" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:225 +msgid "Publish" +msgstr "أنشر" -#: calendarview.cpp:1820 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "أفصل التكرارات القادمة" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:234 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "عدد الأيام للمعلومات متوافر/مشغول" -#: calendarview.cpp:1836 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "فشل في فصل التكرارات القادمة." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:304 +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات الخادم" -#: calendarview.cpp:2000 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:273 #, fuzzy -#| msgid "*.ics|ICalendars" -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|ICalendars" - -#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." msgstr "" +"إدخال URL لـ خادم يعمل متفرّغ مشغول معلومات نُشِر خادم مسيّر لـ معلومات هو a " +"خادم URLjoe@kolab2.com.ifb" -#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:247 rc.cpp:307 rc.cpp:348 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "أدخل كلمة تسجيل دخولك إلى خادم البرمجيات الجماعية هنا." -#: calendarview.cpp:2030 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot write archive file %1." -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "غير قادر على كتابة ملف الأرشيف %1." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:250 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: calendarview.cpp:2041 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:261 rc.cpp:310 rc.cpp:340 #, fuzzy -#| msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "لا يمكن تصدير خانات دفتر اليومية إلى الملف vCalendar." - -#: calendarview.cpp:2042 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "تحذير من خسارة بيانات" - -#: calendarview.cpp:2043 actionmanager.cpp:1152 -msgid "Proceed" -msgstr "تابع" - -#: calendarview.cpp:2053 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendars" +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"إدخال دخول ، تسجيل معلومات نسبي إلى الحساب يعمل خادم n خادم تسجيل رمز " +"المستخدم وحيدفريد بواسطة افتراضي رمز المستخدم بريد إلكتروني عنوان يعمل خادم " +"الإيطالية أيار مختلف داخل الأخير حالة أدخل رمز المستخدم." -#: calendarview.cpp:2082 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot write archive file %1." -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "غير قادر على كتابة ملف الأرشيف %1." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy +#| msgid "Username:" +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: calendarview.cpp:2100 -msgid "&Previous Day" -msgstr "اليوم ال&سابق" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"كِش مربّع إلى make برنامج المنظَم KOrganizer كلمة مرور و تخطِّ وقت الإيطالية " +"ملفات مرفوعة متفرّغ مشغول معلومات أداء الإيطالية بوصة تشكيل ملفّ أمن الإيطالية " +"هو ليس مفضّل إلى تخزين كلمة مرور بوصة تشكيل ملفّ." -#: calendarview.cpp:2101 actionmanager.cpp:598 actionmanager.cpp:1391 -#, fuzzy, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "اليوم ال&تالي" -msgstr[1] "اليوم ال&تالي" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:270 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "تذكّر كلمة الم&رور" -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Week" -msgstr "الأسبوع ال&سابق" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:337 +msgid "Server URL:" +msgstr "عنوان المورد النظامي للخادمم:" -#: calendarview.cpp:2104 -msgid "&Next Week" -msgstr "الأسبوع ال&تالي" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:280 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 -msgid "No filter" -msgstr "لا مرشح" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:283 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&إجلب" -#: calendarview.cpp:2568 -#, kde-format +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:286 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " -"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" - -#: calendarview.cpp:2574 -msgid "Delete Only This" -msgstr "أمحي فقط هذا" +"باستردادك لمعلومات متوفر/مشغول المنشورة من قبل الآخرين، يمكنك أخذ تقويمهم " +"بعين الاعتبار عند دعوتك لهم لحضور اجتماع." -#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "احذف الكل" - -#: calendarview.cpp:2577 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "محو الواجبات الفرعية" - -#: calendarview.cpp:2611 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -#| "belongs to a read-only calendar resource." msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." msgstr "" -"إنّ البند \"%1\" هو معلّم للقراءة فقط و لا يمكن محوه ، قد يكون تابع إلى مورد " -"تقويم قابل للقراءة فقط." +"كِش مربّع إلى غير ذلك متفرّغ مشغول معلومات ملاحظة إلى ملء صح خادم معلومات إلى " +"make." -#: calendarview.cpp:2615 -msgid "Removing not possible" -msgstr "الحذف غير ممكن" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:292 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "اجلب المعلومات &متوافر/مشغول الخاصة بالآخرين تلقائياً" -#: calendarview.cpp:2644 -#, kde-format +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:295 +#, fuzzy msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"إن بند التقويم \"%1\" يتكرر في عدة تواريخ ، هل أنت متأكد من أنّك تريد محيه هو " -"و كلّ تكراراته ؟" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "ضبط إلىuser@domain.ifb من مستخدم من خادم" -#: calendarview.cpp:2655 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:298 #, fuzzy -#| msgid "Delete &Future" -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "أمحي ال&قادمة" - -#: calendarview.cpp:2659 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " -#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " -#| "its recurrences?" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" +"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" +"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " +"Administrator if you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"إنّ بند التقويم \"%1\" يتكرر في تواريخ متعددة. هل تريد محو فقط البند الحالي " -"بتاريخ %2 ، فقط كلّ التكرارات القادمة أو كلّ التكرارات ؟" +"كِش مربّع إلى تنزيلات a حرّة ملفّ بوصة تنسيقuser@domain.ifb لـjoe@company.com." +"ifb ما عدا ذلك الإيطالية تنزيلات a حرّة ملفّ بوصة تنسيق مستخدم لـ إسأل خادم " +"إداري IF ليس حوْل إلى أَعِّد خيار." -#: calendarview.cpp:2666 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " -#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " -#| "its recurrences?" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:301 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "إستعمل &عنوان البريد الإلكتروني الكامل للسحب" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:326 +#, fuzzy +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" msgstr "" -"إنّ بند التقويم \"%1\" يتكرر في تواريخ متعددة. هل تريد محو فقط البند الحالي " -"بتاريخ %2 ، فقط كلّ التكرارات القادمة أو كلّ التكرارات ؟" +"إدخال URL لـ خادم يعمل متفرّغ مشغول معلومات هو نُشِر خادم مسيّر لـ معلومات هو a " +"خادم URL" -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "أمحي الح&الي" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:345 +msgid "User&name:" +msgstr "إسم الم&ستخدم:" -#: calendarview.cpp:2681 -msgid "Delete &All" -msgstr "أمحي الكلّ" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:351 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "كلمة المر&ور:" -#: calendarview.cpp:2757 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "محو كلّ الواجبات المُكملة ؟" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:358 +msgid "Re&member password" +msgstr "&تذكّر كلمة المرور" -#: calendarview.cpp:2758 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "أفرغ الواجبات" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&ملف" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purge" -msgstr "أفرغ" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:415 +msgid "&Import" +msgstr "&إستورد" -#: calendarview.cpp:2763 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "جاري إفراغ الواجبات التامة" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:418 +msgid "&Export" +msgstr "&صدّر" -#: calendarview.cpp:2783 +#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:421 views/journalview/journalview.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "غير قادر على إفراغ الواجبات ذات الفروع غير التامة." - -#: calendarview.cpp:2784 -msgid "Delete To-do" -msgstr "أمحي الواجب" +msgid "&Edit" +msgstr "&حرّر" -#: calendarview.cpp:2797 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "غير قادر على تحرير البند: لأنه مقفل من قبل إجراء آخر." +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "ا&عرض" -#: calendarview.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "&تكبير" -#: calendarview.cpp:2832 -msgid "Copying Failed" -msgstr "فشل النسخ" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:430 +msgid "&Go" +msgstr "&إذهب" -#: calendarview.cpp:2878 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "عاجز إلى انقل عنصر إلى." +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:433 +msgid "&Actions" +msgstr "إ&جراءات" -#: calendarview.cpp:2879 -msgid "Moving Failed" -msgstr "فشل النقل" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:436 +msgid "S&chedule" +msgstr "&جدول" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:439 #, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "إلىإلى عمل" +msgid "&Settings" +msgstr "إ&عدادات" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "&Journal" -msgid "Journal" -msgstr "سّجل يومي" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:442 +msgid "&Sidebar" +msgstr "&شريط جانبي" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:445 #, fuzzy -#| msgid "Rec&urrence" -msgid "Recurring" -msgstr "ال&تكرار" +msgid "&Help" +msgstr "&مساعدة" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:448 #, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alarm" -msgstr "المنبهات" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "read-only" -msgid "Read Only" -msgstr "للقراءة فقط" +#| msgid "Main" +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "رئيسي" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:451 +msgid "Views" +msgstr "طرق العرض" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Attending" -msgstr "تصاعدي" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:454 +msgid "Schedule" +msgstr "جدول" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:457 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "شريط أدوات المرشحات" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:460 #, fuzzy -#| msgid "KOrganizer" -msgid "Organizer" -msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendar Colors" +msgstr "التقويمات" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:463 +msgid "Show one calendar per agenda column" msgstr "" -#: rc.cpp:1 -#, fuzzy -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:466 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "" -#: rc.cpp:2 +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:469 #, fuzzy -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" +msgid "Number of columns" +msgstr "الرقم من:" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:5 +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:472 #, fuzzy -#| msgid "&Add..." -msgid "A&dd..." -msgstr "أ&ضف..." +#| msgid "&Title:" +msgid "Title" +msgstr "ال&عنوان:" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:8 +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:475 #, fuzzy -#| msgid "&Edit..." -msgid "&Modify..." -msgstr "&حرّر..." +#| msgid "New Calendar" +msgid "Selected Calendars" +msgstr "تقويم جديد" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:11 +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:478 #, fuzzy -msgid "R&emove" -msgstr "احذف" +msgid "" +"\n" +"

Print journal options:

" +msgstr "" +"\n" +"

اطبع شهر خيارات

" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:14 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:520 rc.cpp:598 rc.cpp:694 rc.cpp:919 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "مدى التاريخ والوقت" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1054 -msgid "&New" -msgstr "&جديد" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:487 +msgid "&All journal entries" +msgstr "كلّ مدخلات &دفتر اليومية" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:20 actionmanager.cpp:445 actionmanager.cpp:662 -#: actionmanager.cpp:1687 actionmanager.cpp:1718 -#: views/journalview/journalview.cpp:194 views/todoview/kotodoview.cpp:195 +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:490 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "ا&حذف" +msgid "Date &range:" +msgstr "التاريخ المدى:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:23 -msgid "Filter Details" -msgstr "تفاصيل المرشحات" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:502 rc.cpp:523 rc.cpp:700 rc.cpp:847 rc.cpp:925 +msgid "&Start date:" +msgstr "تاريخ ال&بداية:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Name:" -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:526 rc.cpp:724 rc.cpp:856 rc.cpp:967 +msgid "&End date:" +msgstr "تاريخ ال&نهاية:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:508 #, fuzzy -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"انتقِ خيار IF ليس إلى إظهار و إلى بوصة يومياً و أسبوعيّا عناصر أيار a من فراغ " -"الإيطالية إلى إخفاء." +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "اطبع الحوادث من النوع" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:32 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "أخفي الأحداث و الواجبات المت&كررة" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:511 rc.cpp:1117 +msgid "&Events" +msgstr "الأ&حداث" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"إذا مربّع هو مؤكّد المرشّح إخفاء الكل إلى عناصر من قائمة مكتمل باختيار عناصر " -"مكتمل a رقم من أيام مخفي." +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:514 +msgid "&To-dos" +msgstr "ال&واجبات" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "أخفي الواجبات الت&امة" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:517 rc.cpp:1126 +msgid "&Journals" +msgstr "&دفاتر اليومية" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:529 #, fuzzy -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"هذا خيار اسمح إلى تحديد مكتمل إلى مخفي متى اختيار فوراً الإيطالية " -"إخفاء إلى تفقّد الإيطالية أنت تصاعد :: تزايد أو تناقص رقم من أيام بوصة." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "Days after completion:" -msgstr "يوم بعد الإتمام:" +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "سنويًّا طبع خيارات" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:532 #, fuzzy -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"هنا إعطاءها رقم من أيام a إلى عنصر إلى مكتمل إلى مخفي من إلى قائمة إذا تحديد " -"فوراً الكل مكتمل إلى مخفي إذا لـ اختيار a قيمة من الكل إلى عناصر مخفي إنتهيت " -"ساعات منذ." +msgid "Print &year:" +msgstr "اطبع السنة" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:535 #, fuzzy -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"هذا خيار الكل إلى من قائمة تشغيل التاريخ ليس ملاحظة تشغيل التاريخ هو ليس " -"التاريخ من إلى عنصر" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "أخفي الواجبات &غير النشطة" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: rc.cpp:56 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 -msgid "Categories" -msgstr "الأصناف" +msgid "Number of &pages:" +msgstr "الرقم من:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:538 #, fuzzy -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." -msgstr "" -"متى خيار هو ممكن المرشّح إظهار الكل عناصر ليس تحوي على مُنتقى فئات." +msgid "Display Options" +msgstr "العرض خيارات" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show all except selected" -msgstr "أعرض الكلّ بإستثناء ما تم تحديده" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "اعرض اليوم:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:544 #, fuzzy -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "متى خيار هو ممكن المرشّح إظهار الكل عناصر عند مُنتقى عناصر." +msgid "Show holidays as:" +msgstr "اعرض:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:68 -msgid "Show only selected" -msgstr "أعرض ما تم تحديده فقط" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:553 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 +#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "نص" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Change..." -msgstr "&غيير..." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Time Boxes" +msgstr "الوقت الصّناديق" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:559 #, fuzzy msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." +"\n" +"

Print incidence options:

" msgstr "" -"هذا خيار الكل إلى من قائمة إلى
إلى مؤكّد إذا ليس بوصة قائمة من إلى مخفي." +"\n" +"

اطبع خيارات

" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "إخفاء إلى ليس إلى" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#: rc.cpp:565 rc.cpp:865 +msgid "Include Information" +msgstr "ضمّن المعلومات" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "رجاء أدخل a الاسم لـ جديد قالب:" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Creator application" -msgstr "" +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "تفاصيل" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:571 #, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." +msgid "&Attendees" +msgstr "الحضور" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:574 #, fuzzy -#| msgid "Server URL:" -msgid "Creator URL" -msgstr "عنوان المورد النظامي للخادمم:" +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "ملاحظات" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:102 -msgid "URL of the creator application of the calendar." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:577 +msgid "Attach&ments" +msgstr "المل&حقات" + +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:580 +msgid "Draw note lines in empty area" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:583 rc.cpp:673 rc.cpp:808 #, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgid "Page Title" -msgstr "ال&عنوان:" +#| msgid "Show Item Viewer" +msgid "Show note &lines" +msgstr "أظهر مستعرض البنود" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:817 #, fuzzy -msgid "Date start" -msgstr "بعد تشغيل" +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "إذا إلى استخدام ألوان إلى فئات يعمل طبع تفقّد خيار." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:111 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:589 rc.cpp:685 rc.cpp:820 rc.cpp:1039 +msgid "&Use colors" +msgstr "إ&ستعمل الألوان" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:592 #, fuzzy -#| msgid "Date Range" -msgid "Date end" -msgstr "في المدى للتاريخ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:117 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:120 -msgid "Output filename" +msgid "" +"\n" +"

Print month options:

" msgstr "" +"\n" +"

اطبع شهر خيارات

" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:123 -msgid "The output file name for the HTML export." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." msgstr "" +"متى إلى طبع المزيد أشهر عند تعريف a شهر المدى هذا خيار الأوّل شهر إلى إستعمل " +"خيار نهاية شهر إلى تعريف الأخير شهر بوصة المدى." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:126 -msgid "Style sheet" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "&Start month:" +msgstr "ابدأ شهر:" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:613 +#, fuzzy msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." msgstr "" +"متى إلى طبع المزيد أشهر عند تعريف a شهر المدى هذا خيار الأخير شهر إلى إستعمل " +"خيار ابدأ شهر إلى تعريف الأوّل شهر بوصة المدى." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:132 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "&End month:" +msgstr "نهاية شهر:" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:135 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:772 rc.cpp:889 rc.cpp:991 +msgid "Security Exclusions" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:138 -msgid "Export events as list" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:775 rc.cpp:892 rc.cpp:994 +msgid "Check this option to exclude confidential events." msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:778 rc.cpp:895 rc.cpp:997 #, fuzzy -msgid "Export in month view" -msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" +#| msgid "Exclude holidays" +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "إستثناء الأعياد" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Export in week view" -msgstr "اطبع انقسام أسبوع اعرض" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:634 rc.cpp:781 rc.cpp:898 rc.cpp:1000 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:637 rc.cpp:784 rc.cpp:901 rc.cpp:1003 #, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Title of the calendar" -msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." +#| msgid "Exclude holidays" +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "إستثناء الأعياد" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:640 #, fuzzy -#| msgid "Export to HTML with every save" -msgid "Export location of the events" -msgstr "صدّر إلى لغة علامات النص الفائق (HTML) عند كلّ عملية حفظ" +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "مكّن إلى طبع أسبوع عند يسار من صف." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:153 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:643 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "إطبع أ&رقام الأسابيع" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:156 -msgid "Export attendees of the events" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" +"مع خيار الإيطالية هو إلى خارج يوميّاً إلى و بوصة طبع هم a من فراغ و make شهر " +"اعرض." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:649 #, fuzzy -#| msgid "To-do list" -msgid "Export to-do list" -msgstr " قائمة المهام" +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "اطبع يوميّاً إلى و" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "بعد تشغيل" +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "مماثل إلى اطبع يوميّاً إلى و أسبوعي إلى و a طبع من مُنتقى شهر." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the due date for this to-do." -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "يعيين تاريخ الإستحقاق لهذا الواجب." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:168 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:171 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:174 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "New &Journal..." -msgid "Export journals" -msgstr "&دفتر يومية جديد..." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Title of the journal list" -msgstr "المجموعات عنوان من اليومية." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "غير قادر على نشر بيانات التوافر/الإنشغال." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:190 korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:830 -msgid "Calendar" -msgstr "التقويم" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:832 -msgid "To-do List" -msgstr "لائحة الواجبات" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy -#| msgid "&Journals" -msgid "Journals" -msgstr "&دفاتر اليومية" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy -#| msgid " time(s)" -msgid "Busy times" -msgstr " مرة/مرات" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:199 -msgid "P&ublish" -msgstr "أ&نشر" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." -msgstr "" -"بنشرك لمعلومات متوافر/مشغول ، تمكّن الآخرين من أخذ تقويمك بعين الاعتبار عند " -"دعوتك لحضور إجتماع. فقط الأوقات المشغولة سيتم نشرها، وليس سبب كونها مشغولة." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى ارفع متفرّغ مشغول معلومات هو إلى تخطِّ خيار و بريد أو ارفع متفرّغ " -"مشغول معلومات جدول قائمة من برنامج المنظَم KOrganizer إذا برنامج المنظَم " -"KOrganizer هو a كدي Kolab عميل هو ليس مطلوب خادم REMOVE من متفرّغ مشغول " -"معلومات و وصول إلى الإيطالية من غير ذلك مستخدمون." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:210 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "أنشر معلوماتك متوافر/مشغول تلقائياً" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"اضبط الأدنى من وقت بوصة دقائق بين ارفع هذا تشكيل هو بوصة حالة اختيار إلى نشر " -"معلومات." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:216 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "أقل ال&وقت بين عمليتين تحميل ( بالدقائق ):" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:228 rc.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." -msgstr "اضبط رقم من رزنامة أيام إلى نُشِر و متوفّر إلى." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:225 -msgid "Publish" -msgstr "أنشر" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:234 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "عدد الأيام للمعلومات متوافر/مشغول" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:304 -msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادم" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"إدخال URL لـ خادم يعمل متفرّغ مشغول معلومات نُشِر خادم مسيّر لـ معلومات هو a " -"خادم URLjoe@kolab2.com.ifb" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:247 rc.cpp:307 rc.cpp:348 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "أدخل كلمة تسجيل دخولك إلى خادم البرمجيات الجماعية هنا." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:250 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:261 rc.cpp:310 rc.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"إدخال دخول ، تسجيل معلومات نسبي إلى الحساب يعمل خادم n خادم تسجيل رمز " -"المستخدم وحيدفريد بواسطة افتراضي رمز المستخدم بريد إلكتروني عنوان يعمل خادم " -"الإيطالية أيار مختلف داخل الأخير حالة أدخل رمز المستخدم." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy -#| msgid "Username:" -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى make برنامج المنظَم KOrganizer كلمة مرور و تخطِّ وقت الإيطالية " -"ملفات مرفوعة متفرّغ مشغول معلومات أداء الإيطالية بوصة تشكيل ملفّ أمن الإيطالية " -"هو ليس مفضّل إلى تخزين كلمة مرور بوصة تشكيل ملفّ." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:270 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "تذكّر كلمة الم&رور" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:337 -msgid "Server URL:" -msgstr "عنوان المورد النظامي للخادمم:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:280 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:283 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&إجلب" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:286 -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"باستردادك لمعلومات متوفر/مشغول المنشورة من قبل الآخرين، يمكنك أخذ تقويمهم " -"بعين الاعتبار عند دعوتك لهم لحضور اجتماع." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى غير ذلك متفرّغ مشغول معلومات ملاحظة إلى ملء صح خادم معلومات إلى " -"make." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:292 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "اجلب المعلومات &متوافر/مشغول الخاصة بالآخرين تلقائياً" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "ضبط إلىuser@domain.ifb من مستخدم من خادم" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:655 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" -"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" -"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " -"Administrator if you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى تنزيلات a حرّة ملفّ بوصة تنسيقuser@domain.ifb لـjoe@company.com." -"ifb ما عدا ذلك الإيطالية تنزيلات a حرّة ملفّ بوصة تنسيق مستخدم لـ إسأل خادم " -"إداري IF ليس حوْل إلى أَعِّد خيار." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:301 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "إستعمل &عنوان البريد الإلكتروني الكامل للسحب" +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "اطبع أسبوعيّا إلى و" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:326 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1012 #, fuzzy -msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"إدخال URL لـ خادم يعمل متفرّغ مشغول معلومات هو نُشِر خادم مسيّر لـ معلومات هو a " -"خادم URL" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:345 -msgid "User&name:" -msgstr "إسم الم&ستخدم:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:351 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "كلمة المر&ور:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:358 -msgid "Re&member password" -msgstr "&تذكّر كلمة المرور" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "&ملف" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:415 -msgid "&Import" -msgstr "&إستورد" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:418 -msgid "&Export" -msgstr "&صدّر" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:421 views/journalview/journalview.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&حرّر" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "ا&عرض" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "&تكبير" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:430 -msgid "&Go" -msgstr "&إذهب" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:433 -msgid "&Actions" -msgstr "إ&جراءات" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:436 -msgid "S&chedule" -msgstr "&جدول" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "إ&عدادات" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:442 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&شريط جانبي" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "&مساعدة" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:448 -#, fuzzy -#| msgid "Main" -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "رئيسي" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:451 -msgid "Views" -msgstr "طرق العرض" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:454 -msgid "Schedule" -msgstr "جدول" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:457 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "شريط أدوات المرشحات" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:460 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" -msgid "Calendar Colors" -msgstr "التقويمات" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "كِش خيار IF إلى إلى يعمل طبع أداء التاريخ." -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:796 rc.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "تضمين إلى يعمل اليوم s" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:466 -msgid "Use custom calendar setup" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:799 rc.cpp:1018 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." msgstr "" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:469 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:802 rc.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "الرقم من:" +#| msgid "&Description" +msgid "Include &descriptions" +msgstr " الو&صف:" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:670 #, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgid "Title" -msgstr "ال&عنوان:" +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:475 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:676 rc.cpp:811 rc.cpp:1030 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:679 rc.cpp:814 rc.cpp:1033 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:1036 #, fuzzy -#| msgid "New Calendar" -msgid "Selected Calendars" -msgstr "تقويم جديد" +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"الـ اعرض ألوان إذا إلى make استخدام من ألوان تفقّد خيار الـ التصنيف ألوان " +"مُستخدَم." -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:688 #, fuzzy msgid "" "\n" -"

Print day options:

" +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:1135 +msgid "To-&dos" +msgstr "ال&واجبات" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:1138 +msgid "Search In" +msgstr "إبحث في" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:1141 +msgid "Include item categories in your search" msgstr "" -"\n" -"

اطبع اليوم خيارات

" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:703 rc.cpp:850 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:1144 #, fuzzy msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"إذا إلى طبع المزيد أيام عند تعريف a المدى من مع خيار و نهاية التاريخ " -"خيار هذا خيار هو مُستخدَم إلى تعريف تشغيل التاريخ." +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:730 rc.cpp:853 rc.cpp:862 rc.cpp:931 rc.cpp:961 -msgid "2009-01-19" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:1147 +msgid "Cate&gories" +msgstr "ال&أصناف" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:1150 +msgid "Include item locations in your search" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:715 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:1153 #, fuzzy msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"itإيطالياهو هو إلى طبع داخل a مع وقت منتقى مربّع تعريف تشغيل من وقت المدى الـ " -"end وقت مع نهاية وقت خيار ملاحظة تغيير خصائص IF تفقّد مختارمدّد وقت " -"المدى إلى تضمين الكل." +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:949 -msgid "Start &time:" -msgstr "&وقت البداية:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "الموقع:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:742 rc.cpp:943 rc.cpp:955 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:1159 #, fuzzy -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#| msgid "&Description" +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr " الو&صف:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:727 rc.cpp:859 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:1162 #, fuzzy msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:1165 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "الأ&وصاف" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Include item summaries in your search" msgstr "" -"إذا إلى طبع المزيد أيام عند تعريف a المدى من مع خيار و ابدأ التاريخ " -"خيار هذا خيار هو مُستخدَم إلى تعريف end التاريخ." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:739 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:1171 #, fuzzy msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"itإيطالياهو هو إلى طبع داخل a مع وقت منتقى مربّع تعريف end من وقت المدى الـ " -"تشغيل وقت مع ابدأ وقت خيار ملاحظة تغيير خصائص IF تفقّد مختارمدّد وقت " -"المدى إلى تضمين الكل." +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." +msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:937 -msgid "End ti&me:" -msgstr "وقت ال&نهاية:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "ال&خلااصات" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:1177 exportwebdialog.cpp:151 +msgid "Date Range" +msgstr "في المدى للتاريخ" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:1180 +msgid "Fr&om:" +msgstr "م&ن:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:1183 #, fuzzy +#| msgid "Sets the start date for this to-do" +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "يعيين تاريخ البداية لهذا الواجب" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:1186 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "كِش خيار إلى مطلوب وقت المدى الكل." +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:748 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&وسّع المدى الزمني ليشمل كل الأحداث" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1201 +msgid "2008-08-18" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:970 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:1192 +msgid "&To:" +msgstr "&إلى:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Print Layout" -msgstr "تخطيط الطبع" +#| msgid "Sets the due date for this to-do." +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "يعيين تاريخ الإستحقاق لهذا الواجب." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:1198 msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy -#| msgid "Prints all events of one month on one page" -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "يطبع جميع أحداث شهرٍ واحد في صفحة واحدة" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:1204 +msgid "" +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:1207 +msgid "" +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:760 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:1210 +msgid "Include E&vents within the specified date range" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:1213 #, fuzzy -#| msgid "Print as &timetable view" -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "إطبع ك&جدول زمني:" +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "تضمين إلى التاريخ" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:769 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:1219 #, fuzzy -#| msgid "Print as &timetable view" -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "إطبع ك&جدول زمني:" +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "تضمين إلى التاريخ" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:1006 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "" +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) +#: rc.cpp:1222 +#, fuzzy +#| msgid "A calendar file to load" +msgid "Show custom calendars" +msgstr "اعرض أداء" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:790 rc.cpp:1009 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1225 +#, fuzzy +#| msgid "Export to HTML with every save" +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "صدّر إلى لغة علامات النص الفائق (HTML) عند كلّ عملية حفظ" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:793 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1228 #, fuzzy msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "أنت تفقّد خيار IF إلى طبع إلى يعمل من بوصة التاريخ المدى." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:805 -msgid "Check this option to draw note lines " +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" +"كِش مربّع إلى تصدير رزنامة إلى a HTML ملفّ كل وقت حفظ الإيطالية بواسطة افتراضي " +"ملفّ رزنامة HTML و بوصة مستخدم home مجلد." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1231 #, fuzzy +#| msgid "Save &interval in minutes" +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "ال&فاصل الزمني للحفظ بالدقائق" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1234 msgid "" -"\n" -"

Print to-dos options:

" +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." msgstr "" -"\n" -"

اطبع إلى خيارات

" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:829 -msgid "&Title:" -msgstr "ال&عنوان:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1237 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "أكّد عمليات المحو" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:835 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "الواجبات المطلوب طباعتها" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1240 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:838 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "إطبع &كلّ الواجبات" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1243 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "الأحداث ، الواجبات و مدونات اليومية الجديدة يجب أن" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:841 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "إطبع الواجبات &غير التامة فقط" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Be added to the standard resource" +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "تضاف إلى المورد المعياري" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:844 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "إطبع الواجبات التي يقع تاريخ إستحقاقها ضمن ال&مدى:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "انتقِ خيار إلى دائماً تسجيل جديد إلى و اليومية خانات قياسي مورِد." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Description" -msgstr " الو&صف:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1252 +#, fuzzy +#| msgid "Be asked which resource to use" +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "اُسأل عن المورد الذي يجب إستعماله" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Priority" -msgstr "الأ&ولوية:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"انتقِ خيار إلى اختيار مورِد إلى مُستخدَم إلى تسجيل عنصر وقت إ_نشئ a جديد الحدث " +"إلى أو اليومية خانة هذا اختيار هو مفضّل IF إلى استخدام من Kolab خادم أو إلى " +"إدارة متعدد الحسابات Kontact a كدي Kolab عميل " -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:874 -msgid "Due date" -msgstr "تاريخ الإستحقاق" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:877 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "م&ئوية التام" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +msgstr "كِش مربّع إلى اتقاء، تجنيب برنامج المنظَم KOrganizer من ساعات يعمل." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:880 -msgid "Other Options" -msgstr "الخيارات الأخرى" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1264 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"إختر منطقتك الزمنية من لائحة المواقع في هذا الصندوق المسقط. إذا لم تكن " +"مدينتك في اللائحة إختر واحدة تنتمي إلى نفس منطقتك الزمنية. سيقوم KOrganizer " +"بضبط الساعة حسب التوقيت الشتائي أو الصيفي." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "اتصل إلى مع أب" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Day begins at" +msgstr "اليوم يبدأ عند" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1270 #, fuzzy -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "شطب خارج مكتمل إلى" +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "إدخال تشغيل وقت لـ هذا وقت وقت استخدام لـ الإيطالية عند الأعلى." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:904 -msgid "Sorting Options" -msgstr "خيارات الفرز" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "إستعمل منطقة الأعياد:" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:907 -msgid "Sort field:" -msgstr "حقل الفرز:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1276 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"إختر هنا لأي منطقة تريد أن تستعمل الأعياد. الأعياد المعروفة ستظهر كأيام عطل " +"عن العمل في متصفح التاريخ ، في المفكرة ، و إلخ..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:910 -msgid "Sort direction:" -msgstr "إتجاه الفرز:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "ساعة البداية اليومية" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1282 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"

Print week options:

" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"\n" -"

اطبع أسبوع خيارات

" +"إدخال تشغيل وقت لـ ساعات الـ ساعات مع اللّون أداء برنامج المنظَم KOrganizer." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:928 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1285 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "ساعة النهاية اليومية" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1288 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"هنا اختيار يعمل التاريخ هذا تفقّد إلى أدخل تشغيل التاريخ من التاريخ المدى " -"إستعمل نهاية التاريخ إلى أدخل end التاريخ من." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "إدخال وقت لـ ساعات الـ ساعات مع اللّون أداء برنامج المنظَم KOrganizer." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "الكل تشغيل وقت ليس." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1291 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "إستثناء الأعياد" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1294 #, fuzzy -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "الكل تشغيل وقت ليس." +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "كِش مربّع إلى اتقاء، تجنيب برنامج المنظَم KOrganizer من ساعات يعمل." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1447 #, fuzzy +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "الشهر اعرض الخلفية اللّون" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1300 msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." msgstr "" -"هنا اختيار يعمل التاريخ هذا تفقّد إلى أدخل end التاريخ من التاريخ المدى " -"إستعمل ابدأ التاريخ إلى أدخل تشغيل التاريخ من." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:973 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "الـ اعرض أسبوع صفحة الكل أيام a عريض مساحة." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:976 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "إطبع ك&صفحة Filofax" +#| msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "مكّن التلميحات اللتي تظهر ملخّصاً للأحداث" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:979 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1306 #, fuzzy msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"هذا اعرض هو إلى بوصة برنامج المنظَم KOrganizer الـ أسبوع هو بوصة أفقي تخطيط\n" -"نسق أنت استخدام ألوان لـ عناصر IF تفقّد إستعمل الألوان." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:982 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "إطبع ك&جدول زمني:" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "كِش مربّع إلى عرض الحدث الملخص التلميحات الماوس الحدث." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:985 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1309 #, fuzzy +#| msgid "To-do due today color" +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "لون الواجب الذي تاريخ إستحقاقه اليوم" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1312 msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" msgstr "" -"هذا اعرض هو إلى أسبوع اعرض بوصة برنامج المنظَم KOrganizer الـ اختلاف مع اعرض " -"هو صفحة تخطيط\n" -"نسق جداول المواعيد بوصة أفقي انقسام أسبوع اعرض بوصة عمودي." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Print as split week view" -msgstr "اطبع انقسام أسبوع اعرض" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Next x days" +msgstr "الأيام x التالية" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Check this option to draw note lines." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." msgstr "" +"انتقِ يعمل تدوير مربّع رقم من x أيام إلى بوصة التالي أيام اعرض إلى وصول التالي " +"x أيام اعرض اختيار التالي س أيام قائمة عنصر من عرض قائمة." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1042 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1324 +#, fuzzy +#| msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "أعرض الأحداث المتكررة يوميّاً في متصفح التاريخ" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1327 #, fuzzy -#| msgid "Press this button to define a new filter." -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تعرف عن مرشح جديد." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1045 msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." msgstr "" +"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " +"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1048 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1330 #, fuzzy -msgid "Create a new recipient" -msgstr "إنشاء a جديد حدث" +#| msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "أعرض الأحداث المتكررة أسبوعياً في متصفح التاريخ" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1051 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1333 +#, fuzzy msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." msgstr "" +"كِش مربّع إلى إظهار أيام أسبوعيّا بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية " +"إلى إعطاءها المزيد إلى غير ذلك أسبوعيّا." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Remove the recipient currently selected" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1336 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1060 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1339 #, fuzzy -#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تحذف المرشح النشط حالياً." +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " +"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1063 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1342 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1345 #, fuzzy -msgid "&Remove" -msgstr "أ&زل" +msgid "" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." +msgstr "" +"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " +"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Select a recipient from your address book" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1348 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1069 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1351 msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy -#| msgid "Select Addressee..." -msgid "&Select..." -msgstr "إختر المشارك..." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Name:" -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1354 +msgid "Hour size" +msgstr "قياس الساعة" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1078 -msgid "The recipient's name" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1357 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1081 -msgid "This field contains the name of the recipient" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1084 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1363 #, fuzzy -#| msgid "Email:" -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "البريد الألكتروني:" +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "اعرض عند الأعلى من" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1087 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1366 #, fuzzy -#| msgid "Additional email address:" -msgid "The recipient's email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الإضافيّ:" +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1090 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1369 +#, fuzzy +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "اعرض عند الأعلى من" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:1093 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1507 #, fuzzy -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "ابحث أحداث برنامج المنظَم KOrganizer" +#| msgid "&Show To-do" +msgid "Show to-dos" +msgstr "أ&عرض الواجب" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:1096 -msgid "&Search for:" -msgstr "إبحث &عن:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "اعرض عند الأعلى من" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:1102 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1384 +#, fuzzy msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and " -"'?' (matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" +"كِش مربّع إلى عرض a أحمر سطر بوصة اليوم أو أسبوع اعرض الحالي وقت سطر ماركوس " +"سطر." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:1105 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1387 #, fuzzy -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Search For" -msgstr "إبحث عن" +#| msgid "Displays appointment time information." +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "يعرض المعلومات عن وقت الموعد." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:1111 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1390 +#, fuzzy +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:1114 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:1123 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1396 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "اعرض ثوان يعمل الحالي وقت سطر" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1129 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1399 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "تحديد مدى زمني في عرض المفكرة يبدء تشغيل محرر الأحداث" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1132 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1402 #, fuzzy msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"كِش مربّع إلى تشغيل الحدث محرِّر تحديد a وقت المدى بوصة يوميّاً و أسبوعيّا اعرض إلى " +"تحديد a وقت المدى سحب الماوس من تشغيل وقت إلى end وقت من الحدث حوْل إلى." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1135 -msgid "To-&dos" -msgstr "ال&واجبات" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1405 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:1138 -msgid "Search In" -msgstr "إبحث في" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1531 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color Usage" +msgstr "الألوان" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1141 -msgid "Include item categories in your search" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1534 +msgid "Category inside, calendar outside" msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1144 -#, fuzzy +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1537 msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1147 -msgid "Cate&gories" -msgstr "ال&أصناف" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1150 -msgid "Include item locations in your search" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1417 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1153 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1543 #, fuzzy +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "التقويمات الجانب أداء الجانب" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1546 msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Locations" -msgstr "الموقع:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1426 +msgid "" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1159 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1552 #, fuzzy -#| msgid "&Description" -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr " الو&صف:" +msgid "Only category" +msgstr "أيّ التصنيف" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1162 -#, fuzzy +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1555 msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "الأ&وصاف" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Include item summaries in your search" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border" msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1561 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." +#| msgid "Calendar" +msgid "Only calendar" +msgstr "التقويم" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "ال&خلااصات" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1564 +msgid "" +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:1177 exportwebdialog.cpp:151 -msgid "Date Range" -msgstr "في المدى للتاريخ" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1444 +msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Fr&om:" -msgstr "م&ن:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1450 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:1183 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1453 #, fuzzy -#| msgid "Sets the start date for this to-do" -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "يعيين تاريخ البداية لهذا الواجب" +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "جدول الأعمال عرض التقويم العرض" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:1186 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "دمج الكل اعرض" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1459 msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1201 -msgid "2008-08-18" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Show all calendars merged together" msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:1192 -msgid "&To:" -msgstr "&إلى:" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1195 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1465 #, fuzzy -#| msgid "Sets the due date for this to-do." -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "يعيين تاريخ الإستحقاق لهذا الواجب." +#| msgid "A calendar file to load" +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "اعرض أداء" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1198 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1468 msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1204 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1471 +#, fuzzy +#| msgid "A calendar file to load" +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "اعرض أداء" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1207 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "تحوّل بين مع" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1477 msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." msgstr "" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1480 +#, fuzzy +#| msgid "Merged calendar '%1'." +msgid "Tab through calendars" +msgstr "دُمج رزنامة" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1483 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1486 #, fuzzy -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "تضمين إلى التاريخ" +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "كِش مربّع إلى عرض يعمل a خلية بوصة شهر اعرض ظهور." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1492 #, fuzzy #| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1495 #, fuzzy -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "تضمين إلى التاريخ" +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:1222 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1498 #, fuzzy -#| msgid "A calendar file to load" -msgid "Show custom calendars" -msgstr "اعرض أداء" +msgid "Show time in month view items" +msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:1225 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1501 #, fuzzy -#| msgid "Export to HTML with every save" -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "صدّر إلى لغة علامات النص الفائق (HTML) عند كلّ عملية حفظ" +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:1228 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1504 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى تصدير رزنامة إلى a HTML ملفّ كل وقت حفظ الإيطالية بواسطة افتراضي " -"ملفّ رزنامة HTML و بوصة مستخدم home مجلد." +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display time in month view items" +msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1510 #, fuzzy -#| msgid "Save &interval in minutes" -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "ال&فاصل الزمني للحفظ بالدقائق" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:1234 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "أكّد عمليات المحو" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1240 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1243 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "الأحداث ، الواجبات و مدونات اليومية الجديدة يجب أن" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1513 +#, fuzzy +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1516 #, fuzzy -#| msgid "Be added to the standard resource" -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "تضاف إلى المورد المعياري" +#| msgid "New &Journal..." +msgid "Show journals" +msgstr "&دفتر يومية جديد..." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1249 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1519 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1522 #, fuzzy -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "انتقِ خيار إلى دائماً تسجيل جديد إلى و اليومية خانات قياسي مورِد." +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1525 #, fuzzy -#| msgid "Be asked which resource to use" -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "اُسأل عن المورد الذي يجب إستعماله" +msgid "Month view uses full window" +msgstr "الشهر اعرض نافذة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1528 #, fuzzy msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"انتقِ خيار إلى اختيار مورِد إلى مُستخدَم إلى تسجيل عنصر وقت إ_نشئ a جديد الحدث " -"إلى أو اليومية خانة هذا اختيار هو مفضّل IF إلى استخدام من Kolab خادم أو إلى " -"إدارة متعدد الحسابات Kontact a كدي Kolab عميل " - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." msgstr "" +"كِش مربّع إلى استخدام برنامج المنظَم KOrganizer نافذة شهر اعرض إذا مربّع هو مؤكّد " +"بعض فراغ لـ شهرياً اعرض غير ذلك التاريخ متصفح عنصر تفاصيل و قائمة ليس." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1540 msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "كِش مربّع إلى اتقاء، تجنيب برنامج المنظَم KOrganizer من ساعات يعمل." +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1264 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1549 msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" msgstr "" -"إختر منطقتك الزمنية من لائحة المواقع في هذا الصندوق المسقط. إذا لم تكن " -"مدينتك في اللائحة إختر واحدة تنتمي إلى نفس منطقتك الزمنية. سيقوم KOrganizer " -"بضبط الساعة حسب التوقيت الشتائي أو الصيفي." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1267 -msgid "Day begins at" -msgstr "اليوم يبدأ عند" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "إدخال تشغيل وقت لـ هذا وقت وقت استخدام لـ الإيطالية عند الأعلى." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1567 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1273 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "إستعمل منطقة الأعياد:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1570 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1276 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1573 msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." msgstr "" -"إختر هنا لأي منطقة تريد أن تستعمل الأعياد. الأعياد المعروفة ستظهر كأيام عطل " -"عن العمل في متصفح التاريخ ، في المفكرة ، و إلخ..." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1279 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "ساعة البداية اليومية" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1576 +#, fuzzy +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "إلى قائمة اعرض نافذة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1282 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1579 #, fuzzy msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." msgstr "" -"إدخال تشغيل وقت لـ ساعات الـ ساعات مع اللّون أداء برنامج المنظَم KOrganizer." +"كِش مربّع إلى استخدام برنامج المنظَم KOrganizer نافذة إلى قائمة اعرض إذا مربّع " +"هو مؤكّد بعض فراغ لـ إلى قائمة اعرض غير ذلك التاريخ متصفح إلى تفاصيل و قائمة " +"ليس." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1285 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "ساعة النهاية اليومية" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "سجل مكتمل إلى بوصة اليومية خانات" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1288 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1585 #, fuzzy msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "إدخال وقت لـ ساعات الـ ساعات مع اللّون أداء برنامج المنظَم KOrganizer." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "كِش مربّع إلى تسجيل من a إلى بوصة a جديد خانة من اليومية." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1291 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "إستثناء الأعياد" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1696 rc.cpp:1738 +msgid "Holiday color" +msgstr "لون الأعياد:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1294 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1699 rc.cpp:1741 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "كِش مربّع إلى اتقاء، تجنيب برنامج المنظَم KOrganizer من ساعات يعمل." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"انتقِ اللّون الـ اللّون مُستخدَم لـ الاسم بوصة شهر اعرض و رقم بوصة التاريخ متصفح." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1447 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1672 #, fuzzy -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "الشهر اعرض الخلفية اللّون" +msgid "Agenda view background color" +msgstr "جدول الأعمال اعرض الخلفية اللّون" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1300 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1675 +#, fuzzy +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "انتقِ اعرض الخلفية اللّون." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1303 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1600 #, fuzzy -#| msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "مكّن التلميحات اللتي تظهر ملخّصاً للأحداث" +#| msgid "Displays appointment time information." +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "يعرض المعلومات عن وقت الموعد." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1306 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1603 +#, fuzzy +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1606 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "كِش مربّع إلى عرض الحدث الملخص التلميحات الماوس الحدث." +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1309 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1609 #, fuzzy -#| msgid "To-do due today color" -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "لون الواجب الذي تاريخ إستحقاقه اليوم" +msgid "Busy days background color" +msgstr "جدول الأعمال اعرض الخلفية اللّون" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1312 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1612 msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1315 -msgid "Next x days" -msgstr "الأيام x التالية" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1714 +msgid "Working hours color" +msgstr "لون ساعات العمل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1318 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1618 #, fuzzy -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"انتقِ يعمل تدوير مربّع رقم من x أيام إلى بوصة التالي أيام اعرض إلى وصول التالي " -"x أيام اعرض اختيار التالي س أيام قائمة عنصر من عرض قائمة." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1321 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "" +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "انتقِ ساعات الخلفية اللّون لـ اعرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1324 -#, fuzzy -#| msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "أعرض الأحداث المتكررة يوميّاً في متصفح التاريخ" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1684 rc.cpp:1726 +msgid "To-do due today color" +msgstr "لون الواجب الذي تاريخ إستحقاقه اليوم" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1327 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1687 rc.cpp:1729 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " -"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "انتقِ إلى اليوم اللّون." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1330 -#, fuzzy -#| msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "أعرض الأحداث المتكررة أسبوعياً في متصفح التاريخ" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1690 rc.cpp:1732 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "لون الواجب المتأخر" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1333 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1693 rc.cpp:1735 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى إظهار أيام أسبوعيّا بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية " -"إلى إعطاءها المزيد إلى غير ذلك أسبوعيّا." +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "انتقِ إلى مطلوب فوراً اللّون." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1336 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1633 +msgid "Time bar" +msgstr "شريط الوقت" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1339 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1636 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " -"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." +"ضغط زر إلى أَعِّد وقت شريط الخط الـ وقت شريط هو ساعات بوصة اعرض هذا زر فتح انتقِ " +"الخط حوار إلى اختيار ساعة الخط لـ وقت شريط." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1342 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "Month view" +msgstr "معرض الشّهرالشهر" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1345 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1642 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." msgstr "" -"كِش مربّع إلى إظهار أيام يوميّاً بوصة سميك بوصة التاريخ الملاح أو الإيطالية إلى " -"إعطاءها المزيد إلى غير ذلك يوميّاً." +"ضغط زر إلى أَعِّد شهر اعرض الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط لـ " +"عناصر بوصة شهر اعرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1348 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "Agenda view" +msgstr "جدول الأعمال اعرض" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1351 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1648 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" +"ضغط زر إلى أَعِّد اعرض الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط لـ بوصة " +"اعرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1354 -msgid "Hour size" -msgstr "قياس الساعة" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "Current-time line" +msgstr "الحالي وقت سطر" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1357 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1654 +#, fuzzy msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1360 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." msgstr "" +"ضغط زر إلى أَعِّد الحالي وقت سطر الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط " +"لـ الحالي وقت سطر بوصة اعرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1363 -#, fuzzy -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "اعرض عند الأعلى من" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1366 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1657 #, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +#| msgid "Default appointment time" +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "افتراضي مُرفق طريقة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1369 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "اعرض عند الأعلى من" +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "الـ افتراضي من إلى a المهمة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1507 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1663 #, fuzzy -#| msgid "&Show To-do" -msgid "Show to-dos" -msgstr "أ&عرض الواجب" +msgid "Always ask" +msgstr "دائماً اسأل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1375 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1666 #, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +msgid "Only attach link to message" +msgstr "فقط ارفِق وصلة إلى رسالة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1669 #, fuzzy -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "اعرض عند الأعلى من" +#| msgid "Attach&ments" +msgid "Attach complete message" +msgstr "إرفاق كامل رسالة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1381 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 +msgid "Highlight color" +msgstr "لون الإبراز" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1384 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1681 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"كِش مربّع إلى عرض a أحمر سطر بوصة اليوم أو أسبوع اعرض الحالي وقت سطر ماركوس " -"سطر." +"انتقِ يميّز اللّون الـ يميّز اللّون مُستخدَم لـ مُنتقى منطقة بوصة و بوصة التاريخ " +"متصفح." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1387 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1702 #, fuzzy -#| msgid "Displays appointment time information." -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "يعرض المعلومات عن وقت الموعد." +msgid "Month view background color" +msgstr "الشهر اعرض الخلفية اللّون" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1390 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1705 #, fuzzy -#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "انتقِ الشهر اعرض الخلفية اللّون." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1711 #, fuzzy -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "كِش مربّع IF إلى إظهار ثوان يعمل الحالي وقت سطر." +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +msgstr "" +"انتقِ يميّز اللّون الـ يميّز اللّون مُستخدَم لـ مُنتقى منطقة بوصة الشهر و بوصة " +"التاريخ متصفح." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1396 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1717 #, fuzzy -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "اعرض ثوان يعمل الحالي وقت سطر" +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "انتقِ ساعات الخلفية اللّون لـ الشهر اعرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1399 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "تحديد مدى زمني في عرض المفكرة يبدء تشغيل محرر الأحداث" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1720 +msgid "Default event color" +msgstr "لون الحدث الإفتراضي" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1402 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1723 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى تشغيل الحدث محرِّر تحديد a وقت المدى بوصة يوميّاً و أسبوعيّا اعرض إلى " -"تحديد a وقت المدى سحب الماوس من تشغيل وقت إلى end وقت من الحدث حوْل إلى." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1405 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." msgstr "" +"انتقِ افتراضي الحدث اللّون الـ افتراضي الحدث اللّون مُستخدَم لـ فئات بوصة الشهر " +"ملاحظة تحديد a اللّون لـ الحدث التصنيف أسفل." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1531 +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 #, fuzzy -#| msgid "Colors" -msgid "Color Usage" -msgstr "الألوان" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1534 -msgid "Category inside, calendar outside" +msgid "" +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " +"Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" +"

\n" msgstr "" +"

تحديد أسبوع يعمل الإثنين أو يعمل الأحد بوصة كدي عنصر تحكم وسط برنامج " +"المنظَم KOrganizer المظهر عند ريجيونال الإعانة البلد منطقة اللغات بوصة كدي " +"عنصر تحكم وسط أو تحديد إعدادات\n" +" اضبط التاريخ الوقت من قائمة شريط انتقِ الوقت تواريخ لسان\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1537 +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +#, fuzzy msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" msgstr "" +"

حرّر إلى أداء يمين يعمل خاصية، ملكية إلى تغيير مثل الأولوية التصنيف أو " +"التاريخ\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1417 +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +#, fuzzy msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" +"

...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

\n" msgstr "" +"

استيراد من عنوان كتاب هناك هو a مورِد متوفّر إلى رزنامة الإيطالية هو إلى " +"set a لـ الحدث\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1543 +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "التقويمات الجانب أداء الجانب" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1546 msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" +"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " +"it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a " +"remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" msgstr "" +"

تخزين رزنامة يعمل FTP خادم إستعمل قياسي ملفّ حوار إلى حفظ رزنامة إلى a " +"URL مثلusername@ftpserver اسم الملف أنت make رزنامة نشط و التحميل و " +"حفظ الإيطالية IF الإيطالية محليّ أو اضف الإيطالية إلى قائمة بعيد ملفّ مورِد فقط " +"make لا إثنان برنامج المنظَم KOrganizer تطبيقات يعمل ملفّ عند وقت\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1426 +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 +#, fuzzy msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

\n" msgstr "" +"

إ_نشئ شجرى إلى أداء مع يمين الماوس زر يعمل موجود إلى و جديد فرعي إلى من سياق قائمة\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1552 +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Only category" -msgstr "أيّ التصنيف" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1555 msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." -msgstr "" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1435 -msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border" +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" +"

a اللّون إلى التصنيف أحداث مع a التصنيف بوصة اللّون أنت تعيين بوصة فصل " +"الألوان حوار بعد إعدادات اضبط برنامج المنظَم KOrganizer من " +"قائمة شريط\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1561 +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Calendar" -msgid "Only calendar" -msgstr "التقويم" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1564 msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" msgstr "" +"

اعرض و حرّر a رزنامة مع كونكيورر فقط انقر يعمل رزنامة ملفّ إلى make " +"كونكيورر فتح الإيطالية\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1444 -msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" msgstr "" +"

الإيطالية هو إلى اضف مُرفق إلى الحدث أو إلى إلى اضف a وصلة إلى مرفقات لسان تحرير حدث أو تحرير إلى حوار\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1450 +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" msgstr "" +"

تصدير رزنامة إلى HTML انتقِ ملف صدِّر صدِّر ويب صفحة من " +"قائمة شريط إلى فتح صدِّر رزنامة أو الوب صفحة حوار\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1453 +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "جدول الأعمال عرض التقويم العرض" +msgid "" +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

إزالة مكتمل إلى بوصة خطوة إذهب إلى ملف قائمة و اختيار أفرغ " +"اكتمل n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "دمج الكل اعرض" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1459 msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

\n" msgstr "" +"

إ_نشئ a جديد إلى أداء a إلى بينما هو مُنتقى\n" +"

n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1462 -msgid "Show all calendars merged together" +#: calendarview.cpp:234 +msgid "" +"

No Item Selected

Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

" msgstr "" +"

لا يوجد بند محدد

إختر حدث ، واجب أو تدوين يومية كي ترى " +"تفاصيله هنا.

" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1465 -#, fuzzy -#| msgid "A calendar file to load" -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "اعرض أداء" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1468 +#: calendarview.cpp:240 msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." msgstr "" +"أعرض هنا تفاصيل الأحداث ، التدوينات اليومية أو الواجبات المحددة في نافذة " +"KOrganizer الرئيسية." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1471 -#, fuzzy -#| msgid "A calendar file to load" -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "اعرض أداء" +#: calendarview.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "لم أتمكن من تحميل التقويم '%1'." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1474 +#: calendarview.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "تحوّل بين مع" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1477 msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" msgstr "" +"الـ وقت نطاق تغير تنفيذ إلى إبقاء مطلق وقت من عناصر بوصة رزنامة إظهار إلى " +"عند a مختلف وقت قبل أو انقل إلى عند وقت بوصة جديد وقت نطاق?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1480 -#, fuzzy -#| msgid "Merged calendar '%1'." -msgid "Tab through calendars" -msgstr "دُمج رزنامة" +#: calendarview.cpp:676 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "حافظ على التوقيتات الدولية ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1483 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" +#: calendarview.cpp:677 +msgid "Keep Times" +msgstr "حافظ على التوقيتات" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1486 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." -msgstr "كِش مربّع إلى عرض يعمل a خلية بوصة شهر اعرض ظهور." +#: calendarview.cpp:678 +msgid "Move Times" +msgstr "أنقل التوقيتات" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" +#: calendarview.cpp:752 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "الواجبات مكتمل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1492 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +#: calendarview.cpp:762 +#, kde-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "دفتر يومية %1" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1495 -#, fuzzy -#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" +#: calendarview.cpp:816 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "" +"إنّ البند \"%1\" مرشح من قبل شروط مرشحك الحالية ، لذلك سيتم إخفاءه و لن يظهر " +"في العرض." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "Show time in month view items" -msgstr "اعرض بوصة شهر اعرض" +#: calendarview.cpp:819 +msgid "Filter Applied" +msgstr "المرشح مطبّق" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1501 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +#: calendarview.cpp:897 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1504 +#: calendarview.cpp:899 #, fuzzy -#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgid "Display time in month view items" -msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" +#| msgid "Delete Old Items" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "أمحي البنود القديمة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1510 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +#: calendarview.cpp:919 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" +#| "to-dos?" +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " +"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1513 -#, fuzzy -#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" +#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 +#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 +#: calendarview.cpp:2678 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "تأكيد KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1516 +#: calendarview.cpp:925 #, fuzzy -#| msgid "New &Journal..." -msgid "Show journals" -msgstr "&دفتر يومية جديد..." +#| msgid "Delete Only This" +msgid "Cut Only This" +msgstr "أمحي فقط هذا" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1519 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "إختر هذا الصندوق كي تعرض حوار الموافقة عند محو البنود." +#: calendarview.cpp:926 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1522 +#: calendarview.cpp:961 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" +#| "to-dos?" +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " +"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" + +#: calendarview.cpp:966 #, fuzzy -#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "مكّن أشرطة التمرير في خلايا العرض الشهري" +#| msgid "Delete Only This" +msgid "Copy Only This" +msgstr "أمحي فقط هذا" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1525 +#: calendarview.cpp:967 #, fuzzy -msgid "Month view uses full window" -msgstr "الشهر اعرض نافذة" +#| msgid "&Copy To" +msgid "Copy All" +msgstr "&أنسخ إلى" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1528 +#: calendarview.cpp:1030 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." -msgstr "" -"كِش مربّع إلى استخدام برنامج المنظَم KOrganizer نافذة شهر اعرض إذا مربّع هو مؤكّد " -"بعض فراغ لـ شهرياً اعرض غير ذلك التاريخ متصفح عنصر تفاصيل و قائمة ليس." +#| msgid "Please specify a valid start date." +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "الرجاء حدد تاريخ بداية صالح." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1540 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1496 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "إجعل الواجبات الفرعية مستقلة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1549 -msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" +#: calendarview.cpp:1636 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1639 +#, fuzzy +#| msgid "Copying Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "فشل النسخ" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1567 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1645 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to copy the item to %1." +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1570 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1648 +#, fuzzy +#| msgid "Copying Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "فشل النسخ" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1573 +#: calendarview.cpp:1708 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1576 +#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 #, fuzzy -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "إلى قائمة اعرض نافذة" +#| msgid "Moving Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "فشل النقل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1579 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." +#: calendarview.cpp:1719 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." msgstr "" -"كِش مربّع إلى استخدام برنامج المنظَم KOrganizer نافذة إلى قائمة اعرض إذا مربّع " -"هو مؤكّد بعض فراغ لـ إلى قائمة اعرض غير ذلك التاريخ متصفح إلى تفاصيل و قائمة " -"ليس." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1582 +#: calendarview.cpp:1723 #, fuzzy -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "سجل مكتمل إلى بوصة اليومية خانات" +#| msgid "Moving Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "فشل النقل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1585 -#, fuzzy -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "كِش مربّع إلى تسجيل من a إلى بوصة a جديد خانة من اليومية." +#: calendarview.cpp:1730 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1696 rc.cpp:1738 -msgid "Holiday color" -msgstr "لون الأعياد:" +#: calendarview.cpp:1762 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Dissociate event from recurrence" +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "أفصل الحدث عن التكرار" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1699 rc.cpp:1741 +#: calendarview.cpp:1767 #, fuzzy +msgid "&Dissociate" +msgstr "الوقت" + +#: calendarview.cpp:1774 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Dissociate event from recurrence" msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"انتقِ اللّون الـ اللّون مُستخدَم لـ الاسم بوصة شهر اعرض و رقم بوصة التاريخ متصفح." +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" +msgstr "أفصل الحدث عن التكرار" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1672 +#: calendarview.cpp:1780 #, fuzzy -msgid "Agenda view background color" -msgstr "جدول الأعمال اعرض الخلفية اللّون" +#| msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "&أفصل هذا التكرار" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1675 +#: calendarview.cpp:1781 #, fuzzy -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "انتقِ اعرض الخلفية اللّون." +#| msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "&أفصل التكرارات القادمة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1600 -#, fuzzy -#| msgid "Displays appointment time information." -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "يعرض المعلومات عن وقت الموعد." +#: calendarview.cpp:1797 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "أفصل التكرار" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1603 -#, fuzzy -#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" +#: calendarview.cpp:1809 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "فشل في فصل التكرار." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1606 -#, fuzzy -#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "أعرض سطر الوقت الحالي (خط Marcus Bains)" +#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "فشل الفصل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1609 +#: calendarview.cpp:1820 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "أفصل التكرارات القادمة" + +#: calendarview.cpp:1836 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "فشل في فصل التكرارات القادمة." + +#: calendarview.cpp:2000 #, fuzzy -msgid "Busy days background color" -msgstr "جدول الأعمال اعرض الخلفية اللّون" +#| msgid "*.ics|ICalendars" +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|ICalendars" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1612 -msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1714 -msgid "Working hours color" -msgstr "لون ساعات العمل" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1618 -#, fuzzy -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "انتقِ ساعات الخلفية اللّون لـ اعرض." +#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1684 rc.cpp:1726 -msgid "To-do due today color" -msgstr "لون الواجب الذي تاريخ إستحقاقه اليوم" +#: calendarview.cpp:2030 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cannot write archive file %1." +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "غير قادر على كتابة ملف الأرشيف %1." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1687 rc.cpp:1729 +#: calendarview.cpp:2041 #, fuzzy -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "انتقِ إلى اليوم اللّون." +#| msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "لا يمكن تصدير خانات دفتر اليومية إلى الملف vCalendar." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1690 rc.cpp:1732 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "لون الواجب المتأخر" +#: calendarview.cpp:2042 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "تحذير من خسارة بيانات" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1693 rc.cpp:1735 -#, fuzzy -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "انتقِ إلى مطلوب فوراً اللّون." +#: calendarview.cpp:2043 actionmanager.cpp:1154 +msgid "Proceed" +msgstr "تابع" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Time bar" -msgstr "شريط الوقت" +#: calendarview.cpp:2053 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendars" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1636 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"ضغط زر إلى أَعِّد وقت شريط الخط الـ وقت شريط هو ساعات بوصة اعرض هذا زر فتح انتقِ " -"الخط حوار إلى اختيار ساعة الخط لـ وقت شريط." +#: calendarview.cpp:2082 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cannot write archive file %1." +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "غير قادر على كتابة ملف الأرشيف %1." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1639 -#, fuzzy -msgid "Month view" -msgstr "معرض الشّهرالشهر" +#: calendarview.cpp:2100 +msgid "&Previous Day" +msgstr "اليوم ال&سابق" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1642 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"ضغط زر إلى أَعِّد شهر اعرض الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط لـ " -"عناصر بوصة شهر اعرض." +#: calendarview.cpp:2101 actionmanager.cpp:600 actionmanager.cpp:1424 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "اليوم ال&تالي" +msgstr[1] "اليوم ال&تالي" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1645 -#, fuzzy -msgid "Agenda view" -msgstr "جدول الأعمال اعرض" +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Week" +msgstr "الأسبوع ال&سابق" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1648 -#, fuzzy -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"ضغط زر إلى أَعِّد اعرض الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط لـ بوصة " -"اعرض." +#: calendarview.cpp:2104 +msgid "&Next Week" +msgstr "الأسبوع ال&تالي" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "Current-time line" -msgstr "الحالي وقت سطر" +#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 +msgid "No filter" +msgstr "لا مرشح" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1654 -#, fuzzy +#: calendarview.cpp:2568 +#, kde-format msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" msgstr "" -"ضغط زر إلى أَعِّد الحالي وقت سطر الخط هذا زر فتح انتقِ الخط حوار إلى اختيار الخط " -"لـ الحالي وقت سطر بوصة اعرض." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1657 -#, fuzzy -#| msgid "Default appointment time" -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "افتراضي مُرفق طريقة" +"إنّ للبند \"%1\" واجبات فرعية. هل تريد محو هذا البند فقط و جعل كلّ واجباته " +"الفرعية مستقلّة ، أو محو الواجب مع كلّ واجباته الفرعية ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "الـ افتراضي من إلى a المهمة" +#: calendarview.cpp:2574 +msgid "Delete Only This" +msgstr "أمحي فقط هذا" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1663 +#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 #, fuzzy -msgid "Always ask" -msgstr "دائماً اسأل" +msgid "Delete All" +msgstr "احذف الكل" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1666 -#, fuzzy -msgid "Only attach link to message" -msgstr "فقط ارفِق وصلة إلى رسالة" +#: calendarview.cpp:2577 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "محو الواجبات الفرعية" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1669 -#, fuzzy -#| msgid "Attach&ments" -msgid "Attach complete message" -msgstr "إرفاق كامل رسالة" +#: calendarview.cpp:2611 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +#| "belongs to a read-only calendar resource." +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." +msgstr "" +"إنّ البند \"%1\" هو معلّم للقراءة فقط و لا يمكن محوه ، قد يكون تابع إلى مورد " +"تقويم قابل للقراءة فقط." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 -msgid "Highlight color" -msgstr "لون الإبراز" +#: calendarview.cpp:2615 +msgid "Removing not possible" +msgstr "الحذف غير ممكن" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1681 -#, fuzzy +#: calendarview.cpp:2644 +#, kde-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"انتقِ يميّز اللّون الـ يميّز اللّون مُستخدَم لـ مُنتقى منطقة بوصة و بوصة التاريخ " -"متصفح." +"إن بند التقويم \"%1\" يتكرر في عدة تواريخ ، هل أنت متأكد من أنّك تريد محيه هو " +"و كلّ تكراراته ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1702 +#: calendarview.cpp:2655 #, fuzzy -msgid "Month view background color" -msgstr "الشهر اعرض الخلفية اللّون" +#| msgid "Delete &Future" +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "أمحي ال&قادمة" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1705 -#, fuzzy -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "انتقِ الشهر اعرض الخلفية اللّون." +#: calendarview.cpp:2659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " +#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " +#| "its recurrences?" +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +msgstr "" +"إنّ بند التقويم \"%1\" يتكرر في تواريخ متعددة. هل تريد محو فقط البند الحالي " +"بتاريخ %2 ، فقط كلّ التكرارات القادمة أو كلّ التكرارات ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1711 -#, fuzzy +#: calendarview.cpp:2666 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " +#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " +#| "its recurrences?" msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" msgstr "" -"انتقِ يميّز اللّون الـ يميّز اللّون مُستخدَم لـ مُنتقى منطقة بوصة الشهر و بوصة " -"التاريخ متصفح." +"إنّ بند التقويم \"%1\" يتكرر في تواريخ متعددة. هل تريد محو فقط البند الحالي " +"بتاريخ %2 ، فقط كلّ التكرارات القادمة أو كلّ التكرارات ؟" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1717 -#, fuzzy -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "انتقِ ساعات الخلفية اللّون لـ الشهر اعرض." +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "أمحي الح&الي" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1720 -msgid "Default event color" -msgstr "لون الحدث الإفتراضي" +#: calendarview.cpp:2681 +msgid "Delete &All" +msgstr "أمحي الكلّ" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"انتقِ افتراضي الحدث اللّون الـ افتراضي الحدث اللّون مُستخدَم لـ فئات بوصة الشهر " -"ملاحظة تحديد a اللّون لـ الحدث التصنيف أسفل." +#: calendarview.cpp:2757 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "محو كلّ الواجبات المُكملة ؟" -#: exportwebdialog.cpp:71 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "تصدير التقويم كصفحة ويب" +#: calendarview.cpp:2758 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "أفرغ الواجبات" -#: exportwebdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "صدِّر" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purge" +msgstr "أفرغ" -#: exportwebdialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"أنت على وشك تعيين كلّ التَّفضيلات للقِيَم الإفتراضيَّة. و سيسبب ذلك خسارة كلّ " -"التَّغييرات." +#: calendarview.cpp:2763 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "جاري إفراغ الواجبات التامة" -#: exportwebdialog.cpp:138 +#: calendarview.cpp:2783 #, fuzzy -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "جاري تعيين التَّفضيلات الافتراضيَّة" +#| msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "غير قادر على إفراغ الواجبات ذات الفروع غير التامة." -#: exportwebdialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "إسترجع الإفتراضيات" +#: calendarview.cpp:2784 +msgid "Delete To-do" +msgstr "أمحي الواجب" -#: exportwebdialog.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "General" -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "عام" +#: calendarview.cpp:2797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "غير قادر على تحرير البند: لأنه مقفل من قبل إجراء آخر." -#: exportwebdialog.cpp:163 -msgid "View Type" -msgstr "نوع العرض" +#: calendarview.cpp:2831 +#, kde-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." -#: exportwebdialog.cpp:182 -msgid "Destination" -msgstr "الوجهة" +#: calendarview.cpp:2832 +msgid "Copying Failed" +msgstr "فشل النسخ" -#: exportwebdialog.cpp:206 +#: calendarview.cpp:2878 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "عاجز إلى انقل عنصر إلى." + +#: calendarview.cpp:2879 +msgid "Moving Failed" +msgstr "فشل النقل" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 #, fuzzy -msgid "To-dos" -msgstr "الواجبات" +msgid "To-do" +msgstr "إلىإلى عمل" -#: exportwebdialog.cpp:229 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "أحداث" +#| msgid "&Journal" +msgid "Journal" +msgstr "سّجل يومي" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

" -msgstr "" -"

انتقِ إلى عرض بوصة برنامج المنظَم KOrganizer s رئيسي اعرض توقف الماوس " -"زر إلى تحديد المزيد اليوم

ضغط الأعلى إلى استعراض إلى التالي السابق " -"أشهر أو سنوات

كل سطر a أسبوع الـ رقم بوصة يسار عمود هو رقم من أسبوع " -"بوصة السنة ضغط الإيطالية إلى تحديد أسبوع

" +#| msgid "Rec&urrence" +msgid "Recurring" +msgstr "ال&تكرار" -#: filtereditdialog.cpp:40 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Edit Calendar Filters" -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "حرر مرشحات المفكرة" +#| msgid "Alarms" +msgid "Alarm" +msgstr "المنبهات" -#: filtereditdialog.cpp:94 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "Press this button to define a new filter." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تعرف عن مرشح جديد." +#| msgid "read-only" +msgid "Read Only" +msgstr "للقراءة فقط" -#: filtereditdialog.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تحذف المرشح النشط حالياً." +#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 +msgid "Needs Reply" +msgstr "" -#: filtereditdialog.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Filter %1" -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "مرشح جديد %1" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Attending" +msgstr "تصاعدي" -#: filtereditdialog.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +msgid "Maybe Attending" +msgstr "" -#: filtereditdialog.cpp:252 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Delete Old Items" -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "أمحي البنود القديمة" +#| msgid "KOrganizer" +msgid "Organizer" +msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -#: history.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "أمحي %1" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons to use" +msgstr "" -#: history.cpp:353 +#: actionmanager.cpp:166 #, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "أضف %1" +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" -#: history.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "حرّر %1" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "إستورِد ال&تقويم" -#: importdialog.cpp:43 -msgid "Import Calendar" -msgstr "إستورد التقويم" +#: actionmanager.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "تخزين مُرفق" -#: importdialog.cpp:54 -#, kde-format +#: actionmanager.cpp:381 msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." msgstr "" -#: importdialog.cpp:65 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "أضف كتقويم جديد" - -#: importdialog.cpp:68 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "أدمج في التقويم الموجود" +#: actionmanager.cpp:386 +#, fuzzy +#| msgid "&Import From UNIX Ical tool" +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&إستورد من أداة يونكس Ical" -#: htmlexportjob.cpp:159 +#: actionmanager.cpp:388 #, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." +#| msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "إستورد التقويم على '%1' إلى KOrganizer." -#: htmlexportjob.cpp:165 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +#: actionmanager.cpp:390 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." msgstr "" -#: htmlexportjob.cpp:168 +#: actionmanager.cpp:395 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "إحصل على أشياء جديدة &مثيرة..." + +#: actionmanager.cpp:399 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "صدّر صفحة ال&شبكة..." + +#: actionmanager.cpp:403 #, fuzzy -#| msgid "Unable to copy the item to %1." -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "إستورِد ال&تقويم" -#: htmlexportjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:407 +#, fuzzy +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "إستورِد ال&تقويم" -#: htmlexportjob.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:416 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "أرشفة الخانات الق&ديمة..." -#: htmlexportjob.cpp:182 +#: actionmanager.cpp:420 #, fuzzy -#| msgid "Set Your Status" -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "اضبط حالتك" +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "أفرغ اكتمل إلى" -#: htmlexportjob.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:469 +msgid "What's &Next" +msgstr "ما هو التال&ي" -#: htmlexportjob.cpp:376 +#: actionmanager.cpp:474 #, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "وقت البداية" +#| msgid "Month View" +msgid "&Month View" +msgstr "عرض الشهر" -#: htmlexportjob.cpp:378 +#: actionmanager.cpp:479 #, fuzzy -#| msgid "End Time" -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "وقت النهاية" +msgid "&Agenda" +msgstr "جدول الأعمال اعرض" -#: htmlexportjob.cpp:380 +#: actionmanager.cpp:484 #, fuzzy -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "حدث" +#| msgid "&Events" +msgid "&Event List" +msgstr "حدث قائمة" -#: htmlexportjob.cpp:383 +#: actionmanager.cpp:489 +msgid "&To-do List" +msgstr "لائحة ال&واجبات" + +#: actionmanager.cpp:494 +msgid "&Journal" +msgstr "&دفتر اليومية" + +#: actionmanager.cpp:499 #, fuzzy -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "الموقع:" +msgid "Time&line" +msgstr "المنطقة الزمنية:" -#: htmlexportjob.cpp:388 +#: actionmanager.cpp:504 #, fuzzy -#| msgid "Categories" -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "الأصناف" +#| msgid "&Timespan" +msgid "Time&spent" +msgstr "ال&مدى الزمني" -#: htmlexportjob.cpp:393 +#: actionmanager.cpp:510 +msgid "&Refresh" +msgstr "حدّث" + +#: actionmanager.cpp:516 +msgid "F&ilter" +msgstr "ال&مرشح" + +#: actionmanager.cpp:529 #, fuzzy -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "الحضور" +#| msgid "Zoom In Horizontally" +msgid "In Horizontally" +msgstr "داخل أفقيا" -#: htmlexportjob.cpp:512 +#: actionmanager.cpp:535 #, fuzzy -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "إلىإلى عمل" +#| msgid "Zoom Out Horizontally" +msgid "Out Horizontally" +msgstr "خارج أفقيا" -#: htmlexportjob.cpp:513 +#: actionmanager.cpp:541 #, fuzzy -#| msgid "Priority" -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" +#| msgid "Zoom In Vertically" +msgid "In Vertically" +msgstr "داخل بشكل عمودي" -#: htmlexportjob.cpp:515 +#: actionmanager.cpp:547 #, fuzzy -#| msgid "Complete" -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "تام" +#| msgid "Zoom Out Vertically" +msgid "Out Vertically" +msgstr "خارج بشكل عمودي" -#: htmlexportjob.cpp:517 +#: actionmanager.cpp:557 #, fuzzy -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "تاريخ الفرض" +#| msgid "day" +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "اليوم" -#: htmlexportjob.cpp:521 +#: actionmanager.cpp:558 #, fuzzy -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "الموقع:" +#| msgid "day" +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: htmlexportjob.cpp:525 +#: actionmanager.cpp:559 #, fuzzy -#| msgid "Categories" -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "الأصناف" +#| msgid "Go to &Today" +msgid "Scroll to Today" +msgstr "لف إلى اليوم" -#: htmlexportjob.cpp:529 +#: actionmanager.cpp:564 #, fuzzy -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "الحضور" +#| msgid "Go &Backward" +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "إذهب إلى ال&خلف" -#: htmlexportjob.cpp:559 +#: actionmanager.cpp:565 #, fuzzy -#| msgid "To-dos to Print" -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "الواجبات المطلوب طباعتها" +#| msgid "Balak" +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "الخلف" -#: htmlexportjob.cpp:615 +#: actionmanager.cpp:566 #, fuzzy -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "الواجبات" - -#: htmlexportjob.cpp:633 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#| msgid "Go &Backward" +msgid "Scroll Backward" +msgstr "لف للخلف" -#: htmlexportjob.cpp:788 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:579 +#, fuzzy +#| msgid "Go &Forward" +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "مرر" -#: htmlexportjob.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:580 +#, fuzzy +#| msgid "Go &Forward" +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "مرر" -#: htmlexportjob.cpp:801 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:581 +#, fuzzy +#| msgid "Go &Forward" +msgid "Scroll Forward" +msgstr "لف مرر" -#: htmlexportjob.cpp:807 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "- %1" -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "- %1" +#: actionmanager.cpp:589 +msgid "&Day" +msgstr "&يوم" -#: htmlexportjob.cpp:813 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:602 +msgid "W&ork Week" +msgstr "أسبوع ال&عمل" -#: htmlexportjob.cpp:817 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit %1" -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "حرّر %1" +#: actionmanager.cpp:608 +msgid "&Week" +msgstr "الأسب&وع" -#: htmlexportjob.cpp:884 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:615 kodaymatrix.cpp:529 +msgid "New E&vent..." +msgstr "ح&دث جديد..." -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 +#: actionmanager.cpp:617 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

تحديد أسبوع يعمل الإثنين أو يعمل الأحد بوصة كدي عنصر تحكم وسط برنامج " -"المنظَم KOrganizer المظهر عند ريجيونال الإعانة البلد منطقة اللغات بوصة كدي " -"عنصر تحكم وسط أو تحديد إعدادات\n" -" اضبط التاريخ الوقت من قائمة شريط انتقِ الوقت تواريخ لسان\n" -"

n" +msgid "Create a new Event" +msgstr "إنشاء a جديد حدث" -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

حرّر إلى أداء يمين يعمل خاصية، ملكية إلى تغيير مثل الأولوية التصنيف أو " -"التاريخ\n" -"

n" +#: actionmanager.cpp:623 kodaymatrix.cpp:531 views/todoview/kotodoview.cpp:208 +msgid "New &To-do..." +msgstr "واجب &جديد..." -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 +#: actionmanager.cpp:625 #, fuzzy -msgid "" -"

...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

استيراد من عنوان كتاب هناك هو a مورِد متوفّر إلى رزنامة الإيطالية هو إلى " -"set a لـ الحدث\n" -"

n" +#| msgid "Click to add a new to-do" +msgid "Create a new To-do" +msgstr "إنشاء a جديد إلى" -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" -"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " -"it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a " -"remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

تخزين رزنامة يعمل FTP خادم إستعمل قياسي ملفّ حوار إلى حفظ رزنامة إلى a " -"URL مثلusername@ftpserver اسم الملف أنت make رزنامة نشط و التحميل و " -"حفظ الإيطالية IF الإيطالية محليّ أو اضف الإيطالية إلى قائمة بعيد ملفّ مورِد فقط " -"make لا إثنان برنامج المنظَم KOrganizer تطبيقات يعمل ملفّ عند وقت\n" -"

n" +#: actionmanager.cpp:630 views/todoview/kotodoview.cpp:211 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "واجب ف&رعي جديد..." -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

إ_نشئ شجرى إلى أداء مع يمين الماوس زر يعمل موجود إلى و جديد فرعي إلى من سياق قائمة\n" -"

n" +#: actionmanager.cpp:638 kodaymatrix.cpp:533 +msgid "New &Journal..." +msgstr "&دفتر يومية جديد..." -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 +#: actionmanager.cpp:640 #, fuzzy -msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

a اللّون إلى التصنيف أحداث مع a التصنيف بوصة اللّون أنت تعيين بوصة فصل " -"الألوان حوار بعد إعدادات اضبط برنامج المنظَم KOrganizer من " -"قائمة شريط\n" -"

n" +msgid "Create a new Journal" +msgstr "إنشاء a جديد سّجل يومي" -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 +#: actionmanager.cpp:645 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

اعرض و حرّر a رزنامة مع كونكيورر فقط انقر يعمل رزنامة ملفّ إلى make " -"كونكيورر فتح الإيطالية\n" -"

n" +#| msgid "Configure &Plugin..." +msgid "Configure View..." +msgstr "إعداد ال&قابس..." -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 +#: actionmanager.cpp:646 #, fuzzy -msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

الإيطالية هو إلى اضف مُرفق إلى الحدث أو إلى إلى اضف a وصلة إلى مرفقات لسان تحرير حدث أو تحرير إلى حوار\n" -"

n" +#| msgid "Configure Holidays" +msgid "Configure" +msgstr "إعداد أيّام الأعياد" -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 +#: actionmanager.cpp:647 #, fuzzy -msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

تصدير رزنامة إلى HTML انتقِ ملف صدِّر صدِّر ويب صفحة من " -"قائمة شريط إلى فتح صدِّر رزنامة أو الوب صفحة حوار\n" -"

n" +#| msgid "Configure &Date && Time..." +msgid "Configure the view" +msgstr "إعداد ال&تاريخ والوقت..." -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

إزالة مكتمل إلى بوصة خطوة إذهب إلى ملف قائمة و اختيار أفرغ " -"اكتمل n" +#: actionmanager.cpp:654 actionmanager.cpp:1714 actionmanager.cpp:1749 +#: koeventpopupmenu.cpp:48 views/todoview/kotodoview.cpp:180 +msgid "&Show" +msgstr "&أعرض" -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

إ_نشئ a جديد إلى أداء a إلى بينما هو مُنتقى\n" -"

n" +#: actionmanager.cpp:659 actionmanager.cpp:1717 actionmanager.cpp:1750 +#: koeventpopupmenu.cpp:51 views/todoview/kotodoview.cpp:183 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرّر..." -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:670 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "إ&جعل الواجب الفرعي مستقل" + +#: actionmanager.cpp:684 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "أ&نشر معلومات عن البند..." -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:690 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "أرسل &دعوات إلى المشاركين" -#: kcmdesignerfields.cpp:86 +#: actionmanager.cpp:697 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "أ&طلب التحديث" + +#: actionmanager.cpp:704 #, fuzzy -#| msgid "Select a month" -msgid "Selection" -msgstr "إختر الشهر" +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "أرسِل الإلغاء إلى الحضور" -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +#: actionmanager.cpp:712 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "أرسل &تحديث الحالة" + +#: actionmanager.cpp:719 #, fuzzy -#| msgid "Date && Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ والوقت" +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "الطلب غيّر" -#: kcmdesignerfields.cpp:91 +#: actionmanager.cpp:726 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "أرسل بل&بريد المعلومات متوافر/منشغل" + +#: actionmanager.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "التاريخ:" +#| msgid "&iCalendar..." +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "أرسِل." -#: kcmdesignerfields.cpp:164 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:736 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&حمّل المعلومات متوافر/منشغل" -#: kcmdesignerfields.cpp:165 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:742 +#, fuzzy +#| msgid "&Addressbook" +msgid "&Address Book" +msgstr "&دفتر العناوين" -#: kcmdesignerfields.cpp:167 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:750 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "أعرض متصفح التاريخ" -#: kcmdesignerfields.cpp:169 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:754 +msgid "Show To-do View" +msgstr "أظهر العرض للواجبات" -#: kcmdesignerfields.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" +#: actionmanager.cpp:758 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "أظهر مستعرض البنود" -#: kcmdesignerfields.cpp:220 +#: actionmanager.cpp:774 #, fuzzy -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "ملفات" +#| msgid "Export Calendar as Web Page" +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "تصدير التقويم كصفحة ويب" -#: kcmdesignerfields.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgid "Import Calendar" -msgid "Import Page" -msgstr "إستورد التقويم" +#: actionmanager.cpp:787 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "إعداد ال&تاريخ والوقت..." -#: kcmdesignerfields.cpp:315 +#: actionmanager.cpp:796 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "سيير &مرشحات العرض..." + +#: actionmanager.cpp:801 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "سيير الأ&صناف..." + +#: actionmanager.cpp:807 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "إعداد ال&تقويم..." + +#: actionmanager.cpp:954 msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" +"ليس لديك ملف ical في مجلّدك المنزلي.\n" +"لا يمكن متابعة الإستيراد.\n" -#: kcmdesignerfields.cpp:326 -msgid "Available Pages" +#: actionmanager.cpp:975 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." msgstr "" +"إستورد و دمج KOrganizer ملفك .calendar من ical إلى التقويم المفتوح حالياً " +"بنجاح." -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Preview of Selected Page" +#: actionmanager.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." msgstr "" +"برنامج المنظَم KOrganizer بعض مجهول بينما رزنامة ملفّ و إلى تجاهل تفقّد إلى " +"الكل البيانات." -#: kcmdesignerfields.cpp:352 -#, kde-format +#: actionmanager.cpp:985 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "الإستيراد من ICal ناجح مع التحذير" + +#: actionmanager.cpp:989 msgid "" -"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, " -"select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " -"form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer " -"file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import " -"Page'

Important: The name of each input widget you place " -"within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to " -"correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name " -"property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit " -"custom fields with an application name of %2. To change the application " -"name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" +"إنّ KOrganizer تلاقى خطأ في تحليل ملفك .calendar من ical ، فشل الإستيراد." -#: kcmdesignerfields.cpp:374 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:993 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "إنّ KOrganizer لا يظنّ أنّ ملفك .زو تقويم ical صالح ، فشل الإستيراد." -#: kcmdesignerfields.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Delete Page" -msgstr "احذف" +#: actionmanager.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "تقويم جديد '%1'." -#: kcmdesignerfields.cpp:389 -#, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Import Page..." -msgstr "إستورِد ال&تقويم" +#: actionmanager.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "غير قادر على تنزيل التقويم من '%1'." -#: kcmdesignerfields.cpp:391 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: actionmanager.cpp:1115 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." msgstr "" -#: kcmdesignerfields.cpp:415 -msgid "Key:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "تمّ دمج التقويم '%1'." -#: kcmdesignerfields.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: actionmanager.cpp:1129 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "تمّ فتح التقويم '%1'." -#: kcmdesignerfields.cpp:419 -#, fuzzy -#| msgid "Username:" -msgid "Classname:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#: actionmanager.cpp:1152 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"سيتم حفظ تقويمك في الهيئة iCalendar . إستعمل 'صدّر vCalendar' للحفظ بهيئة " +"vCalendar." -#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" +#: actionmanager.cpp:1154 +msgid "Format Conversion" +msgstr "تحويل الهيئة" -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: actionmanager.cpp:1177 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "غير قادر على تحميل التقويم إلى '%1'" -#: kdatenavigator.cpp:208 +#: actionmanager.cpp:1184 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "تمّ حفظ التقويم '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1247 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print week &numbers" -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "إطبع أ&رقام الأسابيع" +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" -#: kdatenavigator.cpp:210 +#: actionmanager.cpp:1315 #, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "غير قادر على حفظ التقويم إلى الملف %1." + +#: actionmanager.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: actionmanager.cpp:1343 msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"تم تغيير التقويم.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات ؟" -#: kdatenavigator.cpp:260 +#: actionmanager.cpp:1371 +#, fuzzy +#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|ملفات التقويم" + +#: actionmanager.cpp:1452 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "تعذّر تشغيل وحدة التحكم في هيئة التاريخ والوقت." + +#: actionmanager.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1%" +#| msgid "Could not load calendar '%1'." +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "لم أتمكن من تحميل التقويم '%1'." -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1639 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "سوف يتم دمج الأحداث التي تم تحميلها في التقويم الحالي." + +#: actionmanager.cpp:1675 +msgid "&Show Event" +msgstr "أ&عرض الحدث" + +#: actionmanager.cpp:1678 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&حرّر الحدث..." + +#: actionmanager.cpp:1681 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&أمحي الحدث" + +#: actionmanager.cpp:1689 +msgid "&Show To-do" +msgstr "أ&عرض الواجب" + +#: actionmanager.cpp:1692 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&حرّر الواجب..." + +#: actionmanager.cpp:1695 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&أمحي الواجب" -#: kocorehelper.cpp:51 +#: actionmanager.cpp:1842 actionmanager.cpp:1947 #, fuzzy -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "،" +msgid "Attach as &link" +msgstr "إرفاق وصلة" -#: koeventpopupmenu.cpp:48 actionmanager.cpp:652 actionmanager.cpp:1681 -#: actionmanager.cpp:1716 views/todoview/kotodoview.cpp:176 -msgid "&Show" -msgstr "&أعرض" +#: actionmanager.cpp:1843 actionmanager.cpp:1948 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "إرفاق" -#: koeventpopupmenu.cpp:51 actionmanager.cpp:657 actionmanager.cpp:1684 -#: actionmanager.cpp:1717 views/todoview/kotodoview.cpp:179 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرّر..." +#: actionmanager.cpp:1844 +#, fuzzy +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "إرفاق" -#: koeventpopupmenu.cpp:54 views/todoview/kotodoview.cpp:186 +#: actionmanager.cpp:1846 actionmanager.cpp:1950 #, fuzzy -msgid "&Print..." -msgstr "ا&طبع..." +msgid "C&ancel" +msgstr "إ&لغاء" -#: koeventpopupmenu.cpp:57 views/todoview/kotodoview.cpp:190 +#: actionmanager.cpp:1886 #, fuzzy -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "ا&طبع..." +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "الإزالة من بريد إلكتروني إمضاء." -#: koeventpopupmenu.cpp:64 +#: actionmanager.cpp:1887 #, fuzzy -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&قصّ" +#| msgid "Attach&ments" +msgid "Remove Attachments" +msgstr "احذف مرفقات" -#: koeventpopupmenu.cpp:67 +#: actionmanager.cpp:2028 actionmanager.cpp:2037 #, fuzzy -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "ا&نسخ" +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" -#: koeventpopupmenu.cpp:71 +#: actionmanager.cpp:2034 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Undo (%1)" +msgid "Undo: %1" +msgstr "إسترجع (%1)" + +#: actionmanager.cpp:2044 actionmanager.cpp:2048 #, fuzzy -msgid "&Paste" -msgstr "التاريخ:" +msgid "Redo" +msgstr "تكرار" -#: koeventpopupmenu.cpp:74 +#: actionmanager.cpp:2050 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "إعادة (%1)" + +#: actionmanager.cpp:2064 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "عنوان المورد النظامي '%1' هو غير صالح." + +#: exportwebdialog.cpp:71 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "تصدير التقويم كصفحة ويب" + +#: exportwebdialog.cpp:77 #, fuzzy -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "ا&حذف" +msgid "Export" +msgstr "صدِّر" -#: koeventpopupmenu.cpp:79 +#: exportwebdialog.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "أفرغ اكتمل" +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"أنت على وشك تعيين كلّ التَّفضيلات للقِيَم الإفتراضيَّة. و سيسبب ذلك خسارة كلّ " +"التَّغييرات." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "أ&قلب حالة المنبه:" +#: exportwebdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "جاري تعيين التَّفضيلات الافتراضيَّة" -#: koeventpopupmenu.cpp:86 +#: exportwebdialog.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "Dissociate occurrence" -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "أفصل التكرار" +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "إسترجع الإفتراضيات" -#: koeventpopupmenu.cpp:92 +#: exportwebdialog.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "&iCalendar..." -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "أرسِل." +#| msgid "General" +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "عام" -#: koeventview.cpp:194 +#: exportwebdialog.cpp:163 +msgid "View Type" +msgstr "نوع العرض" + +#: exportwebdialog.cpp:182 +msgid "Destination" +msgstr "الوجهة" + +#: exportwebdialog.cpp:206 #, fuzzy -#| msgid "Only &Future Items" -msgid "Also &Future Items" -msgstr "فقط البنود ال&قادمة" +msgid "To-dos" +msgstr "الواجبات" -#: koeventview.cpp:204 +#: exportwebdialog.cpp:229 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be " -#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to " -#| "all items in the recurrence?" -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"إنّ البند اللذي تحاول تغييره هو بند متكرر. هل يجب تطبيق التغييرات على هذا " -"التكرار المنفرد فقط ، على البنود القادمة فقط ، أو على كلّ البنود في التكرار ؟" +msgid "Events" +msgstr "أحداث" -#: koeventview.cpp:209 +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be " -#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to " -#| "all items in the recurrence?" msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"إنّ البند اللذي تحاول تغييره هو بند متكرر. هل يجب تطبيق التغييرات على هذا " -"التكرار المنفرد فقط ، على البنود القادمة فقط ، أو على كلّ البنود في التكرار ؟" +"

انتقِ إلى عرض بوصة برنامج المنظَم KOrganizer s رئيسي اعرض توقف الماوس " +"زر إلى تحديد المزيد اليوم

ضغط الأعلى إلى استعراض إلى التالي السابق " +"أشهر أو سنوات

كل سطر a أسبوع الـ رقم بوصة يسار عمود هو رقم من أسبوع " +"بوصة السنة ضغط الإيطالية إلى تحديد أسبوع

" -#: koeventview.cpp:219 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "تغيير بند متكرر" +#: filtereditdialog.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Calendar Filters" +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "حرر مرشحات المفكرة" -#: koeventview.cpp:220 -msgid "Only &This Item" -msgstr "فقط &هذا البند" +#: filtereditdialog.cpp:94 +#, fuzzy +#| msgid "Press this button to define a new filter." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تعرف عن مرشح جديد." -#: koeventview.cpp:222 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&كلّ التكرارات" +#: filtereditdialog.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "إضغط هذا الزرّ كي تحذف المرشح النشط حالياً." -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "عارض الأحداث" +#: filtereditdialog.cpp:232 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Filter %1" +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "مرشح جديد %1" -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Edit..." -msgid "Edit..." -msgstr "حرّر..." +#: filtereditdialog.cpp:251 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" -#: koeventviewerdialog.cpp:44 +#: filtereditdialog.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Show in Context" -msgstr "اعرض بوصة سياق" +#| msgid "Delete Old Items" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "أمحي البنود القديمة" -#: koprefs.cpp:78 -#, fuzzy -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "رزنامة HTML" +#: history.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "أمحي %1" -#: kodaymatrix.cpp:248 +#: history.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "أضف %1" + +#: history.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "حرّر %1" + +#: importdialog.cpp:43 +msgid "Import Calendar" +msgstr "إستورد التقويم" + +#: importdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" + +#: importdialog.cpp:65 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "أضف كتقويم جديد" + +#: importdialog.cpp:68 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "أدمج في التقويم الموجود" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "KOrganizer" +msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" + +#: aboutdata.cpp:31 #, fuzzy -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "،" +#| msgid "A Personal Organizer for KDE" +msgid "A Personal Organizer" +msgstr "A شخصي المنظم" -#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:613 -msgid "New E&vent..." -msgstr "ح&دث جديد..." +#: aboutdata.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Copyright © 2006–2012 Allen Winter" +msgstr "c بريستن بني n c كورنيليوس شوماخر n c راينولد" -#: kodaymatrix.cpp:531 actionmanager.cpp:621 views/todoview/kotodoview.cpp:204 -msgid "New &To-do..." -msgstr "واجب &جديد..." +#: aboutdata.cpp:50 korgac/korgacmain.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Allen Winter" +msgstr "ألين شتاء" -#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:636 -msgid "New &Journal..." -msgstr "&دفتر يومية جديد..." +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف على الصيانة" -#: kodaymatrix.cpp:694 +#: aboutdata.cpp:52 korgac/korgacmain.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&حرّك" +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "راينولد" -#: kodaymatrix.cpp:696 +#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:54 korgac/korgacmain.cpp:74 +#: korgac/korgacmain.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Copy" -msgstr "ا&نسخ" +#| msgid "Current Maintainer" +msgid "Former Maintainer" +msgstr "الأول المشرف" -#: kodaymatrix.cpp:699 -msgid "&Add" -msgstr "أ&ضف" +#: aboutdata.cpp:54 kcmdesignerfields.cpp:170 korgac/korgacmain.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" -#: kodaymatrix.cpp:702 +#: aboutdata.cpp:56 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "إل&غاء" +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "تقويم جديد" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلي" -#: korganizer.cpp:292 +#: aboutdata.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "read-only" -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "للقراءة فقط" +msgid "Richard Apodaca" +msgstr "ريتشارد" -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "مراقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Mike McQuaid" +msgstr "" -#: korgac/korgacmain.cpp:72 +#: aboutdata.cpp:60 #, fuzzy -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "c كورنيليوس شوماخر" +msgid "Jan-Pascal van Best" +msgstr "يناير Pascal عربة الأفضل" -#: korgac/korgacmain.cpp:78 +#: aboutdata.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "متعلق بصيانة المباني طاقم" +msgid "Laszlo Boloni" +msgstr "لازلو" -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +#: aboutdata.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Reminder" -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "المنبه" +msgid "Barry Benowitz" +msgstr "باري" -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +#: aboutdata.cpp:63 #, fuzzy -#| msgid "Dismiss All" -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "إهمل الكلّ" +msgid "Christopher Beard" +msgstr "كريستوفر اللحية" -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Kalle Dalheimer" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +#: aboutdata.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Dismiss All" -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "إهمل الكلّ" +#| msgid "In weeks" +msgid "Ian Dawes" +msgstr "إيان" -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "" +#: aboutdata.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Thomas Eitzenberger" +msgstr "توماس" -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +#: aboutdata.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "Edit..." -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "حرّر..." +msgid "Neil Hart" +msgstr "نيل هارت" -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" +#: aboutdata.cpp:68 +msgid "Declan Houlihan" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +#: aboutdata.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "Suspend" -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "وقّف" +msgid "Hans-Jürgen Husel" +msgstr "هانز" -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" -msgstr "" +#: aboutdata.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Tim Jansen" +msgstr "تيم جانسين" -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" -msgid "Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +#: aboutdata.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Christian Kirsch" +msgstr "المسيحي كيرش" + +#: aboutdata.cpp:72 +msgid "Tobias König" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +#: aboutdata.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "ال&عنوان:" +#| msgid "Maintainer" +msgid "Martin Koller" +msgstr "مارتين كوللر (Martin Koller)" -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Date && Time" -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "التاريخ والوقت" +#| msgid "&Use colors" +msgid "Uwe Koloska" +msgstr "إ&ستعمل الألوان" -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -#, fuzzy -#| msgid "Due Date/Time" -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "وقت/تاريخ الإستحقاق" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Sergio Luis Martins" +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +#: aboutdata.cpp:76 #, fuzzy -#| msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "يعيين مكان الحدث أو الواجب." +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +#: aboutdata.cpp:77 #, fuzzy -#| msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "ينشط منبه لهذا الحدث أو لهذا الواجب." +msgid "Dan Pilone" +msgstr "دان" -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: aboutdata.cpp:78 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "يعيين كم من الوقت قبل حصول الحدث سيتم إطلاق المنبه." +msgid "Roman Rohr" +msgstr "روماني" -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

No Item Selected

Select an event, to-do or journal " -#| "entry to view its details here.

" -msgctxt "@info default incidence details string" -msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Rafał Rzepecki" msgstr "" -"

لا يوجد بند محدد

إختر حدث ، واجب أو تدوين يومية كي ترى " -"تفاصيله هنا.

" -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +#: aboutdata.cpp:80 #, fuzzy -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "تعليق:" +msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" +msgstr "جزءالجزء من أداء جوجل مع صيف من الرّمز" -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +#: aboutdata.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Don Sanders" +msgstr "دون ساندرز" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Bram Schoenmakers" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "Günter Schwann" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +#: aboutdata.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Herwin Jan Steehouwer" +msgstr "يناير" + +#: aboutdata.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Mario Teijeiro" +msgstr "ماريو" + +#: aboutdata.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nick Thompson" +msgstr "اسم مستعار توبمسن" + +#: aboutdata.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo" + +#: aboutdata.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "minute(s)" -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "دقيقة/دقائق" +msgid "Larry Wright" +msgstr "لاري الصّانع" -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +#: aboutdata.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "hour(s)" -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "ساعة/ساعات" +msgid "Thomas Zander" +msgstr "توماس سمك الزّندر" -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +#: aboutdata.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "day(s)" -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "يوم/أيام" +msgid "Fester Zigterman" +msgstr "القيح" -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +#: searchdialog.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "week(s)" -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "أسبوع/أسابيع" +#| msgid "New Calendar" +msgid "Search Calendar" +msgstr "تقويم جديد" -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "ابحث" -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Start searching" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -#, fuzzy -#| msgid "Edit..." -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "حرّر..." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" +"تعبير البحث غير صالح، غير قادر على إنجاز البحث. فضلاً ادخل تعبير بحث مستخدماً " +"أحرف البدل '*' و '?' أينما دعت الحاجة." -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +#: searchdialog.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Reminder" -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "المنبه" +#| msgid "No events were found matching your search expression." +msgid "No items were found that match your search pattern." +msgstr "لم يتم العثور على أحداث مطابقة لتعبير البحث الخاص بك." -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 +#: searchdialog.cpp:118 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "رسالة التذكير " - -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start KOrganizer." -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "لم أتمكن من بدء تشغيل KOrganizer..." +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "ملاحظات" +msgstr[1] "ملاحظات" +msgstr[2] "ملاحظات" +msgstr[3] "ملاحظات" +msgstr[4] "ملاحظات" +msgstr[5] "ملاحظات" -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +#: kcmdesignerfields.cpp:84 +msgid "Numeric Value" msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "مراقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." +#: kcmdesignerfields.cpp:85 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +#: kcmdesignerfields.cpp:86 #, fuzzy -#| msgid "Suspend All" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "وقّف الكلّ" +#| msgid "Select a month" +msgid "Selection" +msgstr "إختر الشهر" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "Dismiss All" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "إهمل الكلّ" +#| msgid "Date && Time" +msgid "Date & Time" +msgstr "التاريخ والوقت" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +#: kcmdesignerfields.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Edit Reminders" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "حرر المنبهات" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "شغّل مراقب القرص و التنفيذ للمنبّه عند تسجيل الدّخول" +#: kcmdesignerfields.cpp:164 +msgid "KCMDesignerfields" +msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "هناك هو نشط." -msgstr[1] "هناك هو نشط." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: kcmdesignerfields.cpp:165 +msgid "Qt Designer Fields Dialog" +msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -#, fuzzy -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "لا" +#: kcmdesignerfields.cpp:167 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that " -#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." +#: kcmdesignerfields.cpp:169 +msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -"هل تريد بدء تشغيل مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer عند تسجيل الدخول " -"(لاحظ أنك لن تحصل على خدمة المنبه إذا لم يكن المراقب قيد التنفيذ) ؟" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "أغلق مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" +#: kcmdesignerfields.cpp:209 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +#: kcmdesignerfields.cpp:220 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that " -#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." -msgstr "" -"هل تريد بدء تشغيل مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer عند تسجيل الدخول " -"(لاحظ أنك لن تحصل على خدمة المنبه إذا لم يكن المراقب قيد التنفيذ) ؟" +msgid "*.ui|Designer Files" +msgstr "ملفات" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "إبدء" +#| msgid "Import Calendar" +msgid "Import Page" +msgstr "إستورد التقويم" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "Do Not Start" -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "لا تُبدِء" +#: kcmdesignerfields.cpp:315 +msgid "" +"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"installed. You will only be able to import existing designer files." +msgstr "" -#: koviewmanager.cpp:502 -#, fuzzy -#| msgid "Merged calendar '%1'." -msgid "Merged calendar" -msgstr "دُمج رزنامة" +#: kcmdesignerfields.cpp:326 +msgid "Available Pages" +msgstr "" -#: koviewmanager.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "التقويمات الجانب أداء الجانب" +#: kcmdesignerfields.cpp:332 +msgid "Preview of Selected Page" +msgstr "" -#: koviewmanager.cpp:555 +#: kcmdesignerfields.cpp:352 +#, kde-format msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." +"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, " +"select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " +"form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer " +"file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import " +"Page'

Important: The name of each input widget you place " +"within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to " +"correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name " +"property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit " +"custom fields with an application name of %2. To change the application " +"name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" msgstr "" -#: kohelper.cpp:78 +#: kcmdesignerfields.cpp:374 #, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "غير قادر على حفظ %1 \"%2\"." +msgid "How does this work?" +msgstr "" -#: korganizer_options.h:36 +#: kcmdesignerfields.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "تخزين مُرفق" +msgid "Delete Page" +msgstr "احذف" -#: korganizer_options.h:39 +#: kcmdesignerfields.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "دمج قياسي رزنامة i e نسخ" +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Import Page..." +msgstr "إستورِد ال&تقويم" -#: korganizer_options.h:42 -#, fuzzy -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "افتح بوصة a جديد نافذة" +#: kcmdesignerfields.cpp:391 +msgid "Edit with Qt Designer..." +msgstr "" -#: korganizer_options.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +#: kcmdesignerfields.cpp:415 +msgid "Key:" msgstr "" -"التقويم ملفات أو مالم i o أو m هو مستخدم إلى استيراد دمج أو فتح بوصة a نافذة." -#: navigatorbar.cpp:47 +#: kcmdesignerfields.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "لف إلى الخلف إلى السابق السنة" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" +#: kcmdesignerfields.cpp:419 +#, fuzzy +#| msgid "Username:" +msgid "Classname:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: navigatorbar.cpp:53 +#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "لف إلى الخلف إلى السابق شهر" +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" +#: kdatenavigator.cpp:202 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: navigatorbar.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "لف أمام إلى التالي شهر" +#: kdatenavigator.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print week &numbers" +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "إطبع أ&رقام الأسابيع" -#: navigatorbar.cpp:60 +#: kdatenavigator.cpp:210 +#, kde-format msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "لف أمام إلى التالي السنة" +#: kdatenavigator.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1%" -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" +#: kdatenavigator.cpp:262 +#, kde-format +msgid "A column header of the %1 dates in the month." msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "إختر الشهر" - -#: navigatorbar.cpp:81 +#: kocorehelper.cpp:51 #, fuzzy -#| msgid "Select a month" -msgid "Select a year" -msgstr "إختر الشهر" +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "،" -#: navigatorbar.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1%" +#: koeventpopupmenu.cpp:54 views/todoview/kotodoview.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "ا&طبع..." -#: navigatorbar.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1%" +#: koeventpopupmenu.cpp:57 views/todoview/kotodoview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "ا&طبع..." -#: previewdialog.cpp:53 +#: koeventpopupmenu.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Import Calendar" -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "إستورد التقويم" +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "&قصّ" -#: previewdialog.cpp:77 +#: koeventpopupmenu.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "Add as new calendar" -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "أضف كتقويم جديد" +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "ا&نسخ" -#: previewdialog.cpp:79 +#: koeventpopupmenu.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "Add as new calendar" -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "أضف كتقويم جديد" +msgid "&Paste" +msgstr "التاريخ:" -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|ملفات التقويم" +#: koeventpopupmenu.cpp:74 +#, fuzzy +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "ا&حذف" -#: previewdialog.cpp:149 +#: koeventpopupmenu.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "New Calendar" -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "تقويم جديد" +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "أفرغ اكتمل" -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "إختر العناوين" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "أ&قلب حالة المنبه:" -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgid "Dissociate occurrence" +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "أفصل التكرار" -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:92 +#, fuzzy +#| msgid "&iCalendar..." +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "أرسِل." -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "" +#: koeventview.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "Only &Future Items" +msgid "Also &Future Items" +msgstr "فقط البنود ال&قادمة" -#: publishdialog.cpp:58 +#: koeventview.cpp:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be " +#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to " +#| "all items in the recurrence?" msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" msgstr "" +"إنّ البند اللذي تحاول تغييره هو بند متكرر. هل يجب تطبيق التغييرات على هذا " +"التكرار المنفرد فقط ، على البنود القادمة فقط ، أو على كلّ البنود في التكرار ؟" -#: publishdialog.cpp:61 +#: koeventview.cpp:209 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be " +#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to " +#| "all items in the recurrence?" msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" msgstr "" +"إنّ البند اللذي تحاول تغييره هو بند متكرر. هل يجب تطبيق التغييرات على هذا " +"التكرار المنفرد فقط ، على البنود القادمة فقط ، أو على كلّ البنود في التكرار ؟" -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(لا يوجد إسم)" +#: koeventview.cpp:219 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "تغيير بند متكرر" + +#: koeventview.cpp:220 +msgid "Only &This Item" +msgstr "فقط &هذا البند" + +#: koeventview.cpp:222 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&كلّ التكرارات" + +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "عارض الأحداث" + +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +#, fuzzy +#| msgid "Edit..." +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." + +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show in Context" +msgstr "اعرض بوصة سياق" + +#: koprefs.cpp:78 +#, fuzzy +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "رزنامة HTML" -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(رسالة فارغة)" +#: kodaymatrix.cpp:248 +#, fuzzy +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "،" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "إعداد أرقام الأيّام" +#: kodaymatrix.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "&Move" +msgstr "&حرّك" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "أعرض رقم التاريخ" +#: kodaymatrix.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "ا&نسخ" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "أعرض رقم اليوم" +#: kodaymatrix.cpp:699 +msgid "&Add" +msgstr "أ&ضف" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "أعرض الأيام إلى نهاية السنة" +#: kodaymatrix.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "إل&غاء" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "أعرض الإثنين" +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "تقويم جديد" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +#: korganizer.cpp:292 #, fuzzy -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "هذا ملحق معلومات يعمل a اليوم s الموضع بوصة السنة." +#| msgid "read-only" +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "للقراءة فقط" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "اليوم قبل end من السنة" -msgstr[1] "اليوم قبل end من السنة" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "مراقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: korgac/korgacmain.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "c كورنيليوس شوماخر" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "اليوم منذ من السنة n" -msgstr[1] "اليوم منذ من السنة n" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: korgac/korgacmain.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "متعلق بصيانة المباني طاقم" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show days to end of year" -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "اليوم حتّى end من السنة" -msgstr[1] "اليوم حتّى end من السنة" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "مراقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Week" -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "الأسبوع %1" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show days to end of year" -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "أسبوع منذ من السنة" -msgstr[1] "أسبوع منذ من السنة" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend All" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "وقّف الكلّ" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Dismiss All" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "إهمل الكلّ" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "الأسبوع" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Reminders" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "حرر المنبهات" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "أسبوع باقٍ" -msgstr[1] "أسبوع باقٍ" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 +#, fuzzy +#| msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "شغّل مراقب القرص و التنفيذ للمنبّه عند تسجيل الدّخول" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show days to end of year" -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "أسبوع حتّى end من السنة" -msgstr[1] "أسبوع حتّى end من السنة" +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "هناك هو نشط." +msgstr[1] "هناك هو نشط." msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 +#, fuzzy +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "لا" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that " +#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgctxt "@info" msgid "" -"%1\n" -"%2" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "إعداد أيّام الأعياد" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "إستعمل الأعياد الإسرائيلية" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "إظهار parsha الأسبوعيّ" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "إظهار يوم Omer" - -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "إظهار Chol HaMoed" +"هل تريد بدء تشغيل مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer عند تسجيل الدخول " +"(لاحظ أنك لن تحصل على خدمة المنبه إذا لم يكن المراقب قيد التنفيذ) ؟" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 #, fuzzy -#| msgid "Sh. HaHodesh" -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#| msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "أغلق مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that " +#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"هل تريد بدء تشغيل مرقب القرص و التنفيذ لمنبه KOrganizer عند تسجيل الدخول " +"(لاحظ أنك لن تحصل على خدمة المنبه إذا لم يكن المراقب قيد التنفيذ) ؟" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +#, fuzzy +#| msgid "Start" +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "إبدء" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 +#, fuzzy +#| msgid "Do Not Start" +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "لا تُبدِء" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder" +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "المنبه" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +#, fuzzy +#| msgid "Dismiss All" +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "إهمل الكلّ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +#, fuzzy +#| msgid "Dismiss All" +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "إهمل الكلّ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: korgac/alarmdialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgid "Edit..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: korgac/alarmdialog.cpp:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "وقّف" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: korgac/alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@label" +msgid "Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "&Title:" +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "ال&عنوان:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +#, fuzzy +#| msgid "Date && Time" +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "التاريخ والوقت" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:180 +#, fuzzy +#| msgid "Due Date/Time" +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "وقت/تاريخ الإستحقاق" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "يعيين مكان الحدث أو الواجب." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +#, fuzzy +#| msgid "Activates a reminder for this event or to-do." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "ينشط منبه لهذا الحدث أو لهذا الواجب." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "يعيين كم من الوقت قبل حصول الحدث سيتم إطلاق المنبه." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: korgac/alarmdialog.cpp:215 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

No Item Selected

Select an event, to-do or journal " +#| "entry to view its details here.

" +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"

لا يوجد بند محدد

إختر حدث ، واجب أو تدوين يومية كي ترى " +"تفاصيله هنا.

" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "تعليق:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:233 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: korgac/alarmdialog.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgid "minute(s)" +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "دقيقة/دقائق" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +#, fuzzy +#| msgid "hour(s)" +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "ساعة/ساعات" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "يوم/أيام" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +#, fuzzy +#| msgid "week(s)" +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "أسبوع/أسابيع" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: korgac/alarmdialog.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: korgac/alarmdialog.cpp:252 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: korgac/alarmdialog.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Edit..." +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "حرّر..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: korgac/alarmdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder" +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "المنبه" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "رسالة التذكير " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: korgac/alarmdialog.cpp:885 +#, fuzzy +#| msgid "Could not start KOrganizer." +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "لم أتمكن من بدء تشغيل KOrganizer..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: korgac/alarmdialog.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: koviewmanager.cpp:502 +#, fuzzy +#| msgid "Merged calendar '%1'." +msgid "Merged calendar" +msgstr "دُمج رزنامة" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: koviewmanager.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "التقويمات الجانب أداء الجانب" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: kohelper.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "غير قادر على حفظ %1 \"%2\"." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +#: korganizer_options.h:36 #, fuzzy -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "حدّث" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "تخزين مُرفق" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "دمج قياسي رزنامة i e نسخ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: korganizer_options.h:42 +#, fuzzy +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "افتح بوصة a جديد نافذة" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: korganizer_options.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"التقويم ملفات أو مالم i o أو m هو مستخدم إلى استيراد دمج أو فتح بوصة a نافذة." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: navigatorbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "لف إلى الخلف إلى السابق السنة" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: navigatorbar.cpp:48 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: navigatorbar.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "لف إلى الخلف إلى السابق شهر" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: navigatorbar.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "لف أمام إلى التالي شهر" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: navigatorbar.cpp:60 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: navigatorbar.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "لف أمام إلى التالي السنة" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: navigatorbar.cpp:66 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "إختر الشهر" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: navigatorbar.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Select a month" +msgid "Select a year" +msgstr "إختر الشهر" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: navigatorbar.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1%" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: navigatorbar.cpp:135 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1%" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "Import Calendar" +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "إستورد التقويم" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: previewdialog.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Add as new calendar" +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "أضف كتقويم جديد" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: previewdialog.cpp:79 +#, fuzzy +#| msgid "Add as new calendar" +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "أضف كتقويم جديد" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|ملفات التقويم" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: previewdialog.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "تقويم جديد" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "إختر العناوين" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(لا يوجد إسم)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(رسالة فارغة)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "إعداد أرقام الأيّام" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "أعرض رقم التاريخ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "أعرض رقم اليوم" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "أعرض الأيام إلى نهاية السنة" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "أعرض الإثنين" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "هذا ملحق معلومات يعمل a اليوم s الموضع بوصة السنة." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "اليوم قبل end من السنة" +msgstr[1] "اليوم قبل end من السنة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "اليوم منذ من السنة n" +msgstr[1] "اليوم منذ من السنة n" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show days to end of year" +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "اليوم حتّى end من السنة" +msgstr[1] "اليوم حتّى end من السنة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Week" +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "الأسبوع %1" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show days to end of year" +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "أسبوع منذ من السنة" +msgstr[1] "أسبوع منذ من السنة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "الأسبوع" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "أسبوع باقٍ" +msgstr[1] "أسبوع باقٍ" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show days to end of year" +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "أسبوع حتّى end من السنة" +msgstr[1] "أسبوع حتّى end من السنة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "إعداد أيّام الأعياد" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "إستعمل الأعياد الإسرائيلية" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "إظهار parsha الأسبوعيّ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "إظهار يوم Omer" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "إظهار Chol HaMoed" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Sh. HaHodesh" msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." -msgid "" -"

\n" -"%1\n" -"

" -msgstr "" -"

n\n" -"

" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "هذا القابس يزود بلتاريخ حسب التقويم اليهودي." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "اضبط صورة من اليوم" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "الظفر النّاحية النسبة الوضع" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "تجاهل جانب نسبة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "الـ صورة مصغّرة الـ جانب نسبة ليس." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "حافظ على نسبة المظهر" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "الـ صورة مصغّرة إلى a عريض داخل a جانب نسبة." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "حافظ عليه جانب نسبة أداء" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "الـ صورة مصغّرة إلى a صغير خارج a جانب نسبة." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr " هذا ملحق يزود بِـ صورة من اليوم" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgid "Loading..." -msgstr "تحميل..." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr " جاري التّحميل صورة من اليوم" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Picture Page" -msgstr "صورة صفحة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "اطبع اليومية" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "يطبع كلّ اليوميات لمدى معطى من التواريخ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 -msgid "Journal entries" -msgstr "مدخلات دفتر اليومية" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "إطبع اللائحة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "يطبع لائحة من الأحداث و الواجبات" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "إطبع ما هو التالي" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "يطبع لائحة كلّ الأحداث و الواجبات القادمة." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -#, fuzzy -msgid "Print &year" -msgstr "اطبع السنة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "الطبعات a رزنامة لـ السنة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "n 2" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "هذا ملحق يزود بِـ وصلات إلى s هذا اليوم بوصة التاريخ." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "This day in history" -msgstr "هذا اليوم بوصة تاريخ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 -#, fuzzy -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "ش ش ش ش d" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "This month in history" -msgstr "هذا شهر بوصة تاريخ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 -#, fuzzy -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "ش ش ش ش" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "اطبع" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "الطبعات يعمل صفحة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -#, fuzzy -msgid "Print da&y" -msgstr "اطبع اليوم" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "يطبع جميع أحداث يومٍ واحد في صفحة واحدة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -#, fuzzy -msgid "Print &week" -msgstr "اطبع أسبوع" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "يطبع جميع أحداث أسبوعٍ واحد في صفحة واحدة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -#, fuzzy -msgid "Print mont&h" -msgstr "اطبع شهر" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "يطبع جميع أحداث شهرٍ واحد في صفحة واحدة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -#, fuzzy -msgid "Print to-&dos" -msgstr "اطبع إلى" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -#, fuzzy -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "الطبعات الكل إلى بوصة a شجرة مثل قائمة" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "ابدأ التاريخ " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 #, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "لا تشغيل التاريخ" +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "حدّث" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "نهاية التاريخ " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "المدة:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "ساعة " -msgstr[1] "ساعة " -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "دقيقة " -msgstr[1] "دقيقة " -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "لا end التاريخ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "مُستحق التاريخ " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "لا التاريخ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -#, fuzzy -#| msgid "Accept" -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr "إقبل" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "الإعادة " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "لا" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "رسالة التذكير " -msgstr[1] "رسالة التذكير " -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "قبل تشغيل" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "بعد تشغيل" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "قبل end" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "بعد end" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "يوم واحد" -msgstr[1] "يوم واحد" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "ساعة واحدة" -msgstr[1] "ساعة واحدة" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "دقيقة واحدة" -msgstr[1] "دقيقة واحدة" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 -#, fuzzy -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr "، " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "المنظم " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "الموقع: " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Notes:" -msgstr "ملاحظات:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "No Subitems" -msgstr "ملاحظات" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "ملاحظات" -msgstr[1] "ملاحظات" -msgstr[2] "ملاحظات" -msgstr[3] "ملاحظات" -msgstr[4] "ملاحظات" -msgstr[5] "ملاحظات" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "ابدأ التاريخ " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start Time" -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "وقت البداية" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "مُستحق التاريخ " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "المنطقة الزمنية:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1 %" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "الحالة 1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "السريّة 1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -#, fuzzy -#| msgid "Attach&ments" -msgid "No Attachments" -msgstr "المل&حقات" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "مرفقات:" -msgstr[1] "مرفقات:" -msgstr[2] "مرفقات:" -msgstr[3] "مرفقات:" -msgstr[4] "مرفقات:" -msgstr[5] "مرفقات:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "لا الحضور" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "الحاضر:" -msgstr[1] "الحاضر:" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "الحالة 1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "السريّة 1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Show as: Busy" -msgstr "اعرض مشغول" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Show as: Free" -msgstr "اعرض متفرّغ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "This task is overdue!" -msgstr "هذا المهمة هو مطلوب فوراً!" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "Settings: " -msgstr "إعدادات " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "الفئات " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1102 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "n 2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:879 -#, fuzzy -#| msgid "Find Events" -msgid "Today's Events" -msgstr "إبحث عن أحداث" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 printing/calprintpluginbase.cpp:979 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1094 printing/calprintpluginbase.cpp:1149 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "الأسبوع" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1128 +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "n الأسبوع" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1315 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" +"

\n" +"%1\n" +"

" msgstr "" +"

n\n" +"

" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -#, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "ال&عنوان:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1417 -#, fuzzy -#| msgid "Start Date" -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البداية" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1418 -#, fuzzy -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "تاريخ الفرض" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1419 -#, fuzzy -#| msgid "Priority" -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1420 -#, fuzzy -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "بالمائة تام" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "هذا القابس يزود بلتاريخ حسب التقويم اليهودي." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "تصاعدي" +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "اضبط صورة من اليوم" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1427 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 #, fuzzy -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "تنازلي" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1437 -msgid "To-do list" -msgstr " قائمة المهام" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "الظفر النّاحية النسبة الوضع" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "ال&عنوان:" +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "تجاهل جانب نسبة" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Complete" -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "تام" +msgid "" +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +msgstr "الـ صورة مصغّرة الـ جانب نسبة ليس." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Due" -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "تاريخ الاستحقاقّ" +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "حافظ على نسبة المظهر" -#: printing/calprinter.cpp:132 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "عاجز إلى طبع لا سليم طبع أسلوب." +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "الـ صورة مصغّرة إلى a عريض داخل a جانب نسبة." -#: printing/calprinter.cpp:133 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Printing error" -msgstr "طباعة خطأ" +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "حافظ عليه جانب نسبة أداء" -#: printing/calprinter.cpp:175 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "اطبع" +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "الـ صورة مصغّرة إلى a صغير خارج a جانب نسبة." -#: printing/calprinter.cpp:184 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Print Style" -msgstr "أسلوب الطباعة" - -#: printing/calprinter.cpp:195 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "ا&تجاه الصفحة:" +msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." +msgstr " هذا ملحق يزود بِـ صورة من اليوم" -#: printing/calprinter.cpp:200 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "إستعمل افتراضي الاتجاه من مختار الأسلوب" +#| msgid "Go &Forward" +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." -#: printing/calprinter.cpp:201 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Use Printer Default" -msgstr "إستعمل الطابعة افتراضي" +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr " جاري التّحميل صورة من اليوم" -#: printing/calprinter.cpp:202 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "طولي" +msgid "Picture Page" +msgstr "صورة صفحة" -#: printing/calprinter.cpp:203 +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 #, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "عرضي" - -#: printing/calprinter.cpp:253 -msgid "&Preview" -msgstr "&معاينة" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "يخلو نمط الطباعة هذا من أي إعدادات قابلة للتعديل." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "عيد" +msgid "Print &journal" +msgstr "اطبع اليومية" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Undo (%1)" -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "إسترجع (%1)" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "يطبع كلّ اليوميات لمدى معطى من التواريخ" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 +msgid "Journal entries" +msgstr "مدخلات دفتر اليومية" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "4" +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "إطبع اللائحة" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "" +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "يطبع لائحة من الأحداث و الواجبات" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (Due: %1)" -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (الإستحقاق في: %1)" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "إطبع ما هو التالي" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (Due: %1)" -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (الإستحقاق في: %1)" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "يطبع لائحة كلّ الأحداث و الواجبات القادمة." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 -#, fuzzy, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "إلى 1" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +#, fuzzy +msgid "Print &year" +msgstr "اطبع السنة" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 -#, fuzzy, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +#, fuzzy +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "الطبعات a رزنامة لـ السنة" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "Description - date" +msgctxt "date from - to" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "الشخص 1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "4" - -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "n 2" -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "إستورِد ال&تقويم" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." +msgstr "هذا ملحق يزود بِـ وصلات إلى s هذا اليوم بوصة التاريخ." -#: actionmanager.cpp:377 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "تخزين مُرفق" +msgid "This day in history" +msgstr "هذا اليوم بوصة تاريخ" -#: actionmanager.cpp:379 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:384 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&إستورد من أداة يونكس Ical" +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "ش ش ش ش d" -#: actionmanager.cpp:386 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "إستورد التقويم على '%1' إلى KOrganizer." +msgid "This month in history" +msgstr "هذا شهر بوصة تاريخ" -#: actionmanager.cpp:388 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 +#, fuzzy +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "ش ش ش ش" -#: actionmanager.cpp:393 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "إحصل على أشياء جديدة &مثيرة..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +#, fuzzy +msgid "Print &incidence" +msgstr "اطبع" -#: actionmanager.cpp:397 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "صدّر صفحة ال&شبكة..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "الطبعات يعمل صفحة" -#: actionmanager.cpp:401 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 #, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "إستورِد ال&تقويم" +msgid "Print da&y" +msgstr "اطبع اليوم" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "يطبع جميع أحداث يومٍ واحد في صفحة واحدة" -#: actionmanager.cpp:405 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 #, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "إستورِد ال&تقويم" +msgid "Print &week" +msgstr "اطبع أسبوع" -#: actionmanager.cpp:414 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "أرشفة الخانات الق&ديمة..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "يطبع جميع أحداث أسبوعٍ واحد في صفحة واحدة" -#: actionmanager.cpp:418 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 #, fuzzy -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "أفرغ اكتمل إلى" +msgid "Print mont&h" +msgstr "اطبع شهر" -#: actionmanager.cpp:467 -msgid "What's &Next" -msgstr "ما هو التال&ي" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "يطبع جميع أحداث شهرٍ واحد في صفحة واحدة" -#: actionmanager.cpp:472 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 #, fuzzy -#| msgid "Month View" -msgid "&Month View" -msgstr "عرض الشهر" +msgid "Print to-&dos" +msgstr "اطبع إلى" -#: actionmanager.cpp:477 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 #, fuzzy -msgid "&Agenda" -msgstr "جدول الأعمال اعرض" +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "الطبعات الكل إلى بوصة a شجرة مثل قائمة" -#: actionmanager.cpp:482 +#: printing/calprinter.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "&Events" -msgid "&Event List" -msgstr "حدث قائمة" +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "عاجز إلى طبع لا سليم طبع أسلوب." -#: actionmanager.cpp:487 -msgid "&To-do List" -msgstr "لائحة ال&واجبات" +#: printing/calprinter.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Printing error" +msgstr "طباعة خطأ" -#: actionmanager.cpp:492 -msgid "&Journal" -msgstr "&دفتر اليومية" +#: printing/calprinter.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "اطبع" -#: actionmanager.cpp:497 +#: printing/calprinter.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Time&line" -msgstr "المنطقة الزمنية:" +msgid "Print Style" +msgstr "أسلوب الطباعة" + +#: printing/calprinter.cpp:195 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "ا&تجاه الصفحة:" -#: actionmanager.cpp:502 +#: printing/calprinter.cpp:200 #, fuzzy -#| msgid "&Timespan" -msgid "Time&spent" -msgstr "ال&مدى الزمني" +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "إستعمل افتراضي الاتجاه من مختار الأسلوب" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "&Refresh" -msgstr "حدّث" +#: printing/calprinter.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Use Printer Default" +msgstr "إستعمل الطابعة افتراضي" -#: actionmanager.cpp:514 -msgid "F&ilter" -msgstr "ال&مرشح" +#: printing/calprinter.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "طولي" -#: actionmanager.cpp:527 +#: printing/calprinter.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Zoom In Horizontally" -msgid "In Horizontally" -msgstr "داخل أفقيا" +msgid "Landscape" +msgstr "عرضي" + +#: printing/calprinter.cpp:253 +msgid "&Preview" +msgstr "&معاينة" -#: actionmanager.cpp:533 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 #, fuzzy -#| msgid "Zoom Out Horizontally" -msgid "Out Horizontally" -msgstr "خارج أفقيا" +msgid "Start date: " +msgstr "ابدأ التاريخ " -#: actionmanager.cpp:539 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Zoom In Vertically" -msgid "In Vertically" -msgstr "داخل بشكل عمودي" +msgid "No start date" +msgstr "لا تشغيل التاريخ" -#: actionmanager.cpp:545 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 #, fuzzy -#| msgid "Zoom Out Vertically" -msgid "Out Vertically" -msgstr "خارج بشكل عمودي" +msgid "End date: " +msgstr "نهاية التاريخ " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "المدة:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "ساعة " +msgstr[1] "ساعة " +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "دقيقة " +msgstr[1] "دقيقة " +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: actionmanager.cpp:555 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 #, fuzzy -#| msgid "day" -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "اليوم" +msgid "No end date" +msgstr "لا end التاريخ" -#: actionmanager.cpp:556 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "day" -msgid "Today" -msgstr "اليوم" +msgid "Due date: " +msgstr "مُستحق التاريخ " -#: actionmanager.cpp:557 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 #, fuzzy -#| msgid "Go to &Today" -msgid "Scroll to Today" -msgstr "لف إلى اليوم" +msgid "No due date" +msgstr "لا التاريخ" -#: actionmanager.cpp:562 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 #, fuzzy -#| msgid "Go &Backward" -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "إذهب إلى ال&خلف" +#| msgid "Accept" +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr "إقبل" -#: actionmanager.cpp:563 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 #, fuzzy -#| msgid "Balak" -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "الخلف" +msgid "Repeats: " +msgstr "الإعادة " -#: actionmanager.cpp:564 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 #, fuzzy -#| msgid "Go &Backward" -msgid "Scroll Backward" -msgstr "لف للخلف" +msgid "No reminders" +msgstr "لا" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "رسالة التذكير " +msgstr[1] "رسالة التذكير " +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "قبل تشغيل" -#: actionmanager.cpp:577 -#, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "مرر" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "بعد تشغيل" -#: actionmanager.cpp:578 -#, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "مرر" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "قبل end" -#: actionmanager.cpp:579 -#, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgid "Scroll Forward" -msgstr "لف مرر" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "بعد end" -#: actionmanager.cpp:587 -msgid "&Day" -msgstr "&يوم" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "يوم واحد" +msgstr[1] "يوم واحد" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: actionmanager.cpp:600 -msgid "W&ork Week" -msgstr "أسبوع ال&عمل" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "ساعة واحدة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "&Week" -msgstr "الأسب&وع" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "دقيقة واحدة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: actionmanager.cpp:615 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 #, fuzzy -msgid "Create a new Event" -msgstr "إنشاء a جديد حدث" +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr "، " -#: actionmanager.cpp:623 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 #, fuzzy -#| msgid "Click to add a new to-do" -msgid "Create a new To-do" -msgstr "إنشاء a جديد إلى" - -#: actionmanager.cpp:628 views/todoview/kotodoview.cpp:207 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "واجب ف&رعي جديد..." +msgid "Organizer: " +msgstr "المنظم " -#: actionmanager.cpp:638 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Create a new Journal" -msgstr "إنشاء a جديد سّجل يومي" +msgid "Location: " +msgstr "الموقع: " -#: actionmanager.cpp:643 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 #, fuzzy -#| msgid "Configure &Plugin..." -msgid "Configure View..." -msgstr "إعداد ال&قابس..." +msgid "Notes:" +msgstr "ملاحظات:" -#: actionmanager.cpp:644 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 #, fuzzy -#| msgid "Configure Holidays" -msgid "Configure" -msgstr "إعداد أيّام الأعياد" +msgid "No Subitems" +msgstr "ملاحظات" -#: actionmanager.cpp:645 -#, fuzzy -#| msgid "Configure &Date && Time..." -msgid "Configure the view" -msgstr "إعداد ال&تاريخ والوقت..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "ملاحظات" +msgstr[1] "ملاحظات" +msgstr[2] "ملاحظات" +msgstr[3] "ملاحظات" +msgstr[4] "ملاحظات" +msgstr[5] "ملاحظات" -#: actionmanager.cpp:668 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "إ&جعل الواجب الفرعي مستقل" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:682 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "أ&نشر معلومات عن البند..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "غير معروف" -#: actionmanager.cpp:688 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "أرسل &دعوات إلى المشاركين" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "ابدأ التاريخ " -#: actionmanager.cpp:695 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "أ&طلب التحديث" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Time" +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "وقت البداية" -#: actionmanager.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "أرسِل الإلغاء إلى الحضور" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "مُستحق التاريخ " -#: actionmanager.cpp:710 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "أرسل &تحديث الحالة" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "المنطقة الزمنية:" -#: actionmanager.cpp:717 -#, fuzzy -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "الطلب غيّر" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:724 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "أرسل بل&بريد المعلومات متوافر/منشغل" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "الحالة 1" -#: actionmanager.cpp:729 -#, fuzzy -#| msgid "&iCalendar..." -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "أرسِل." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:734 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&حمّل المعلومات متوافر/منشغل" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "السريّة 1" -#: actionmanager.cpp:740 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 #, fuzzy -#| msgid "&Addressbook" -msgid "&Address Book" -msgstr "&دفتر العناوين" - -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "أعرض متصفح التاريخ" +#| msgid "Attach&ments" +msgid "No Attachments" +msgstr "المل&حقات" -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show To-do View" -msgstr "أظهر العرض للواجبات" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "مرفقات:" +msgstr[1] "مرفقات:" +msgstr[2] "مرفقات:" +msgstr[3] "مرفقات:" +msgstr[4] "مرفقات:" +msgstr[5] "مرفقات:" -#: actionmanager.cpp:756 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "أظهر مستعرض البنود" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:772 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 #, fuzzy -#| msgid "Export Calendar as Web Page" -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "تصدير التقويم كصفحة ويب" +msgid "No Attendees" +msgstr "لا الحضور" -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "إعداد ال&تاريخ والوقت..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "الحاضر:" +msgstr[1] "الحاضر:" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "سيير &مرشحات العرض..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:799 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "سيير الأ&صناف..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "الحالة 1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "السريّة 1" -#: actionmanager.cpp:805 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "إعداد ال&تقويم..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Show as: Busy" +msgstr "اعرض مشغول" -#: actionmanager.cpp:952 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"ليس لديك ملف ical في مجلّدك المنزلي.\n" -"لا يمكن متابعة الإستيراد.\n" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Show as: Free" +msgstr "اعرض متفرّغ" -#: actionmanager.cpp:973 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"إستورد و دمج KOrganizer ملفك .calendar من ical إلى التقويم المفتوح حالياً " -"بنجاح." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "This task is overdue!" +msgstr "هذا المهمة هو مطلوب فوراً!" -#: actionmanager.cpp:979 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 #, fuzzy -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." -msgstr "" -"برنامج المنظَم KOrganizer بعض مجهول بينما رزنامة ملفّ و إلى تجاهل تفقّد إلى " -"الكل البيانات." +msgid "Settings: " +msgstr "إعدادات " -#: actionmanager.cpp:983 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "الإستيراد من ICal ناجح مع التحذير" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Categories: " +msgstr "الفئات " -#: actionmanager.cpp:987 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." -msgstr "" -"إنّ KOrganizer تلاقى خطأ في تحليل ملفك .calendar من ical ، فشل الإستيراد." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1101 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: actionmanager.cpp:991 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1103 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "إنّ KOrganizer لا يظنّ أنّ ملفك .زو تقويم ical صالح ، فشل الإستيراد." - -#: actionmanager.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "تقويم جديد '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "غير قادر على تنزيل التقويم من '%1'." +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "n 2" -#: actionmanager.cpp:1113 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:880 +#, fuzzy +#| msgid "Find Events" +msgid "Today's Events" +msgstr "إبحث عن أحداث" -#: actionmanager.cpp:1125 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "تمّ دمج التقويم '%1'." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:903 printing/calprintpluginbase.cpp:995 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1130 printing/calprintpluginbase.cpp:1191 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "تمّ فتح التقويم '%1'." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1126 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "الأسبوع" -#: actionmanager.cpp:1150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1129 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"سيتم حفظ تقويمك في الهيئة iCalendar . إستعمل 'صدّر vCalendar' للحفظ بهيئة " -"vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:1152 -msgid "Format Conversion" -msgstr "تحويل الهيئة" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "n الأسبوع" -#: actionmanager.cpp:1175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1318 #, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "غير قادر على تحميل التقويم إلى '%1'" +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "تمّ حفظ التقويم '%1'." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 +#, fuzzy +#| msgid "&Title:" +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "ال&عنوان:" -#: actionmanager.cpp:1218 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr " تنفيذ إلى حذف مورِد" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 +#, fuzzy +#| msgid "Start Date" +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البداية" -#: actionmanager.cpp:1282 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "غير قادر على حفظ التقويم إلى الملف %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1424 +#, fuzzy +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "تاريخ الفرض" -#: actionmanager.cpp:1283 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1425 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#| msgid "Priority" +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" -#: actionmanager.cpp:1310 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"تم تغيير التقويم.\n" -"هل تريد حفظ التغييرات ؟" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 +#, fuzzy +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "بالمائة تام" -#: actionmanager.cpp:1338 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1432 #, fuzzy -#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|ملفات التقويم" +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" -#: actionmanager.cpp:1419 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "تعذّر تشغيل وحدة التحكم في هيئة التاريخ والوقت." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 +#, fuzzy +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" -#: actionmanager.cpp:1598 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not load calendar '%1'." -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "لم أتمكن من تحميل التقويم '%1'." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1443 +msgid "To-do list" +msgstr " قائمة المهام" -#: actionmanager.cpp:1606 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "سوف يتم دمج الأحداث التي تم تحميلها في التقويم الحالي." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1503 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" -#: actionmanager.cpp:1642 -msgid "&Show Event" -msgstr "أ&عرض الحدث" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1510 +#, fuzzy +#| msgid "&Title:" +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "ال&عنوان:" -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&حرّر الحدث..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1518 +#, fuzzy +#| msgid "Complete" +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "تام" -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&أمحي الحدث" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1526 +#, fuzzy +#| msgid "Due" +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "تاريخ الاستحقاقّ" -#: actionmanager.cpp:1656 -msgid "&Show To-do" -msgstr "أ&عرض الواجب" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "يخلو نمط الطباعة هذا من أي إعدادات قابلة للتعديل." -#: actionmanager.cpp:1659 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&حرّر الواجب..." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "عيد" -#: actionmanager.cpp:1662 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&أمحي الواجب" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Undo (%1)" +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "إسترجع (%1)" -#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 -#, fuzzy -msgid "Attach as &link" -msgstr "إرفاق وصلة" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1001 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "إرفاق" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1007 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "4" -#: actionmanager.cpp:1811 -#, fuzzy -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "إرفاق" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1067 +#, kde-format +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "إ&لغاء" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1197 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " (Due: %1)" +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (الإستحقاق في: %1)" -#: actionmanager.cpp:1853 -#, fuzzy -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "الإزالة من بريد إلكتروني إمضاء." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " (Due: %1)" +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (الإستحقاق في: %1)" -#: actionmanager.cpp:1854 -#, fuzzy -#| msgid "Attach&ments" -msgid "Remove Attachments" -msgstr "احذف مرفقات" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "إلى 1" -#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1976 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: actionmanager.cpp:2001 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2110 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Undo (%1)" -msgid "Undo: %1" -msgstr "إسترجع (%1)" +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 -#, fuzzy -msgid "Redo" -msgstr "تكرار" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2129 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "الشخص 1" -#: actionmanager.cpp:2017 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "إعادة (%1)" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2153 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:2031 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "عنوان المورد النظامي '%1' هو غير صالح." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2158 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "4" #: statusdialog.cpp:49 msgid "Set Your Status" @@ -7690,29 +7505,29 @@ msgid "Theme to use" msgstr "سمة إلى استخدام" -#: views/journalview/journalview.cpp:187 +#: views/journalview/journalview.cpp:186 msgid "Edit this journal entry" msgstr "حرر تدوين اليومية هذا" -#: views/journalview/journalview.cpp:188 +#: views/journalview/journalview.cpp:187 msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" msgstr "يفتح حوار تحرير لتدوين اليومية هذا" -#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 +#: views/journalview/journalview.cpp:197 views/journalview/journalview.cpp:198 msgid "Delete this journal entry" msgstr "أمحي تدوين اليومية هذا" -#: views/journalview/journalview.cpp:204 +#: views/journalview/journalview.cpp:203 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "&طباعة" -#: views/journalview/journalview.cpp:208 +#: views/journalview/journalview.cpp:207 #, fuzzy msgid "Print this journal entry" msgstr "اطبع اليومية خانة" -#: views/journalview/journalview.cpp:209 +#: views/journalview/journalview.cpp:208 #, fuzzy msgid "Opens a print dialog for this journal entry" msgstr "يفتح a طبع حوار لـ اليومية خانة" @@ -7887,19 +7702,42 @@ msgid "Drop To-do" msgstr "أسقط المهمة" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +#, fuzzy +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Select Cate&gories..." +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "إختر ال&أصناف..." + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "،" + +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "Month View" msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" msgid "Flat View" msgstr "عرض الشهر" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:146 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" msgstr "" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:149 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " @@ -7907,107 +7745,84 @@ "the display." msgstr "" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "&Make this To-do Independent" msgid "&Make this To-do Independent" msgstr "&إجعل هذا الواجب مستقلّ" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" msgstr "إجعل كلّ الواجبات الفرعية &مستقلّة" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:233 msgid "&Copy To" msgstr "&أنسخ إلى" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:245 msgid "&Move To" msgstr "أ&نقل إلى" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "delete completed to-dos" msgid "Pur&ge Completed" msgstr "أفرغ اكتمل" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "unspecified" msgctxt "unspecified priority" msgid "unspecified" msgstr "غير محددة" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "1 (highest)" msgctxt "highest priority" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (الأعلى)" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 msgid "2" msgstr "2" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 msgid "3" msgstr "3" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 msgid "4" msgstr "4" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "5 (medium)" msgctxt "medium priority" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (الوسط)" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:268 msgid "6" msgstr "6" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:269 msgid "7" msgstr "7" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:270 msgid "8" msgstr "8" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "9 (lowest)" msgctxt "lowest priority" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (الأقل)" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -#, fuzzy -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Select Cate&gories..." -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "إختر ال&أصناف..." - -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -#, fuzzy -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "،" - -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "" - #: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 msgid "What's Next?" msgstr "ما هو التالي ؟" @@ -8038,6 +7853,191 @@ msgid " (Due: %1)" msgstr " (الإستحقاق في: %1)" +#: htmlexportjob.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "غير قادر على إنشاء مورد التقويم '%1'." + +#: htmlexportjob.cpp:172 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:175 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to copy the item to %1." +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "غير قادر على نشخ البند إلى %1." + +#: htmlexportjob.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Export failed. %1" +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:192 +#, fuzzy +#| msgid "Set Your Status" +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "اضبط حالتك" + +#: htmlexportjob.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: htmlexportjob.cpp:393 +#, fuzzy +#| msgid "Start Time" +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "وقت البداية" + +#: htmlexportjob.cpp:395 +#, fuzzy +#| msgid "End Time" +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "وقت النهاية" + +#: htmlexportjob.cpp:397 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "حدث" + +#: htmlexportjob.cpp:400 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "الموقع:" + +#: htmlexportjob.cpp:405 +#, fuzzy +#| msgid "Categories" +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "الأصناف" + +#: htmlexportjob.cpp:410 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "الحضور" + +#: htmlexportjob.cpp:529 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "إلىإلى عمل" + +#: htmlexportjob.cpp:530 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: htmlexportjob.cpp:532 +#, fuzzy +#| msgid "Complete" +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "تام" + +#: htmlexportjob.cpp:534 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "تاريخ الفرض" + +#: htmlexportjob.cpp:538 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "الموقع:" + +#: htmlexportjob.cpp:542 +#, fuzzy +#| msgid "Categories" +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "الأصناف" + +#: htmlexportjob.cpp:546 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "الحضور" + +#: htmlexportjob.cpp:576 +#, fuzzy +#| msgid "To-dos to Print" +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "الواجبات المطلوب طباعتها" + +#: htmlexportjob.cpp:632 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "الواجبات" + +#: htmlexportjob.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: htmlexportjob.cpp:805 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:814 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:818 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:824 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "- %1" +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "- %1" + +#: htmlexportjob.cpp:830 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "" + +#: htmlexportjob.cpp:834 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit %1" +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "حرّر %1" + +#: htmlexportjob.cpp:901 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1 %2" + #: akonadicollectionview.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libkdepim.po 2012-03-02 12:55:17.245229973 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libkdepim.po 2012-07-30 15:22:31.835723283 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 04:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -332,36 +332,36 @@ msgid "Connection is unencrypted" msgstr "الإتصال غير مشفًر" -#: statisticsproxymodel.cpp:86 +#: statisticsproxymodel.cpp:89 #, fuzzy msgid "Total Messages" msgstr "إنذار رسالة" -#: statisticsproxymodel.cpp:87 +#: statisticsproxymodel.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Unread Messages" msgstr "الرسالة" -#: statisticsproxymodel.cpp:98 +#: statisticsproxymodel.cpp:101 msgid "Quota" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:105 +#: statisticsproxymodel.cpp:108 msgid "Storage Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:369 +#: statisticsproxymodel.cpp:414 msgctxt "collection size" msgid "Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:371 +#: statisticsproxymodel.cpp:416 msgctxt "number of entities in the collection" msgid "Total" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:373 +#: statisticsproxymodel.cpp:418 msgctxt "number of unread entities in the collection" msgid "Unread" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-06-01 13:29:15.685087416 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-07-30 15:22:31.824723393 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-21 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -134,135 +134,199 @@ msgid "Batch Job (No Interactivity)" msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:139 +#: core/theme.cpp:81 #, fuzzy -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +#| msgid "Subject" +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع " -#: core/widgetbase.cpp:160 +#: core/theme.cpp:84 #, fuzzy -#| msgid "Delete Search" -msgid "Open Full Search" -msgstr "محو البحث>" +#| msgid "Date" +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "اي حالة" +#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:738 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "المرسل/المستقبل" + +#: core/theme.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Sender" +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#: core/theme.cpp:93 +#, fuzzy +#| msgid "Receiver" +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "المراسل" + +#: core/theme.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: core/widgetbase.cpp:237 +#: core/theme.cpp:99 #, fuzzy #| msgid "Unread" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" +msgid "Unread/Read Icon" msgstr "غير مقروء" -#: core/widgetbase.cpp:241 +#: core/theme.cpp:102 #, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "تم الرد عليه" +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment Icon" +msgstr "ملحق" + +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:245 +#: core/theme.cpp:111 #, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "حوّلت الى" +#| msgid "Important Message" +msgid "Action Item Icon" +msgstr "رسالة مهمة" -#: core/widgetbase.cpp:249 +#: core/theme.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "Important" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" +msgid "Important Icon" msgstr "مهم" -#: core/widgetbase.cpp:253 +#: core/theme.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "Important Message" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "رسالة مهمة" +#| msgid "Remove Header" +msgid "Group Header Label" +msgstr "أحذف الترويسة" -#: core/widgetbase.cpp:257 +#: core/theme.cpp:120 #, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "مراقب" +#| msgid "Spam/Ham" +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "غير مرغوب/ Ham" -#: core/widgetbase.cpp:261 +#: core/theme.cpp:123 #, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "تم تجاهله" +#| msgid "Watched/Ignored" +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "مراقب / متجاهل" + +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:265 +#: core/theme.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "Has Attachment" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "لديه ملحق" +#| msgid "Encryption Key Selection" +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "إختيار مفتاح التشفير" -#: core/widgetbase.cpp:269 +#: core/theme.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "خيارات متقدمة" +#| msgid "Signature" +msgid "Signature State Icon" +msgstr "التوقيع" + +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:273 +#: core/theme.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "Spam" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "بريد غير مرغوب" +#| msgid "internal part" +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "جزء داخلي" -#: core/widgetbase.cpp:277 +#: core/theme.cpp:141 #, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "لحم الخنزير" +#| msgid "Date" +msgid "Max Date" +msgstr "التاريخ" -#: core/widgetbase.cpp:446 core/view.cpp:1637 +#: core/theme.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Theme" -msgstr "الوقت" +#| msgid "&Message" +msgid "Message Tags" +msgstr "رسالة وسوم" -#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 +#: core/theme.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "اضبط KMail." +#| msgid "Important Message" +msgid "Note Icon" +msgstr "رسالة مهمة" -#: core/widgetbase.cpp:533 core/view.cpp:1631 +#: core/theme.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "Suggestions" -msgid "Aggregation" -msgstr "إقتراحات" +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Invitation Icon" +msgstr "خيارات متقدمة" -#: core/widgetbase.cpp:614 +#: core/theme.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Message Part Properties" -msgid "Message Sort Order" -msgstr "خصائص جزء الرسالة " +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#: core/widgetbase.cpp:641 +#: core/theme.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" +#| msgid "Unread" +msgid "Unread" +msgstr "غير مقروء" -#: core/widgetbase.cpp:662 +#: core/theme.cpp:771 #, fuzzy -#| msgid "Change Encoding" -msgid "Group Sort Order" -msgstr "غيّر الخط" +#| msgid "Receiver" +msgid "Never Show" +msgstr "المراسل" -#: core/widgetbase.cpp:685 +#: core/theme.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" +msgid "Always Show" +msgstr "أرسل دائمًا" -#: core/widgetbase.cpp:703 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +#: core/theme.cpp:779 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:780 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:781 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:782 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:783 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:784 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:785 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:786 +msgid "Styled Joined Rectangles" msgstr "" #: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 @@ -453,10 +517,6 @@ msgid "Subject" msgstr "الموضوع " -#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "المرسل/المستقبل" - #: core/manager.cpp:740 #, fuzzy #| msgid "Sender" @@ -676,197 +736,6 @@ msgid "Descending" msgstr "حسابات الإ&رسال" -#: core/theme.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Subject" -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع " - -#: core/theme.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Date" -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: core/theme.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Sender" -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "المرسل" - -#: core/theme.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "المراسل" - -#: core/theme.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Size" -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: core/theme.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Unread" -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "غير مقروء" - -#: core/theme.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgid "Attachment Icon" -msgstr "ملحق" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Important Message" -msgid "Action Item Icon" -msgstr "رسالة مهمة" - -#: core/theme.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Important" -msgid "Important Icon" -msgstr "مهم" - -#: core/theme.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Header" -msgid "Group Header Label" -msgstr "أحذف الترويسة" - -#: core/theme.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Spam/Ham" -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "غير مرغوب/ Ham" - -#: core/theme.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Watched/Ignored" -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "مراقب / متجاهل" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption Key Selection" -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "إختيار مفتاح التشفير" - -#: core/theme.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Signature" -msgid "Signature State Icon" -msgstr "التوقيع" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "internal part" -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "جزء داخلي" - -#: core/theme.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Date" -msgid "Max Date" -msgstr "التاريخ" - -#: core/theme.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Message Tags" -msgstr "رسالة وسوم" - -#: core/theme.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Important Message" -msgid "Note Icon" -msgstr "رسالة مهمة" - -#: core/theme.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgid "Invitation Icon" -msgstr "خيارات متقدمة" - -#: core/theme.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: core/theme.cpp:617 -#, fuzzy -#| msgid "Unread" -msgid "Unread" -msgstr "غير مقروء" - -#: core/theme.cpp:770 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" -msgid "Never Show" -msgstr "المراسل" - -#: core/theme.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Always Show" -msgstr "أرسل دائمًا" - -#: core/theme.cpp:778 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:779 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:780 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:781 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:782 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:783 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:784 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:785 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "" - #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "" @@ -887,6 +756,17 @@ msgid "Sorting" msgstr "لا شيء" +#: core/view.cpp:1631 core/widgetbase.cpp:534 +#, fuzzy +#| msgid "Suggestions" +msgid "Aggregation" +msgstr "إقتراحات" + +#: core/view.cpp:1637 core/widgetbase.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "الوقت" + #: core/view.cpp:2411 core/view.cpp:2415 #, fuzzy #| msgid "&From" @@ -1191,6 +1071,126 @@ msgid "Ready" msgstr "جاهز." +#: core/widgetbase.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: core/widgetbase.cpp:161 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Search" +msgid "Open Full Search" +msgstr "محو البحث>" + +#: core/widgetbase.cpp:235 +msgid "Any Status" +msgstr "اي حالة" + +#: core/widgetbase.cpp:238 +#, fuzzy +#| msgid "Unread" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "غير مقروء" + +#: core/widgetbase.cpp:242 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "تم الرد عليه" + +#: core/widgetbase.cpp:246 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "حوّلت الى" + +#: core/widgetbase.cpp:250 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "مهم" + +#: core/widgetbase.cpp:254 +#, fuzzy +#| msgid "Important Message" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "رسالة مهمة" + +#: core/widgetbase.cpp:258 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "مراقب" + +#: core/widgetbase.cpp:262 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "تم تجاهله" + +#: core/widgetbase.cpp:266 +#, fuzzy +#| msgid "Has Attachment" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "لديه ملحق" + +#: core/widgetbase.cpp:270 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Options" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: core/widgetbase.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgid "Spam" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "بريد غير مرغوب" + +#: core/widgetbase.cpp:278 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "لحم الخنزير" + +#: core/widgetbase.cpp:471 core/widgetbase.cpp:559 +#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "اضبط KMail." + +#: core/widgetbase.cpp:615 +#, fuzzy +#| msgid "Message Part Properties" +msgid "Message Sort Order" +msgstr "خصائص جزء الرسالة " + +#: core/widgetbase.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" + +#: core/widgetbase.cpp:663 +#, fuzzy +#| msgid "Change Encoding" +msgid "Group Sort Order" +msgstr "غيّر الخط" + +#: core/widgetbase.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" + +#: core/widgetbase.cpp:704 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "" + #: utils/aggregationeditor.cpp:47 #, fuzzy msgid "Groups && Threading" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-06-01 13:29:15.690087371 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-07-30 15:22:31.834723293 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -238,12 +238,12 @@ "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:538 #, fuzzy msgid "Show Raw Message" msgstr "مرر رسالة" -#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2649 +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2715 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -251,13 +251,13 @@ "لا يقدِمّ طرف خلفية Chiasmus وظيفة \"x-obtain-keys\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2656 -#: viewer_p.cpp:2665 viewer_p.cpp:2674 viewer_p.cpp:2692 viewer_p.cpp:2704 -#: viewer_p.cpp:2744 +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2717 viewer_p.cpp:2722 +#: viewer_p.cpp:2731 viewer_p.cpp:2740 viewer_p.cpp:2758 viewer_p.cpp:2770 +#: viewer_p.cpp:2810 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "خطأ الطرف الخلفي لِــ Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2662 +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2728 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -265,18 +265,18 @@ "نتيجة من الطرف الخلفي لِــ غير متوقّعة. الدالة \"x-obtain-keys\" لم تنتِج لائحة " "سلاسل. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2671 +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2737 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." msgstr "" "لم أجِد أي مفتاح. الرجاء التأكد انك اعطيت مسار مفتاح صالح في إعدادات Chiasmus." -#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2678 +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2744 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "تحديد مفتاح التشفير Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2690 +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2756 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -284,18 +284,18 @@ "الطرف الخلفي لِــ Chiasmus لا يقدّم وظيفة \"x-decrypt\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2702 +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2768 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "الدالة \"x-decrypt\" لا تتقبّل الضوابط المنتظرة. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2709 viewer_p.cpp:2736 +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2775 viewer_p.cpp:2802 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "خطأ التشفير Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2741 +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2807 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -599,576 +599,153 @@ msgid "Additional arguments for chiasmus:" msgstr "متغييرات (arguments) اضافية ل chiasmus:" -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 +#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1556 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Viewer settings" -msgstr "إ&عدادات" - -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " - -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" - -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy -#| msgid "Replace smileys by emoticons" -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" - -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy -#| msgid "Reduce font size for quoted text" -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" - -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy -#| msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" - -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic collapse level:" -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "ترم&يز المحارف الأحتياطي:" - -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "ا&رغام تشفير الأحرف" - -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج Outlook(tm) يفهم أجوبتك للدعوة" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "دمج ترويسات من:/إلى: عند الردً إلى دعوات" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج أوتلوك يتفهم أجوبتك للدعوة" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitations in the mail body" -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "ارسل الدعوات في جسم الرسالة" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " -"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "التبادل متوافق" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " -#| "Invitation mails are sent automatically" -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"اذا كان هذا الخيار محدد لن يرى نافذة تحرير البريد. بريد الدعوة يرسل تلقائيا" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "ارسال دعوة تلقائي" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "&خيارات" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:83 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " -#| "be replaced by emoticons (small pictures)." -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"تمكين هذا اذا كنت تريد استبدال الأيقونات الضاحكة مثل (-: اللتي تظهر في " -"الرسالة بأيقونات أنفعالية ( رسومات صغيرة )." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " -#| "hide the levels of quoted text." -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"مكًن هذا الخيار كي ترى المستويات المختلفة للنص المنقول. الغاء الخيار لأخفاء " -"مستويات النص المنقول." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:110 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:113 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:116 -#, fuzzy -#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "تمكين هذا الخيار لعرض النص المنقول بأحرف اصغر." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "اعرض مستخدم بوصة" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "مكّن خيار إلى get المستخدم الوكيل و س المبرِد عنوان رأسي سطور." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "اسمح إلى حذف من موجود." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "اسمح إلى حرّر من موجود." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "مشاهد بنية تركيب الرسالة" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Above the message pane" -msgstr "فو&ق لوح الرسالة" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:140 +#: headerstyle.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "&Below the message pane" -msgid "Below the message pane" -msgstr "&أسفل لوح الرسالة" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "مشاهد بنية الرسالة" +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "لا موضوع" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Show &never" -msgid "Show never" -msgstr "اعرض &never" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:987 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show always" -msgstr "أظهر &دائما" +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "مرفق:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:152 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "مرفق مخفي:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:155 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "التاريخ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:158 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "من: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:161 +#: headerstyle.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "فضّل HTML إلى نص عادي نص" +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "اسمح رسائل إلى التحميل خارجي من إنترنت" +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "ردّ إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:167 -msgid "Zoom only text" +#: headerstyle.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" + +#: headerstyle.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "%1% probability of being spam.\n" +#| "\n" +#| "Full report:\n" +#| "%2" +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" +"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" +"\n" +"التقرير الكامل: \n" +"%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "How attachments are shown" -msgstr "أعرض أيقونة الملحق" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:173 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:176 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "لا ترسل MDN كجواب على رسائل مشفرة" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "يعصر بالضغط من إلى بوصة إلى" +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 -#, fuzzy +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " -"إلى get خيار." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:191 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "ارسل دعوات البرمجيات الجماعية في جسم البريد" +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 +#: headerstyle.cpp:659 #, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " -"إلى get خيار." +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:197 +#: headerstyle.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "التبادل متوافق" +msgid "User-Agent: " +msgstr "وكيل المستخدم:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:200 +#: headerstyle.cpp:702 #, fuzzy -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " -"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:215 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "ارسال دعوة تلقائي" +msgid "X-Mailer: " +msgstr "س المبرِد " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"متى هو مؤكّد ليس بريد نافذة بدلا من ذلك الكل إذا إلى بريد قبل الإيطالية خيار " -"على أية حال نص بوصة نافذة هو بوصة بناء الجملة\n" -"نحو و ليس الإيطالية أداء." +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:854 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "إلى:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "استعمل خط &ثابت" +#: headerstyle.cpp:1049 +#, fuzzy +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "المرسل: " #: editorwatcher.cpp:71 #, fuzzy @@ -1234,522 +811,945 @@ msgid "Appl&y to All" msgstr "رد على الجميع" -#: viewer_p.cpp:390 +#: viewer_p.cpp:400 msgid "" "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " "supported." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:391 viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:513 viewer_p.cpp:1657 +#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1722 #, fuzzy #| msgid "&Remove Attachment" msgid "Delete Attachment" msgstr "احذف مُرفق" -#: viewer_p.cpp:396 +#: viewer_p.cpp:406 #, fuzzy msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "جاري الحذف مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." -#: viewer_p.cpp:433 +#: viewer_p.cpp:473 #, fuzzy msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "تعديل مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." -#: viewer_p.cpp:434 viewer_p.cpp:507 viewer_p.cpp:1660 +#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1726 #, fuzzy #| msgid "Attachment" msgid "Edit Attachment" msgstr "حرّر الملحق" -#: viewer_p.cpp:434 +#: viewer_p.cpp:474 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: viewer_p.cpp:472 viewer_p.cpp:1635 +#: viewer_p.cpp:515 viewer_p.cpp:1696 #, fuzzy msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "افتح" -#: viewer_p.cpp:476 viewer_p.cpp:1637 +#: viewer_p.cpp:520 viewer_p.cpp:1698 msgid "Open With..." msgstr "افتح بـ..." -#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1638 +#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1699 msgctxt "to view something" msgid "View" msgstr "عرض" -#: viewer_p.cpp:487 +#: viewer_p.cpp:533 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:492 +#: viewer_p.cpp:538 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "احفظ كـ..." -#: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1654 +#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1718 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: viewer_p.cpp:568 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." + +#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1731 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: viewer_p.cpp:748 +#, fuzzy +#| msgid "KDE Email Client" +msgid "The KDE email client." +msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" + +#: viewer_p.cpp:1302 +#, kde-format +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "عرض المرفق: %1" + +#: viewer_p.cpp:1455 +#, fuzzy +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "ت&رويسات" + +#: viewer_p.cpp:1457 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1463 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1466 +#, fuzzy +#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" + +#: viewer_p.cpp:1470 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "الهوى ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1473 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" + +#: viewer_p.cpp:1477 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1480 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1484 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "قياسي ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1487 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1491 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "طويل ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1494 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1498 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "الكل ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1501 +msgid "Show all message headers" +msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1506 +#, fuzzy +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "م&رفقات" + +#: viewer_p.cpp:1508 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" + +#: viewer_p.cpp:1513 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "ك أيقونات" + +#: viewer_p.cpp:1516 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." + +#: viewer_p.cpp:1520 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "ذكي" + +#: viewer_p.cpp:1523 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." + +#: viewer_p.cpp:1527 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&ضمن السّياق" + +#: viewer_p.cpp:1530 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" + +#: viewer_p.cpp:1534 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&إخفاء" + +#: viewer_p.cpp:1537 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1541 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1545 +#, fuzzy +#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." + +#: viewer_p.cpp:1550 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "&ضبط الترميز" + +#: viewer_p.cpp:1573 +msgid "Select All Text" +msgstr "اختيار كل النصً" + +#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1983 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" + +#: viewer_p.cpp:1585 +msgid "Open URL" +msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1590 rc.cpp:227 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "استعمل خط &ثابت" + +#: viewer_p.cpp:1597 +msgid "Zoom Text Only" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1600 +msgid "&Zoom In" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1605 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "إنتقي خط" + +#: viewer_p.cpp:1617 +#, fuzzy +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "مشاهد بنية الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1622 +msgid "&View Source" +msgstr "&إعرض المصدر" + +#: viewer_p.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "&Save message" +msgstr "رسالة" + +#: viewer_p.cpp:1636 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1642 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1654 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1665 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1669 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1692 +msgid "Save &As..." +msgstr "احفظ با&سم" + +#: viewer_p.cpp:1711 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "إحفظ كل الملحقات..." + +#: viewer_p.cpp:1981 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "Copy Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: viewer_p.cpp:2033 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "رسالة كنص عادي." + +#: viewer_p.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "مرفقات" + +#: viewer_p.cpp:2574 urlhandlermanager.cpp:729 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2579 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2869 +msgid "Hide full address list" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:2873 +#, fuzzy +#| msgid "Total Column" +msgid "Show full address list" +msgstr "مجموع العمود" + +#: viewer_p.cpp:2896 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." + +#: viewer_p.cpp:2901 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" - -#: viewer_p.cpp:520 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message not found." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." -#: viewer_p.cpp:524 viewer_p.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +msgstr "" +"إفتح مرفق '%1'؟\n" +"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." -#: viewer_p.cpp:695 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Email Client" -msgid "The KDE email client." -msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "إفتح المرفق ؟" -#: viewer_p.cpp:1249 +#: attachmentdialog.cpp:49 #, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "عرض المرفق: %1" +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "ا&فتح ب '%1'" -#: viewer_p.cpp:1402 -#, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "ت&رويسات" +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "أ&فتح بـ..." -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1410 +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" +msgid "Viewer settings" +msgstr "إ&عدادات" -#: viewer_p.cpp:1413 +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 #, fuzzy -#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " -#: viewer_p.cpp:1417 +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "الهوى ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" -#: viewer_p.cpp:1424 +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" +#| msgid "Replace smileys by emoticons" +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" -#: viewer_p.cpp:1431 +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "قياسي ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" +#| msgid "Reduce font size for quoted text" +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" -#: viewer_p.cpp:1438 +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "طويل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" +#| msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" -#: viewer_p.cpp:1445 +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 #, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "الكل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" +#| msgid "Automatic collapse level:" +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" -#: viewer_p.cpp:1453 +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 #, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "م&رفقات" - -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" +#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "ترم&يز المحارف الأحتياطي:" -#: viewer_p.cpp:1460 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "ك أيقونات" +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "ا&رغام تشفير الأحرف" -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1467 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "ذكي" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "خيارات تطابق و وراثة البرمجيات الجماعية" -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج Outlook(tm) يفهم أجوبتك للدعوة" -#: viewer_p.cpp:1474 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 #, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&ضمن السّياق" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" +#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "دمج ترويسات من:/إلى: عند الردً إلى دعوات" -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&إخفاء" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "شغل هذا الخيار في عملية جعل برنامج أوتلوك يتفهم أجوبتك للدعوة" -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitations in the mail body" +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "ارسل الدعوات في جسم الرسالة" -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " +"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." -#: viewer_p.cpp:1492 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." - -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "&ضبط الترميز" - -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "اختيار كل النصً" +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "التبادل متوافق" -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "تسمية ملحقات مطابقة ل- Outlook" -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1557 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "إنتقي خط" - -#: viewer_p.cpp:1564 -#, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" -msgid "Show Message Structure" -msgstr "مشاهد بنية الرسالة" - -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "&إعرض المصدر" - -#: viewer_p.cpp:1574 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 #, fuzzy -msgid "&Save message" -msgstr "رسالة" +#| msgid "" +#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " +#| "Invitation mails are sent automatically" +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"اذا كان هذا الخيار محدد لن يرى نافذة تحرير البريد. بريد الدعوة يرسل تلقائيا" -#: viewer_p.cpp:1583 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "ارسال دعوة تلقائي" -#: viewer_p.cpp:1589 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" +msgid "Options" +msgstr "&خيارات" -#: viewer_p.cpp:1595 -msgid "Scroll Message Up (More)" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1601 -msgid "Scroll Message Down (More)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1612 -msgid "Toggle HTML Display Mode" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1616 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1631 -msgid "Save &As..." -msgstr "احفظ با&سم" - -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "إحفظ كل الملحقات..." - -#: viewer_p.cpp:1915 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "Copy Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: viewer_p.cpp:1967 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "رسالة كنص عادي." +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " -#: viewer_p.cpp:2242 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "مرفقات" - -#: viewer_p.cpp:2508 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." - -#: viewer_p.cpp:2513 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "أظهر حالة البريد غير المر&غوب في الترويسات المزينة" -#: viewer_p.cpp:2803 -msgid "Hide full address list" -msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "استبدل الايقونات الضاحكة (smileys ) بالايقونات العاطفية ( emoticons)" -#: viewer_p.cpp:2807 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Show full address list" -msgstr "مجموع العمود" +#| msgid "" +#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " +#| "be replaced by emoticons (small pictures)." +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"تمكين هذا اذا كنت تريد استبدال الأيقونات الضاحكة مثل (-: اللتي تظهر في " +"الرسالة بأيقونات أنفعالية ( رسومات صغيرة )." -#: viewer_p.cpp:2830 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "اعرض أظهار/أخفاء علامات النقل" -#: viewer_p.cpp:2835 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message not found." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format +#| msgid "" +#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " +#| "hide the levels of quoted text." msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." msgstr "" -"إفتح مرفق '%1'؟\n" -"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "إفتح المرفق ؟" +"مكًن هذا الخيار كي ترى المستويات المختلفة للنص المنقول. الغاء الخيار لأخفاء " +"مستويات النص المنقول." -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "ا&فتح ب '%1'" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "مستوى الاخفاء التلقائي:" -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "أ&فتح بـ..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "صغًر حجم الحرف للنص المنقول" -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy +#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "تمكين هذا الخيار لعرض النص المنقول بأحرف اصغر." -#: headerstyle.cpp:91 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "اعرض مستخدم بوصة" -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "لا موضوع" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "مكّن خيار إلى get المستخدم الوكيل و س المبرِد عنوان رأسي سطور." -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "اسمح إلى حذف من موجود." -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "مرفق:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "اسمح إلى حرّر من موجود." -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "مرفق مخفي:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "التاريخ: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "مشاهد بنية تركيب الرسالة" -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "من: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Above the message pane" +msgstr "فو&ق لوح الرسالة" -#: headerstyle.cpp:295 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +#| msgid "&Below the message pane" +msgid "Below the message pane" +msgstr "&أسفل لوح الرسالة" -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "ردّ إلى:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "مشاهد بنية الرسالة" -#: headerstyle.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy +#| msgid "Show &never" +msgid "Show never" +msgstr "اعرض &never" -#: headerstyle.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "%1% probability of being spam.\n" -#| "\n" -#| "Full report:\n" -#| "%2" -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show always" +msgstr "أظهر &دائما" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" msgstr "" -"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" -"\n" -"التقرير الكامل: \n" -"%2" -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "فضّل HTML إلى نص عادي نص" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "اسمح رسائل إلى التحميل خارجي من إنترنت" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "How attachments are shown" +msgstr "أعرض أيقونة الملحق" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "لا ترسل MDN كجواب على رسائل مشفرة" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "يعصر بالضغط من إلى بوصة إلى" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " +"إلى get خيار." -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "ارسل دعوات البرمجيات الجماعية في جسم البريد" -#: headerstyle.cpp:659 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook a رقم من بوصة من قياسي خيار من إذا مع Outlook مستخدمون ليس " +"إلى get خيار." -#: headerstyle.cpp:693 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 #, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "وكيل المستخدم:" +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "التبادل متوافق" -#: headerstyle.cpp:702 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 #, fuzzy -msgid "X-Mailer: " -msgstr "س المبرِد " +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"ميكروسوفت Outlook مُستخدَم بوصة تجميعة مع a ميكروسوفت التبادل خادم a e بريد " +"الدور خيار يعمل إلى إرسال بوصة a ميكروسوفت التبادل." -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:854 -#, fuzzy -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "ارسال دعوة تلقائي" -#: headerstyle.cpp:1044 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 #, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "المرسل: " +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" +"متى هو مؤكّد ليس بريد نافذة بدلا من ذلك الكل إذا إلى بريد قبل الإيطالية خيار " +"على أية حال نص بوصة نافذة هو بوصة بناء الجملة\n" +"نحو و ليس الإيطالية أداء." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" #: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Click to toggle between HTML and plain text." msgstr "" -#: invitationsettings.cpp:98 +#: invitationsettings.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " @@ -1864,152 +1864,152 @@ "ميكروسوفت Outlook
لكنّ لا get نص بريد قراءة إلى بريد إلكتروني ليس " "رسائل
أناس بريد إلكتروني إلى مع
" -#: urlhandlermanager.cpp:513 +#: urlhandlermanager.cpp:514 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "تشغيل طلاء الرموز HTML لهذه الرسالة." -#: urlhandlermanager.cpp:515 +#: urlhandlermanager.cpp:516 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "حمل المراجع الخارجية لهذه الرسالة من الانترنت." -#: urlhandlermanager.cpp:517 +#: urlhandlermanager.cpp:518 #, fuzzy #| msgid "Work online" msgid "Work online." msgstr "إعمل على الخط" -#: urlhandlermanager.cpp:519 +#: urlhandlermanager.cpp:520 #, fuzzy #| msgid "&Encrypt Message" msgid "Decrypt message." msgstr "&شفّر الرسالة" -#: urlhandlermanager.cpp:521 +#: urlhandlermanager.cpp:522 #, fuzzy #| msgid "No signature found" msgid "Show signature details." msgstr "لا يوجد أى توقيع" -#: urlhandlermanager.cpp:523 +#: urlhandlermanager.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "&Enable signature" msgid "Hide signature details." msgstr "&تمكين التوقيع" -#: urlhandlermanager.cpp:525 +#: urlhandlermanager.cpp:526 #, fuzzy #| msgid "Show attachment icon" msgid "Show attachment list." msgstr "أعرض أيقونة الملحق" -#: urlhandlermanager.cpp:527 +#: urlhandlermanager.cpp:528 #, fuzzy #| msgid "Save Attachment As" msgid "Hide attachment list." msgstr "إحفظ الملحق كـ" -#: urlhandlermanager.cpp:529 +#: urlhandlermanager.cpp:530 #, fuzzy #| msgid "Total Column" msgid "Show full \"To\" list" msgstr "مجموع العمود" -#: urlhandlermanager.cpp:531 +#: urlhandlermanager.cpp:532 #, fuzzy #| msgid "Total Column" msgid "Hide full \"To\" list" msgstr "مجموع العمود" -#: urlhandlermanager.cpp:533 +#: urlhandlermanager.cpp:534 #, fuzzy #| msgid "Total Column" msgid "Show full \"Cc\" list" msgstr "مجموع العمود" -#: urlhandlermanager.cpp:535 +#: urlhandlermanager.cpp:536 #, fuzzy #| msgid "Total Column" msgid "Hide full \"Cc\" list" msgstr "مجموع العمود" -#: urlhandlermanager.cpp:570 +#: urlhandlermanager.cpp:571 msgid "Expand all quoted text." msgstr "وسع كل النص المقتبس." -#: urlhandlermanager.cpp:573 +#: urlhandlermanager.cpp:574 msgid "Collapse quoted text." msgstr "أخفاء النص المقتبس." -#: urlhandlermanager.cpp:637 +#: urlhandlermanager.cpp:638 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "لا يمكن بدء مدير التراخيص. الرجاء تأكد من تنصيبك." -#: urlhandlermanager.cpp:639 +#: urlhandlermanager.cpp:640 msgid "KMail Error" msgstr "خطأ KMail " -#: urlhandlermanager.cpp:649 +#: urlhandlermanager.cpp:650 #, kde-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "أظهر الشهادة 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:712 +#: urlhandlermanager.cpp:713 #, fuzzy #| msgid "Open in Address Book" msgid "&Open in Address Book" msgstr "إفتح في دفتر العناوين" -#: urlhandlermanager.cpp:715 +#: urlhandlermanager.cpp:716 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "&Copy Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" -#: urlhandlermanager.cpp:740 +#: urlhandlermanager.cpp:741 #, fuzzy #| msgid "Open in Address Book" msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "إفتح في دفتر العناوين" -#: urlhandlermanager.cpp:847 +#: urlhandlermanager.cpp:849 #, kde-format msgid "Attachment: %1" msgstr "الملحق: %1" -#: urlhandlermanager.cpp:850 +#: urlhandlermanager.cpp:852 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encapsulated message" msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" msgstr "رسالة مغلّفة" -#: urlhandlermanager.cpp:853 +#: urlhandlermanager.cpp:855 #, fuzzy #| msgid "Encapsulated message" msgid "Encapsulated Message" msgstr "رسالة مغلّفة" -#: urlhandlermanager.cpp:856 +#: urlhandlermanager.cpp:858 #, fuzzy #| msgid "Name of the attachment:" msgid "Unnamed attachment" msgstr "عاجز إلى حرّر مُرفق" -#: urlhandlermanager.cpp:887 +#: urlhandlermanager.cpp:889 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:924 +#: urlhandlermanager.cpp:926 msgid "Opening URL..." msgstr "جاري فتح URL..." -#: urlhandlermanager.cpp:933 +#: urlhandlermanager.cpp:935 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "هل تريد حقاً تنفيذ %1?" -#: urlhandlermanager.cpp:934 +#: urlhandlermanager.cpp:936 msgid "Execute" msgstr "نفّذ" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-03-02 12:55:17.239230028 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-07-30 15:22:31.828723353 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: text_calendar.cpp:402 +#: text_calendar.cpp:404 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:410 +#: text_calendar.cpp:412 #, kde-format msgid "" "The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " @@ -30,42 +30,42 @@ "this attachment stored inline instead of a link." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:465 +#: text_calendar.cpp:467 msgid "" "None of your identities match the receiver of this message,
please " "choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " "your identities to use in the reply:
" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:471 +#: text_calendar.cpp:473 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message,
please choose which of the following addresses is yours:
" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:486 +#: text_calendar.cpp:488 msgid "Select Address" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:547 +#: text_calendar.cpp:549 #, fuzzy #| msgid "Answer: %1" msgid "Answer: " msgstr "جواب: %1" -#: text_calendar.cpp:550 +#: text_calendar.cpp:552 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Not able to attend." msgid "Declined: %1" msgstr "مفوّض 1" -#: text_calendar.cpp:553 +#: text_calendar.cpp:555 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Unsure if it is possible to attend." msgid "Tentative: %1" msgstr "مفوّض 1" -#: text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:558 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Accepted the invitation." msgid "Accepted: %1" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_kabc_resource.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim-runtime/akonadi_kabc_resource.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_kabc_resource.po 2012-03-02 12:55:09.392301590 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim-runtime/akonadi_kabc_resource.po 2012-07-30 15:22:30.232739177 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-05 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:01+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -28,36 +28,36 @@ msgid "Acquiring address book plugin configuration" msgstr "الحصول على ضبط ملحق دفتر العناوين" -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 +#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:192 kabcresource.cpp:369 +#: kabcresource.cpp:425 kabcresource.cpp:480 kabcresource.cpp:518 +#: kabcresource.cpp:760 kabcresource.cpp:773 kabcresource.cpp:780 msgctxt "@info:status" msgid "No KDE address book plugin configured yet" msgstr "لا يوجد ملحق دفتر عناوين كدي مضبوط حتى الأن" -#: kabcresource.cpp:168 +#: kabcresource.cpp:170 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on newly created configuration failed." msgstr "عملية البدء بالإعتماد على الضبط الجديد فشلت." -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 +#: kabcresource.cpp:177 kabcresource.cpp:799 msgctxt "@info:status" msgid "Loading of address book failed." msgstr "فشل تحميل دفتر العناوين." -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 +#: kabcresource.cpp:183 kabcresource.cpp:805 msgctxt "@info:status" msgid "Loading address book" msgstr "تحميل دفتر العناوين" -#: kabcresource.cpp:314 +#: kabcresource.cpp:316 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific distribution list failed because there is no " "such list" msgstr "طلب بيانات قائمة التوزيع المحددة فشل بسبب عدم وجود مثل هذه القائمة" -#: kabcresource.cpp:327 +#: kabcresource.cpp:329 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific address book entry failed because there is no " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "طلب بيانات المدخلة المحددة في دفتر العناوين فشل بسبب عدم وجود مثل هذه المدخلة" -#: kabcresource.cpp:634 +#: kabcresource.cpp:636 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for saving the address book failed. Probably locked by another " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "فشل طلب عملية حفظ دفتر العناوين ، قد يكون بسبب أنه مغلق بسبب برنامج أخر" -#: kabcresource.cpp:788 +#: kabcresource.cpp:790 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on stored configuration failed." msgstr "عملية البدء بالإعتماد على الضبط المخزن فشلت." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_kcal_resource.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim-runtime/akonadi_kcal_resource.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_kcal_resource.po 2012-03-02 12:55:09.389301619 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepim-runtime/akonadi_kcal_resource.po 2012-07-30 15:22:30.230739196 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-05 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:01+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -28,26 +28,26 @@ msgid "Acquiring calendar plugin configuration" msgstr "الحصول على ضبط ملحق التقويم" -#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233 -#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357 -#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455 -#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595 -#: kcalresource.cpp:601 +#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:148 kcalresource.cpp:236 +#: kcalresource.cpp:269 kcalresource.cpp:321 kcalresource.cpp:360 +#: kcalresource.cpp:414 kcalresource.cpp:439 kcalresource.cpp:458 +#: kcalresource.cpp:489 kcalresource.cpp:586 kcalresource.cpp:598 +#: kcalresource.cpp:604 msgctxt "@info:status" msgid "No KDE calendar plugin configured yet" msgstr "لا يوجد ملحق تقويم كدي مضبوط حتى الأن" -#: kcalresource.cpp:125 +#: kcalresource.cpp:128 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on newly created configuration failed." msgstr "عملية البدء بالإعتماد على الضبط الجديد فشلت." -#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617 +#: kcalresource.cpp:134 kcalresource.cpp:620 msgctxt "@info:status" msgid "Loading calendar" msgstr "تحميل التقويم" -#: kcalresource.cpp:279 +#: kcalresource.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific calendar entry failed because there is no " @@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "" "طلب بيانات المدخلة المحددة في التقويم فشل بسبب عدم وجود مثل هذه المدخلة" -#: kcalresource.cpp:611 +#: kcalresource.cpp:614 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on stored configuration failed." msgstr "عملية البدء بالإعتماد على الضبط المخزن فشلت." -#: kcalresource.cpp:666 +#: kcalresource.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Loading of calendar failed: %1" msgstr "فشل تحميل التقويم : %1" -#: kcalresource.cpp:679 +#: kcalresource.cpp:682 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Saving of calendar failed: %1" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/kabc.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepimlibs/kabc.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/kabc.po 2012-03-02 12:55:06.385329017 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdepimlibs/kabc.po 2012-07-30 15:22:29.256748854 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 04:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:09+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Unknown type" msgstr "نوع مجهول" -#: ldifconverter.cpp:523 +#: ldifconverter.cpp:525 msgid "List of Emails" msgstr "قائمة بالبريد إلكتروني" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdesdk/kompare.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdesdk/kompare.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdesdk/kompare.po 2012-03-02 12:55:14.336256501 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/kdesdk/kompare.po 2012-07-30 15:22:31.191729668 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-04 04:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-14 05:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:29+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,76 +20,76 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:66 msgid "&Apply Difference" msgstr "تطبيق الاختلاف" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 msgid "Un&apply Difference" msgstr "إلغاء تطبيق الاختلاف" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:74 msgid "App&ly All" msgstr "تطبيق الكل" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:78 msgid "&Unapply All" msgstr "إ&لغ كل التطبيقات" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 msgid "P&revious File" msgstr "الملف السابق" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:86 msgid "N&ext File" msgstr "الملف التالي" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:90 msgid "&Previous Difference" msgstr "التغيّر السابق" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:94 msgid "&Next Difference" msgstr "التغيّّر التالي" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:252 libdiff2/komparemodellist.cpp:277 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:253 libdiff2/komparemodellist.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr " لا أو لا ملفّ هو ليس a سليم ملفّ" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:261 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:262 #, fuzzy, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr " هناك إلى ملفّ" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:288 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:289 #, fuzzy, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr " هناك إلى مجلد" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:320 libdiff2/komparemodellist.cpp:632 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:321 libdiff2/komparemodellist.cpp:652 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "فشل فتح ملف مؤقَت." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 libdiff2/komparemodellist.cpp:375 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:369 libdiff2/komparemodellist.cpp:376 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr " يمكن أن ليس كتابة إلى مؤقت ملفّ الإيطالية" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:403 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr " يمكن أن ليس إ_نشئ مقصد دليل ملفّ ليس" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:420 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1 يمكن أن ليس ارفع مؤقت ملفّ إلى مقصد موقع الـ مؤقت ملفّ هو " "متوفّر أنت يدويّاً نسخ الإيطالية إلى يمين" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:485 libdiff2/komparemodellist.cpp:598 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:619 msgid "Could not parse diff output." msgstr "فشل إعراب مخرجات الإختلافات." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:501 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "هذه الملفات متطابقة." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:664 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:684 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "فشل الكتابة إلى الملف المؤقَت." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:932 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:952 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." @@ -139,24 +140,24 @@ msgid "Diff Settings" msgstr "إعدادات الاختلافات" -#: komparepart/kompare_part.cpp:170 +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 msgid "Save &All" msgstr "حفظ ال&كل" -#: komparepart/kompare_part.cpp:172 +#: komparepart/kompare_part.cpp:173 #, fuzzy msgid "Save &Diff..." msgstr "احفظ." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +#: komparepart/kompare_part.cpp:175 msgid "Swap Source with Destination" msgstr "تبديل المصدر مع الهدف" -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 +#: komparepart/kompare_part.cpp:177 msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصائيات" -#: komparepart/kompare_part.cpp:179 +#: komparepart/kompare_part.cpp:180 msgid "Refresh Diff" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po 2012-06-01 13:29:15.031093222 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/qt/kdeqt.po 2012-07-30 15:22:29.265748764 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-28 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:11+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -1681,25 +1681,25 @@ msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2118 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "الملفات المفتوحة كثيرة جدا" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2121 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2123 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2124 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2126 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" @@ -1708,7 +1708,7 @@ #: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 msgid "Unknown error" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Cannot create %1 for output" msgstr "" -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +#: corelib/io/qfile.cpp:1419 msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" msgstr "" @@ -2016,21 +2016,6 @@ "الـ ملحق غير متوافق Qt مكتبة لا يستطيع يصحح\n" "تنقيح و إصدار" -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, fuzzy, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "حلّ ،فرَّق ،حلَّل رمز غير معرف بوصة" - #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 #, fuzzy msgid "The plugin was not loaded." @@ -2056,6 +2041,21 @@ msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم." +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 +#, fuzzy, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "حلّ ،فرَّق ،حلَّل رمز غير معرف بوصة" + #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" @@ -3105,56 +3105,6 @@ msgid "%1 %2" msgstr "F%1" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "" - #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 #, fuzzy, qt-format msgid "Error decoding: %1: %2" @@ -3235,6 +3185,56 @@ msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" msgstr "عاجز إلى استلام a رسالة" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:725 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:757 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "" + #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172 #, qt-format msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2419 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2425 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " @@ -4060,23 +4060,23 @@ msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "RTL" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2426 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2428 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2429 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Save All" @@ -4084,19 +4084,19 @@ msgid "Show All" msgstr "احفظ الكلّ" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 #, fuzzy msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "تفضيلات" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 #, fuzzy, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "اخرج 1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 #, fuzzy, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" @@ -6058,11 +6058,6 @@ msgid "Invalid URI: %1" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "" - #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" @@ -6097,6 +6092,11 @@ msgid "Network access is disabled." msgstr "الشبكة" +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "" + #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148 #, qt-format msgid "Cannot open %1: is a directory" @@ -6124,8 +6124,8 @@ msgstr "نوع المصدر غير صالح." #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 @@ -6135,26 +6135,20 @@ #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Unknown address type" -msgstr "مجهول عنوان نوع" - #: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 msgctxt "QHostInfo" msgid "No host name given" @@ -6170,6 +6164,12 @@ msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم ملف غير صالح" +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Unknown address type" +msgstr "مجهول عنوان نوع" + #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 #, fuzzy diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-ar-4.8.5/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-06-01 13:29:15.032093210 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.5/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-07-30 15:22:29.265748764 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-27 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:04+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" -#: gstreamer/backend.cpp:201 +#: gstreamer/backend.cpp:203 msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " "installed.\n" @@ -62,7 +62,7 @@ "تحذير: يبدو أنك لم تثبت حزمة gstreamer0.10-plugins-good .\n" " بعض مزايا الفيديو عطلت." -#: gstreamer/backend.cpp:210 +#: gstreamer/backend.cpp:212 msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" @@ -70,7 +70,11 @@ "تحذير: يبدو أنك لم تثبت ملحقات GStreamer الأساسية.\n" " تم تعطيل دعم الصوت و الفيديو." -#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 +#: gstreamer/pipeline.cpp:490 +msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." +msgstr "" + +#: gstreamer/mediaobject.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "Cannot start playback. \n" @@ -83,18 +87,14 @@ "تأكد من تثبيت GStreamer و تأكد أيضا \n" "من تثبيت libgstreamer-plugins-base ." -#: gstreamer/mediaobject.cpp:396 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:412 msgid "Disable" msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:409 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:425 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gstreamer/pipeline.cpp:476 -msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." -msgstr "" - #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "لا يمكن فتح مصدر الوسيط"