diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/changelog kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/changelog
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/changelog 2014-06-12 17:09:45.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/changelog 2014-08-04 18:10:36.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,15 @@
+kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.3-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium
+
+ * New upstream bugfix release (LP: #1349296)
+
+ -- Philip Muškovac Wed, 30 Jul 2014 08:37:49 +0200
+
+kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.2-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium
+
+ * New upstream bug fix release (LP: #1327591)
+
+ -- Rohan Garg Thu, 12 Jun 2014 19:33:00 +0200
+
kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.1-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium
* New upstream bugfix release (LP: #1318142)
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/config-l10n kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/config-l10n
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/config-l10n 2014-06-12 17:09:45.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/config-l10n 2014-08-04 18:10:36.000000000 +0000
@@ -1 +1,2 @@
BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-trusty"
+TYPE=stable
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/dolphin.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/dolphin.po 2014-05-01 07:18:31.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/dolphin.po 2014-06-20 07:32:32.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-01 05:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -540,275 +540,275 @@
msgstr[0] "%1 element"
msgstr[1] "%1 elements"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "Altres"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1884
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "Gran"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "Hui"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
#, c-format
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "Fa una setmana"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "Fa dues setmanes"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "Fa tres setmanes"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "A principis de mes"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958
msgctxt ""
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
"year number"
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
msgstr "Ahir (%B %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960
msgctxt ""
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
"and %Y is full year number"
msgid "%A (%B, %Y)"
msgstr "%A (%B %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962
msgctxt ""
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
"year number"
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
msgstr "Fa una setmana (%B, %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964
msgctxt ""
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
"year number"
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
msgstr "Fa dues setmanes (%B %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
msgctxt ""
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
"year number"
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968
msgctxt ""
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
"year number"
msgid "Earlier on %B, %Y"
msgstr "Abans de %B %Y"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
msgctxt ""
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
"and %Y is full year number"
msgid "%B, %Y"
msgstr "%B, %Y"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2010 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2023
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2036
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "lectura, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2013 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2026
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2039
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "escriptura, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2042
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "execució, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "prohibit"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2046
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2136
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137
msgctxt "@label"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "Comptador de paraules"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "Comptador de línies"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
msgctxt "@label"
msgid "Image Size"
msgstr "Mida d'imatge"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "Peça"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "Destinació de l'enllaç"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
msgctxt "@label"
msgid "Copied From"
msgstr "Copiat des de"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "Grup d'usuari"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po 2013-11-26 07:33:47.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po 2014-07-04 07:23:05.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kategdbplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -136,7 +136,7 @@
msgid "Targets"
msgstr "Objectius"
-#: configview.cpp:308 configview.cpp:320
+#: configview.cpp:308 configview.cpp:324
#, kde-format
msgid "Target %1"
msgstr "Objectiu %1"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/katepart4.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/katepart4.po 2014-04-26 07:35:25.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/katepart4.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 06:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -2284,10 +2284,15 @@
msgstr "El fitxer s'ha canviat a disc"
#: document/katedocument.cpp:4135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
+#| "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
+#| "baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
-"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
-"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
+"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
+"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
"S'està utilitzant el mode de línia obsolet «remove-trailing-space». Cal "
"substituir-lo per «remove-trailing-spaces modified;», vegeu http://docs.kde."
@@ -2295,10 +2300,15 @@
"trailing-spaces"
#: document/katedocument.cpp:4141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace "
+#| "with 'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
+#| "baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
-"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
-"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
+"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
+"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
"S'està utilitzant el mode de línia obsolet «replace-trailing-space-save». "
"Cal substituir-lo per «remove-trailing-spaces all;», vegeu http://docs.kde."
@@ -4364,8 +4374,8 @@
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: tag language attribute section
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
-#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3
-#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21
+#: syntax/data/ccss.xml:9 syntax/data/coldfusion.xml:3
+#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:26
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
@@ -4376,7 +4386,7 @@
#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9
#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47
-#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3
+#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:28 syntax/data/sgml.xml:3
#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18
#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
@@ -4434,7 +4444,7 @@
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
-#: syntax/data/ccss.xml:4
+#: syntax/data/ccss.xml:9
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
@@ -4524,7 +4534,7 @@
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
-#: syntax/data/css.xml:21
+#: syntax/data/css.xml:26
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -5366,7 +5376,7 @@
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
-#: syntax/data/scss.xml:23
+#: syntax/data/scss.xml:28
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
@@ -7863,42 +7873,42 @@
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
msgstr "No hi ha més caràcters per l'adreça d'interés següent"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891
msgid "VI: INSERT MODE"
msgstr "VI: MODE INSERCIÓ"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894
msgid "VI: NORMAL MODE"
msgstr "VI: MODE NORMAL"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897
msgid "VI: VISUAL"
msgstr "VI: VISUAL"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
msgstr "VI: BLOC VISUAL"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903
msgid "VI: VISUAL LINE"
msgstr "VI: LÍNIA VISUAL"
-#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:898
+#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:906
msgid "VI: REPLACE"
msgstr "VI: SUBSTITUCIÓ"
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:3892
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:3905
#, kde-format
msgid "Nothing in register %1"
msgstr "No hi ha res al registre %1"
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:1672
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:1685
#, kde-format
msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
msgstr "«%1» %2, Hex %3, Octal %4"
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:2566
+#: vimode/katevinormalmode.cpp:2579
#, kde-format
msgid "Mark not set: %1"
msgstr "Marca no definida: %1"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/konqueror.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/konqueror.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/konqueror.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/konqueror.po 2014-06-16 06:59:31.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 02:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -79,8 +79,8 @@
msgid "Specifications"
msgstr "Especificacions"
-#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2124
-#: src/konqmainwindow.cpp:2130
+#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2127
+#: src/konqmainwindow.cpp:2133
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta inicial"
@@ -206,7 +206,7 @@
"funcions com ara les icones de web, dreceres web, i adreces "
"d'interés XBEL, el Konqueror també implementa:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1857
+#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1860
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navegació web"
@@ -907,11 +907,11 @@
msgstr "&Obri l'enllaç"
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62
-#: src/konqmainwindow.cpp:4717
+#: src/konqmainwindow.cpp:4722
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Obri en una &finestra nova"
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3812
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3817
msgid "&Reload"
msgstr "&Refresca"
@@ -946,8 +946,8 @@
msgid "Add web sidebar module"
msgstr "Afig un mòdul de barra lateral web"
-#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5200
-#: src/konqmainwindow.cpp:5260
+#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5205
+#: src/konqmainwindow.cpp:5266
msgid "no name"
msgstr "sense nom"
@@ -1367,16 +1367,16 @@
msgid "Location to open"
msgstr "Localització a obrir"
-#: src/konqmainwindow.cpp:589
+#: src/konqmainwindow.cpp:590
msgctxt "@title:tab"
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:1693
+#: src/konqmainwindow.cpp:1696
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel·lat."
-#: src/konqmainwindow.cpp:1725
+#: src/konqmainwindow.cpp:1728
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1384,47 +1384,47 @@
"Esta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
"En recarregar la pàgina es descartaran estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466
-#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587
-#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2651
-#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423
+#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469
+#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590
+#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2654
+#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Descarto els canvis?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466
-#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587
-#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2652
-#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423
+#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469
+#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590
+#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2655
+#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descarta els canvis"
-#: src/konqmainwindow.cpp:1837
+#: src/konqmainwindow.cpp:1840
msgid "File Management"
msgstr "Gestió de fitxers"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqmainwindow.cpp:3662
+#: src/konqmainwindow.cpp:2128 src/konqmainwindow.cpp:3667
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2131
+#: src/konqmainwindow.cpp:2134
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
msgstr "Navega a la «carpeta inicial»"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2132
+#: src/konqmainwindow.cpp:2135
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
msgstr "Navega a la «carpeta inicial» local"
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
-#: src/konqmainwindow.cpp:2135 src/konqueror.kcfg:11
+#: src/konqmainwindow.cpp:2138 src/konqueror.kcfg:11
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina d'inici"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2137
+#: src/konqmainwindow.cpp:2140
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
msgstr "Navega a la «pàgina inicial»"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2138
+#: src/konqmainwindow.cpp:2141
msgid ""
"Navigate to your 'Home Page'
You can configure the location "
"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> "
@@ -1434,7 +1434,7 @@
"ubicació on vos porta este botó a l'Arranjament -> Configura el Konqueror "
"-> General."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2465
+#: src/konqmainwindow.cpp:2468
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1442,7 +1442,7 @@
"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Separar la pestanya descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2556
+#: src/konqmainwindow.cpp:2559
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1450,7 +1450,7 @@
"Esta vista conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la vista descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2586
+#: src/konqmainwindow.cpp:2589
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1458,21 +1458,21 @@
"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la pestanya descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2612
+#: src/konqmainwindow.cpp:2615
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "De veres voleu tancar totes les altres pestanyes?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2613 src/konqmainwindow.cpp:3755
+#: src/konqmainwindow.cpp:2616 src/konqmainwindow.cpp:3760
#: src/konqtabs.cpp:355
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Tanca &altres pestanyes"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2613
+#: src/konqmainwindow.cpp:2616
msgctxt "@title:window"
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2628
+#: src/konqmainwindow.cpp:2631
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1480,7 +1480,7 @@
"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar altres pestanyes descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2650
+#: src/konqmainwindow.cpp:2653
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1488,216 +1488,216 @@
"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Refrescar totes les pestanyes descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2693
+#: src/konqmainwindow.cpp:2696
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter Target"
msgstr "Introducció de la destinació"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2702
+#: src/konqmainwindow.cpp:2705
#, kde-format
msgid "%1 is not valid"
msgstr "%1 no és vàlid"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2717
+#: src/konqmainwindow.cpp:2720
#, kde-format
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2726
+#: src/konqmainwindow.cpp:2729
#, kde-format
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2913
+#: src/konqmainwindow.cpp:2916
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
msgid "Empty Closed Items History"
msgstr "Buida l'historial dels elements tancats"
-#: src/konqmainwindow.cpp:2938
+#: src/konqmainwindow.cpp:2941
msgid "Save As..."
msgstr "Guarda com a..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:2940
+#: src/konqmainwindow.cpp:2943
msgid "Manage..."
msgstr "Gestiona..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3562
+#: src/konqmainwindow.cpp:3567
msgid "New &Window"
msgstr "&Finestra nova"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3567
+#: src/konqmainwindow.cpp:3572
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplica la finestra"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3572
+#: src/konqmainwindow.cpp:3577
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3576
+#: src/konqmainwindow.cpp:3581
msgid "S&end File..."
msgstr "&Envia el fitxer..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3580
+#: src/konqmainwindow.cpp:3585
msgid "&Open Location"
msgstr "&Obri la localització"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3586
+#: src/konqmainwindow.cpp:3591
msgid "&Open File..."
msgstr "&Obri el fitxer..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3591
+#: src/konqmainwindow.cpp:3596
msgid "&Find File..."
msgstr "&Cerca fitxer..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3600
+#: src/konqmainwindow.cpp:3605
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usa índex.html"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3603
+#: src/konqmainwindow.cpp:3608
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Bloqueja a la localització actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3606
+#: src/konqmainwindow.cpp:3611
msgctxt "This option links konqueror views"
msgid "Lin&k View"
msgstr "Lli&ga la vista"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3611
+#: src/konqmainwindow.cpp:3616
msgid "&Up"
msgstr "&Amunt"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3623
+#: src/konqmainwindow.cpp:3628
msgid "Closed Items"
msgstr "Elements tancats"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3637
+#: src/konqmainwindow.cpp:3642
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3668
+#: src/konqmainwindow.cpp:3673
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Visitades més sovint"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3672
+#: src/konqmainwindow.cpp:3677
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Recently Visited"
msgstr "Visitades recentment"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3681
+#: src/konqmainwindow.cpp:3686
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Show History"
msgstr "Mostra l'historial"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3687
+#: src/konqmainwindow.cpp:3692
msgid "&Save View Profile As..."
msgstr "Al&ça el perfil de vista com a..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3708
+#: src/konqmainwindow.cpp:3713
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configura les extensions..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3712
+#: src/konqmainwindow.cpp:3717
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configura el corrector ortogràfic..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3718
+#: src/konqmainwindow.cpp:3723
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3723
+#: src/konqmainwindow.cpp:3728
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Divideix la vista &superior/inferior"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqtabs.cpp:462
+#: src/konqmainwindow.cpp:3733 src/konqtabs.cpp:462
msgid "&New Tab"
msgstr "Pestanya &nova"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3734
+#: src/konqmainwindow.cpp:3739
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplica la pestanya actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3739
+#: src/konqmainwindow.cpp:3744
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Separa la pestanya actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3744
+#: src/konqmainwindow.cpp:3749
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Tanca la vista activa"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3749
+#: src/konqmainwindow.cpp:3754
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Tanca la pestanya actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3759
+#: src/konqmainwindow.cpp:3764
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activa la pestanya següent"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3763
+#: src/konqmainwindow.cpp:3768
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activa la pestanya anterior"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3771
+#: src/konqmainwindow.cpp:3776
#, kde-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Activa la pestanya %1"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3776
+#: src/konqmainwindow.cpp:3781
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3781
+#: src/konqmainwindow.cpp:3786
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3789
+#: src/konqmainwindow.cpp:3794
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Bolca informació de depuració"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3794
+#: src/konqmainwindow.cpp:3799
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configura els perfils de vista..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3796
+#: src/konqmainwindow.cpp:3801
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carrega el perfil de &vista"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqtabs.cpp:332
+#: src/konqmainwindow.cpp:3822 src/konqtabs.cpp:332
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recarrega totes les pestanyes"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3825
+#: src/konqmainwindow.cpp:3830
msgid "&Force Reload"
msgstr "&Força el refresc"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3847
+#: src/konqmainwindow.cpp:3852
msgid "&Stop"
msgstr "&Atura"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3857
+#: src/konqmainwindow.cpp:3862
msgid "Throbber"
msgstr "Icona animada del navegador"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3861 src/konqmainwindow.cpp:3864
+#: src/konqmainwindow.cpp:3866 src/konqmainwindow.cpp:3869
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&ocalització: "
-#: src/konqmainwindow.cpp:3871
+#: src/konqmainwindow.cpp:3876
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de localització "
-#: src/konqmainwindow.cpp:3877
+#: src/konqmainwindow.cpp:3882
msgid ""
"Location Bar
Enter a web address or search term."
msgstr ""
"Barra de localització
Introduïu una adreça web o un terme "
"de cerca."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3881
+#: src/konqmainwindow.cpp:3886
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Neteja la barra de localització"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3885
+#: src/konqmainwindow.cpp:3890
msgid ""
"Clear Location bar
Clears the contents of the location bar."
""
@@ -1705,19 +1705,19 @@
"Neteja la barra de localització
Neteja el contingut de la "
"barra de localització."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3890
+#: src/konqmainwindow.cpp:3895
msgid "&Bookmarks"
msgstr "A&dreces d'interés"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3918
+#: src/konqmainwindow.cpp:3923
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducció al Kon&queror"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3923
+#: src/konqmainwindow.cpp:3928
msgid "Go"
msgstr "Vés"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3925
+#: src/konqmainwindow.cpp:3930
msgid ""
"Go
Goes to the page that has been entered into the location "
"bar."
@@ -1725,7 +1725,7 @@
"Vés
Vés a la pàgina que s'ha introduït a la barra de "
"localització."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3931
+#: src/konqmainwindow.cpp:3936
#, kde-format
msgid ""
"Enter the parent folder
For instance, if the current "
@@ -1735,23 +1735,23 @@
"Entra a la carpeta superior
Per exemple, si la localització "
"actual és file:/home/%1, en clicar en este botó anireu a file:/home."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3934
+#: src/konqmainwindow.cpp:3939
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Va a la carpeta superior"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3936 src/konqmainwindow.cpp:3937
+#: src/konqmainwindow.cpp:3941 src/konqmainwindow.cpp:3942
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Mou un pas arrere a l'historial de navegació"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3939 src/konqmainwindow.cpp:3940
+#: src/konqmainwindow.cpp:3944 src/konqmainwindow.cpp:3945
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Mou avant un pas a l'historial de navegació"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3943 src/konqmainwindow.cpp:3944
+#: src/konqmainwindow.cpp:3948 src/konqmainwindow.cpp:3949
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
msgstr "Mou un pas arrere a l'historial de les pestanyes tancades"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3947
+#: src/konqmainwindow.cpp:3952
msgid ""
"Reload the currently displayed document
This may, for "
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
@@ -1762,11 +1762,11 @@
"modificades des de què es van carregar, per tal de fer visibles els canvis."
"html>"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3950
+#: src/konqmainwindow.cpp:3955
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Refresca el document que es mostra actualment"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3952
+#: src/konqmainwindow.cpp:3957
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs
This may, "
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
@@ -1777,11 +1777,11 @@
"pàgines web que han estat modificades des de què es van carregar, per tal de "
"fer visibles els canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3955
+#: src/konqmainwindow.cpp:3960
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Refresca tots els documents mostrats actualment en pestanyes"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3957
+#: src/konqmainwindow.cpp:3962
msgid ""
"Stop loading the document
All network transfers will be "
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1791,7 +1791,7 @@
"xarxa es pararan i el Konqueror mostrarà el contingut que ha rebut fins al "
"moment."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3961
+#: src/konqmainwindow.cpp:3966
msgid ""
"Reload the currently displayed document
This may, for "
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
@@ -1804,18 +1804,18 @@
"de la pàgina es tornaran a descarregar, encara que tinguen còpies a la "
"memòria cau."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3965
+#: src/konqmainwindow.cpp:3970
msgid ""
"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
msgstr ""
"Força el refresc de tots els documents mostrats actualment i de qualsevol "
"imatge continguda"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3968
+#: src/konqmainwindow.cpp:3973
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Para la càrrega del document"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3970
+#: src/konqmainwindow.cpp:3975
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard
This makes it available to the Paste command in "
@@ -1825,11 +1825,11 @@
"retalls
Això el fa disponible a l'orde Apega al Konqueror "
"i altres aplicacions del KDE."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3974
+#: src/konqmainwindow.cpp:3979
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mou els elements o text seleccionats al porta-retalls"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3976
+#: src/konqmainwindow.cpp:3981
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system "
"clipboard
This makes it available to the Paste command in "
@@ -1839,11 +1839,11 @@
"actualment
Això els fa disponibles a l'orde Apega al "
"Konqueror i altres aplicacions del KDE."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3980
+#: src/konqmainwindow.cpp:3985
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia els elements o text seleccionats al porta-retalls"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3982
+#: src/konqmainwindow.cpp:3987
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents
This "
"also works for text copied or cut from other KDE applications."
@@ -1852,11 +1852,11 @@
"> Això també funciona per a text copiat o tallat des d'altres "
"aplicacions del KDE."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3985
+#: src/konqmainwindow.cpp:3990
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Apega el contingut del porta-retalls"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3987
+#: src/konqmainwindow.cpp:3992
msgid ""
"Print the currently displayed document
You will be "
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
@@ -1870,15 +1870,15 @@
"proporciona accés a serveis especials d'impressió del KDE, com ara la "
"creació d'un fitxer PDF a partir del document actual."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3993
+#: src/konqmainwindow.cpp:3998
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimeix el document actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3999
+#: src/konqmainwindow.cpp:4004
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Si és present, obri índex.html en entrar en una carpeta."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4000
+#: src/konqmainwindow.cpp:4005
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1886,7 +1886,7 @@
"Una vista bloquejada no pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb "
"«lliga la vista» per explorar molts fitxers d'una carpeta"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4001
+#: src/konqmainwindow.cpp:4006
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1894,15 +1894,15 @@
"Estableix la vista com a «lligada». Una vista lligada segueix els canvis de "
"carpeta fets a d'altres vistes lligades."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4184
+#: src/konqmainwindow.cpp:4189
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copia &fitxers..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4188
+#: src/konqmainwindow.cpp:4193
msgid "M&ove Files..."
msgstr "M&ou fitxers..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4540
+#: src/konqmainwindow.cpp:4545
msgid ""
"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a "
"while. Continue?"
@@ -1910,61 +1910,61 @@
"Heu sol·licitat d'obrir més de 20 adreces d'interés en pestanyes. Això "
"podria trigar una estona. Continuo?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4542
+#: src/konqmainwindow.cpp:4547
msgctxt "@title:window"
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
msgstr "Obri la carpeta d'adreces d'interés en pestanyes noves"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4710
+#: src/konqmainwindow.cpp:4715
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Obri en aques&ta finestra"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4711
+#: src/konqmainwindow.cpp:4716
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Obri el document a la finestra inicial"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4718
+#: src/konqmainwindow.cpp:4723
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Obri el document a una finestra nova"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4724
+#: src/konqmainwindow.cpp:4729
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Obri en una &nova pestanya"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4726
+#: src/konqmainwindow.cpp:4731
msgid "Open the document in a new tab"
msgstr "Obri el document a una pestanya nova"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4940
+#: src/konqmainwindow.cpp:4945
msgid "&Open With"
msgstr "&Obri amb"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4954
+#: src/konqmainwindow.cpp:4959
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Obri amb %1"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5000
+#: src/konqmainwindow.cpp:5005
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "&View Mode"
msgstr "Mode de &vista"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5125
+#: src/konqmainwindow.cpp:5130
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra, de veres voleu eixir?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5127 src/konqviewmanager.cpp:1409
+#: src/konqmainwindow.cpp:5132 src/konqviewmanager.cpp:1409
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5129
+#: src/konqmainwindow.cpp:5134
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "T&anca la pestanya actual"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5158
+#: src/konqmainwindow.cpp:5163
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1972,7 +1972,7 @@
"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la finestra descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5159
+#: src/konqmainwindow.cpp:5164
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1980,32 +1980,32 @@
"Esta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
"Tancar la finestra descartarà estos canvis."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5327
+#: src/konqmainwindow.cpp:5336
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"La barra lateral no funciona o no està disponible. No es pot afegir una "
"entrada nova."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5327 src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5336 src/konqmainwindow.cpp:5343
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra lateral web"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5332
+#: src/konqmainwindow.cpp:5341
#, kde-format
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Afegeixo una nova extensió web «%1» a la barra lateral?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5343
msgid "Add"
msgstr "Afig"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5343
msgid "Do Not Add"
msgstr "No afiges"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5647
+#: src/konqmainwindow.cpp:5656
#, kde-format
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/pate.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/pate.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/pate.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/pate.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -240,7 +240,7 @@
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:199
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:600
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:837
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:130
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129
#: src/plugins/expand/udf.py:212 src/plugins/expand/udf.py:270
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/try_open_file.py:43
#: src/plugins/try_open_file.py:68
@@ -720,12 +720,12 @@
msgid "Expands Available"
msgstr "Expansions disponibles"
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:110
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file not found %1"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de plantilla %1"
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:133
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file error [%1]: %2"
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -20,176 +20,176 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-#: folderview.cpp:710
+#: folderview.cpp:706
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: folderview.cpp:711
+#: folderview.cpp:707
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: folderview.cpp:712
+#: folderview.cpp:708
msgid "Full Path"
msgstr "Camí sencer"
-#: folderview.cpp:713
+#: folderview.cpp:709
msgid "Custom title"
msgstr "Títol personalitzat"
-#: folderview.cpp:747
+#: folderview.cpp:743
msgid "Show All Files"
msgstr "Mostra tots els fitxers"
-#: folderview.cpp:748
+#: folderview.cpp:744
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Mostra els fitxers coincidents"
-#: folderview.cpp:749
+#: folderview.cpp:745
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Oculta els fitxers coincidents"
-#: folderview.cpp:790
+#: folderview.cpp:786
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: folderview.cpp:791
+#: folderview.cpp:787
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
-#: folderview.cpp:792
+#: folderview.cpp:788
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: folderview.cpp:1412
+#: folderview.cpp:1405
msgid "Network is not reachable"
msgstr "No es pot accedir a la xarxa"
-#: folderview.cpp:1430
+#: folderview.cpp:1423
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Carpeta d'escriptori"
-#: folderview.cpp:1523
+#: folderview.cpp:1516
msgid "&Reload"
msgstr "&Refresca"
-#: folderview.cpp:1526
+#: folderview.cpp:1519
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "&Refresca l'escriptori"
-#: folderview.cpp:1526
+#: folderview.cpp:1519
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Refresca la vista"
-#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272
+#: folderview.cpp:1527 popupview.cpp:272
msgid "&Rename"
msgstr "&Reanomena"
-#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276
+#: folderview.cpp:1532 popupview.cpp:276
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mou a la paperera"
-#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281
+#: folderview.cpp:1538 popupview.cpp:281
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Buida la paperera"
-#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286
+#: folderview.cpp:1543 popupview.cpp:286
msgid "&Delete"
msgstr "Es&borra"
-#: folderview.cpp:1569
+#: folderview.cpp:1562
msgid "Align to Grid"
msgstr "Alinea a la graella"
-#: folderview.cpp:1574
+#: folderview.cpp:1567
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Bloqueja en la posició"
-#: folderview.cpp:1581
+#: folderview.cpp:1574
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: folderview.cpp:1582
+#: folderview.cpp:1575
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: folderview.cpp:1592
+#: folderview.cpp:1585
msgctxt "Align icons"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: folderview.cpp:1593
+#: folderview.cpp:1586
msgctxt "Align icons"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: folderview.cpp:1601
+#: folderview.cpp:1594
msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Sense ordenar"
-#: folderview.cpp:1606
+#: folderview.cpp:1599
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: folderview.cpp:1607
+#: folderview.cpp:1600
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: folderview.cpp:1608
+#: folderview.cpp:1601
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: folderview.cpp:1609
+#: folderview.cpp:1602
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: folderview.cpp:1623
+#: folderview.cpp:1616
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
-#: folderview.cpp:1628
+#: folderview.cpp:1621
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Primer les carpetes"
-#: folderview.cpp:1633
+#: folderview.cpp:1626
msgid "Arrange In"
msgstr "Organitza per"
-#: folderview.cpp:1637
+#: folderview.cpp:1630
msgid "Align"
msgstr "Alinea"
-#: folderview.cpp:1641
+#: folderview.cpp:1634
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
-#: folderview.cpp:1658
+#: folderview.cpp:1651
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
-#: folderview.cpp:1693
+#: folderview.cpp:1686
msgid "&Paste"
msgstr "&Apega"
-#: folderview.cpp:2213
+#: folderview.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
@@ -197,7 +197,7 @@
msgstr[0] "1 carpeta"
msgstr[1] "%1 carpetes"
-#: folderview.cpp:2214
+#: folderview.cpp:2207
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
@@ -205,13 +205,13 @@
msgstr[0] "1 fitxer"
msgstr[1] "%1 fitxers"
-#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197
+#: folderview.cpp:2211 tooltipwidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."
-#: folderview.cpp:2220
+#: folderview.cpp:2213
#, kde-format
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
@@ -581,28 +581,23 @@
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Mostra la carpeta de l'escriptori"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
-#: folderviewLocationConfig.ui:47
-msgid "Show the files related to the current activity"
-msgstr "Mostra els fitxers relacionats amb l'activitat actual"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
-#: folderviewLocationConfig.ui:57
+#: folderviewLocationConfig.ui:47
msgid "Show a place:"
msgstr "Mostra un lloc:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
-#: folderviewLocationConfig.ui:97
+#: folderviewLocationConfig.ui:87
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Indiqueu una carpeta:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
-#: folderviewLocationConfig.ui:134
+#: folderviewLocationConfig.ui:124
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Indiqueu ací un camí o un URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: folderviewLocationConfig.ui:159
+#: folderviewLocationConfig.ui:149
msgid ""
"
Title:
"
"body>"
@@ -611,7 +606,7 @@
"body>"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
-#: folderviewLocationConfig.ui:185
+#: folderviewLocationConfig.ui:175
msgid "Enter custom title here"
msgstr "Introduïu ací el títol personalitzat"
@@ -719,6 +714,9 @@
msgstr[0] "1 element"
msgstr[1] "%1 elements"
+#~ msgid "Show the files related to the current activity"
+#~ msgstr "Mostra els fitxers relacionats amb l'activitat actual"
+
#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
#~ msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cantor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -355,7 +355,7 @@
msgstr "El Maxima ha fallat. S'està reiniciant..."
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87
-#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
+#: cantor_part.cpp:754 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
#: worksheet.cpp:893
msgid "Error - Cantor"
msgstr "Error - Cantor"
@@ -1515,7 +1515,7 @@
msgstr "El procés Sage ha fallat mentre s'avaluava esta expressió"
#: backends/sage/sagesession.cpp:306 backends/sage/sagesession.cpp:316
-#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36
+#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:488 main.cpp:36
#: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938
msgid "Cantor"
msgstr "Cantor"
@@ -1682,7 +1682,7 @@
msgid "Export to LaTeX"
msgstr "Exporta a LaTeX"
-#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055
+#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:462 worksheet.cpp:1055
msgid "Evaluate Worksheet"
msgstr "Avalua el full de treball"
@@ -1738,7 +1738,7 @@
msgid "Remove current Entry"
msgstr "Elimina l'entrada actual"
-#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676
+#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:673
#, kde-format
msgid "Show %1 Help"
msgstr "Mostra l'ajuda de %1"
@@ -1763,62 +1763,58 @@
msgid "*.tex|LaTeX Document"
msgstr "*.tex|Document LaTeX"
-#: cantor_part.cpp:421
-msgid "Do you also want to export the images?"
-msgstr "Voleu exportar també les imatges?"
-
-#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683
-msgid "Question - Cantor"
-msgstr "Pregunta - Cantor"
-
-#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058
+#: cantor_part.cpp:456 worksheet.cpp:1058
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupció"
-#: cantor_part.cpp:462
+#: cantor_part.cpp:459
msgid "Calculating..."
msgstr "S'està calculant..."
-#: cantor_part.cpp:468
+#: cantor_part.cpp:465
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: cantor_part.cpp:476
+#: cantor_part.cpp:473
#, kde-format
msgid "Session Error: %1"
msgstr "Error de sessió: %1"
-#: cantor_part.cpp:491
+#: cantor_part.cpp:488
msgid "Initializing Session"
msgstr "S'està inicialitzant la sessió"
-#: cantor_part.cpp:503
+#: cantor_part.cpp:500
msgid "Initialization complete"
msgstr "Inicialització completa"
-#: cantor_part.cpp:539
+#: cantor_part.cpp:536
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
-#: cantor_part.cpp:541
+#: cantor_part.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#: cantor_part.cpp:682
+#: cantor_part.cpp:679
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
msgstr "Voleu pujar el full de treball actual a un servidor web públic?"
-#: cantor_part.cpp:689
+#: cantor_part.cpp:680
+msgid "Question - Cantor"
+msgstr "Pregunta - Cantor"
+
+#: cantor_part.cpp:686
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
msgstr ""
"El full de treball no s'ha guardat. Hauríeu de guardar-lo abans de pujar-lo."
-#: cantor_part.cpp:690
+#: cantor_part.cpp:687
msgid "Warning - Cantor"
msgstr "Avís - Cantor"
-#: cantor_part.cpp:757
+#: cantor_part.cpp:754
msgid "This backend does not support scripts."
msgstr "Este dorsal no admet scripts."
@@ -2409,6 +2405,9 @@
msgid "Drag Entry"
msgstr "Arrossega l'entrada"
+#~ msgid "Do you also want to export the images?"
+#~ msgstr "Voleu exportar també les imatges?"
+
#~ msgid " Enable Variable Management"
#~ msgstr " Habilita la gestió de les variables"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-04-28 14:52:24.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -543,32 +543,32 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:40
+#: src/qml/ProfileForm.qml:45
msgid "Before you start training, please introduce yourself:"
msgstr "Per favor, presenteu-vos abans de començar l'entrenament:"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:46
+#: src/qml/ProfileForm.qml:51
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:63
+#: src/qml/ProfileForm.qml:58
msgid "I have no or only very little experience in machine typing"
msgstr "Tinc poca o nul·la experiència en mecanografia"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:79
+#: src/qml/ProfileForm.qml:59
msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time."
msgstr ""
"Les lliçons es desbloquegen a mesura que aneu millorant la vostra tècnica."
-#: src/qml/ProfileForm.qml:97
+#: src/qml/ProfileForm.qml:72
msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills"
msgstr "Sóc un/a mecanògraf/a amb experiència i vull millorar la meua tècnica"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:113
+#: src/qml/ProfileForm.qml:73
msgid "All lessons are unlocked immediately."
msgstr "Totes les lliçons es desbloquegen de forma immediata."
-#: src/qml/ProfileForm.qml:121
+#: src/qml/ProfileForm.qml:85
msgid "Done"
msgstr "Fet"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -621,403 +621,403 @@
"(OSM).
OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. "
"Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.
"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 109
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 111
msgid "Hillshading"
msgstr "Ombrejat del relleu"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 112
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114
msgid "Transportation"
msgstr "Transports"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 195
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197
msgid "Areas"
msgstr "Àrees"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 295
msgid "Education"
msgstr "Educació"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 316
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 318
msgid "Financial"
msgstr "Serveis financers"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 331
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 333
msgid "Healthcare"
msgstr "Serveis sanitaris"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 350
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 352
msgid "Entertainment"
msgstr "Lleure"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 361
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 363
msgid "Public Buildings"
msgstr "Edificis públics"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 396
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 398
msgid "Accommodation"
msgstr "Allotjament"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 407
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 409
msgid "Emergency"
msgstr "Emergència"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 418
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 420
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 429
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 431
msgid "Food and Drinks"
msgstr "Queviures"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 464
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 466
msgid "Shop"
msgstr "Botiga"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 115
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117
msgid "Motorway"
msgstr "Autopistes"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 119
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121
msgid "Trunk road"
msgstr "Carretera nacional"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 123
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125
msgid "Primary road"
msgstr "Carretera principal"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 127
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129
msgid "Secondary road"
msgstr "Carretera secundària"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 131
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133
msgid "Unclassified road"
msgstr "Carretera sense classificar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 135
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137
msgid "Unsurfaced road"
msgstr "Carretera sense asfaltar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 139
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 143
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145
msgid "Byway"
msgstr "Camí"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 147
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149
msgid "Bridleway"
msgstr "Camí per a cavalcar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 151
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153
msgid "Cycleway"
msgstr "Carril bici"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 155
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157
msgid "Footway"
msgstr "Camí de vianants"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 159
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161
msgid "Railway station"
msgstr "Estació de ferrocarril"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 163
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165
msgid "Railway"
msgstr "Ferrocarril"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 167
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169
msgid "Subway"
msgstr "Metro"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 171
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173
msgid "Lightrail, tram"
msgstr "Tren lleuger, tramvia"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 175
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177
msgid "Airport runway, taxiway"
msgstr "Pista d'aeroport"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 179
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181
msgid "Airport apron, terminal"
msgstr "Terminal aeroportuària"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 183
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185
msgid "Administrative boundary"
msgstr "Frontera administrativa"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 187
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 191
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193
msgid "Tunnel"
msgstr "Túnel"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200
msgid "Forest"
msgstr "Bosc"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204
msgid "Wood"
msgstr "Bosquet"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208
msgid "Golf course"
msgstr "Camp de golf"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216
msgid "Residential Area"
msgstr "Àrea residencial"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220
msgid "Tourist attraction"
msgstr "Atracció turística"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224
msgid "Common, meadow"
msgstr "Prat"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228
msgid "Retail area"
msgstr "Àrea de botigues"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232
msgid "Industrial Area"
msgstr "Àrea industrial"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236
msgid "Commercial Area"
msgstr "Àrea comercial"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240
msgid "Heathland"
msgstr "Complex de salut"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244
msgid "Lake, reservoir"
msgstr "Llac, dipòsit"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248
msgid "Farm"
msgstr "Granja"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252
msgid "Brownfield site"
msgstr "Erm"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256
msgid "Cemetery"
msgstr "Cementiri"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 260
msgid "Allotments"
msgstr "Conreus"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 264
msgid "Sports pitch"
msgstr "Àrea esportiva"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 268
msgid "Sports centre"
msgstr "Centre esportiu"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 270
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272
msgid "Nature reserve"
msgstr "Reserva natural"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 274
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 276
msgid "Military area"
msgstr "Àrea militar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 283
msgid "School, university"
msgstr "Escola, universitat"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 287
msgid "Significant Building"
msgstr "Edifici singular"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 291
msgid "Summit, peak"
msgstr "Cim, pic"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 298
msgid "College"
msgstr "Facultat/institut"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 302
msgid "Kindergarten"
msgstr "Llar d'infants"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 306
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 308
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 310
msgid "School"
msgstr "Escola"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 312
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 314
msgid "University"
msgstr "Universitat"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 319
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 321
msgid "ATM"
msgstr "Caixer automàtic"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 323
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 325
msgid "Bank"
msgstr "Banc"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 327
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 329
msgid "Bureau de change"
msgstr "Canvi de divises"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 334
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 336
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 338
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 340
msgid "Doctors"
msgstr "Metges"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 342
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 344
msgid "Pharmacy"
msgstr "Farmàcia"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 346
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 348
msgid "Veterinary"
msgstr "Veterinari"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 353
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 355
msgid "Cinema"
msgstr "Cinema"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 357
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 359
msgid "Theatre"
msgstr "Teatre"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 364
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 366
msgid "Court"
msgstr "Jutjats"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 368
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 370
msgid "Embassy"
msgstr "Ambaixada"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 372
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 374
msgid "Church"
msgstr "Església"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 376
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 378
msgid "Playground"
msgstr "Zona de joc"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 380
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 382
msgid "Place of worship"
msgstr "Lloc de pregària"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 384
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 386
msgid "Post office"
msgstr "Oficina de correus"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 388
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 390
msgid "Public building"
msgstr "Edifici públic"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 392
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 394
msgid "Toilets"
msgstr "Labavos"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 399
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 401
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 403
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 405
msgid "Motel"
msgstr "Motel"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 410
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 412
msgid "Hospital"
msgstr "Hospital"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 414
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 416
msgid "Fire station"
msgstr "Quarter de bombers"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 421
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 423
msgid "Monument"
msgstr "Monument"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 425
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 427
msgid "Ruins"
msgstr "Runes"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 432
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 434
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 436
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 438
msgid "Biergarten"
msgstr "Biergarten"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 440
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 442
msgid "Cafe"
msgstr "Cafè"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 444
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 446
msgid "Drinking water"
msgstr "Aigua potable"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 448
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 450
msgid "Fast Food"
msgstr "Menjar ràpid"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 452
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 454
msgid "Ice Cream"
msgstr "Gelats"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 456
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 458
msgid "Pub"
msgstr "Pub"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 460
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 462
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 467
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 469
msgid "Alcohol"
msgstr "Alcohol"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 471
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 473
msgid "Bakery"
msgstr "Forn"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 475
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 477
msgid "Books"
msgstr "Llibres"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 479
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 481
msgid "Car"
msgstr "Cotxe"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 483
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 485
msgid "Clothes"
msgstr "Roba"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 487
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 489
msgid "Convenience"
msgstr "Conveniència"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 491
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 493
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 495
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 497
msgid "Gift"
msgstr "Regals"
@@ -3075,7 +3075,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 201
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 170
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 172
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 278
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest)
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495
msgid "Places of Interest"
@@ -3114,7 +3114,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 264
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 185
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-15 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -1420,31 +1420,31 @@
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:197
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:199
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible."
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:231
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233
msgid "National Capital"
msgstr "Capital nacional"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237
msgid "State Capital"
msgstr "Capital estatal"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239
msgid "County Capital"
msgstr "Capital comarcal"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:241
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:242
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:244
msgid "Village"
msgstr "Poble"
@@ -2703,134 +2703,134 @@
msgid "Take the ramp towards %1."
msgstr "Preneu la rampa cap a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322
#, qt-format
msgid "Follow the road for %1 %2."
msgstr "Seguix la carretera per %1 %2"
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda cap a %2."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
msgid "Continue."
msgstr "Continua."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
msgid "Merge."
msgstr "Fusiona."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
msgid "Turn around."
msgstr "Doneu la volta."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
msgid "Turn sharp left."
msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
msgid "Turn left."
msgstr "Gireu a l'esquerra."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
msgid "Keep slightly left."
msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a l'esquerra."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
msgid "Go straight ahead."
msgstr "Seguiu recta avant."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
msgid "Keep slightly right."
msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a la dreta."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402
msgid "Turn right."
msgstr "Gireu a la dreta."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404
msgid "Turn sharp right."
msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406
msgid "Exit the roundabout."
msgstr "Eixiu de la rotonda."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
msgid "Take the exit to the left."
msgstr "Preneu l'eixida cap a l'esquerra."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
msgid "Take the exit to the right."
msgstr "Preneu l'eixida cap a la dreta."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
#, qt-format
msgid "Continue onto %1."
msgstr "Continueu fins a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
#, qt-format
msgid "Merge onto %1."
msgstr "Incorporeu-vos a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
#, qt-format
msgid "Turn around onto %1."
msgstr "Doneu la volta a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
#, qt-format
msgid "Turn sharp left on %1."
msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
#, qt-format
msgid "Turn left into %1."
msgstr "Gireu a l'esquerra cap a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
#, qt-format
msgid "Keep slightly left on %1."
msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a l'esquerra a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
#, qt-format
msgid "Continue on %1."
msgstr "Continueu a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
#, qt-format
msgid "Keep slightly right on %1."
msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a la dreta a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
#, qt-format
msgid "Turn right into %1."
msgstr "Gireu a la dreta cap a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
#, qt-format
msgid "Turn sharp right into %1."
msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament cap a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442
#, qt-format
msgid "Exit the roundabout into %2."
msgstr "Eixiu de la rotonda cap a %2."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451
#, qt-format
msgid "Take the exit to the left onto %1."
msgstr "Preneu l'eixida de l'esquerra cap a %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453
#, qt-format
msgid "Take the exit to the right onto %1."
msgstr "Preneu l'eixida de la dreta cap a %1."
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po 2014-07-11 03:03:07.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: parley\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -3272,7 +3272,7 @@
msgid "Conjugations"
msgstr "Conjugacions"
-#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
+#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Grade in language, table header"
msgid "Grade (%1)"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rocscore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-18 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -477,7 +477,9 @@
msgstr "Llig i escriu fitxers de grafs Graphviz."
#: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:65
-msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
+msgid "%1|Graphviz Format"
msgstr "*.dot *.gv|Format Graphviz"
#: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:71
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po 2013-10-08 22:06:34.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiriki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -173,7 +173,7 @@
msgid "&Roll"
msgstr "&Tira"
-#: lateralwidget.cpp:197
+#: lateralwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Roll %1 of 3"
msgstr "Tirada %1 de 3"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: palapeli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-07 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -300,7 +300,7 @@
"Canvia la mida de l'àrea de la taula del trencaclosques arrossegant-ne les "
"vores"
-#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1106
+#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
@@ -312,82 +312,82 @@
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
msgstr "Els següents trencaclosques s'esborraran. Esta acció no es pot desfer."
-#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331
+#: src/engine/gameplay.cpp:316 src/engine/gameplay.cpp:339
msgctxt "Filter for a file dialog"
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
msgstr "*.puzzle|Trencaclosques Palapeli (*.puzzle)"
-#: src/engine/gameplay.cpp:345
+#: src/engine/gameplay.cpp:353
msgid "Create a piece holder"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:346
+#: src/engine/gameplay.cpp:354
msgid "Enter a short name (optional):"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:394
+#: src/engine/gameplay.cpp:402
msgid ""
"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, "
"or you can just click on its Close button."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:413
+#: src/engine/gameplay.cpp:421
msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:432
+#: src/engine/gameplay.cpp:440
msgid ""
"The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:438
+#: src/engine/gameplay.cpp:446
msgid ""
"You need to click on a piece holder to select it before you can select all "
"the pieces in it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:458
+#: src/engine/gameplay.cpp:466
msgid ""
"To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces "
"or there must be a selected holder with some selected pieces in it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:518
+#: src/engine/gameplay.cpp:526
msgid ""
"You need to have a piece holder and click it to select it before you can "
"transfer pieces into or out of it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:538
+#: src/engine/gameplay.cpp:546
msgid ""
"You have selected to transfer a large piece containing more than six small "
"pieces to a holder. Do you really wish to do that?"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:560
+#: src/engine/gameplay.cpp:568
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected "
"holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:578
+#: src/engine/gameplay.cpp:586
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred from the previous "
"holder into the newly selected holder."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:586
+#: src/engine/gameplay.cpp:594
msgid ""
"You need to have at least two holders, one of them selected and with "
"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:1047
+#: src/engine/gameplay.cpp:1055
msgctxt "For holding pieces"
msgid "Hand"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:1050
+#: src/engine/gameplay.cpp:1058
msgctxt "Hints for solving large puzzles"
msgid ""
"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help "
@@ -437,12 +437,12 @@
"window can do, including joining pieces to build up a part of the solution."
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:1100
+#: src/engine/gameplay.cpp:1108
msgctxt "Caption for hints"
msgid "Solving Large Puzzles"
msgstr ""
-#: src/engine/gameplay.cpp:1164
+#: src/engine/gameplay.cpp:1172
msgid "Great! You have finished the puzzle."
msgstr "Fantàstic! Has finalitzat el trencaclosques."
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-16 07:31:09.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po 2014-05-21 07:12:59.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-16 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -1247,7 +1247,7 @@
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
-#: core/document.cpp:1047
+#: core/document.cpp:1049
msgid ""
"Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save "
"As...\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@
"Fitxer -> Guarda com a...\n"
"o els vostres canvis es perdran en tancar el document"
-#: core/document.cpp:1052
+#: core/document.cpp:1054
msgid ""
"Your annotations are saved internally by Okular.\n"
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
@@ -1267,7 +1267,7 @@
"Podeu guardar el document anotat utilitzant Fitxer -> Exporta com a -> "
"Arxiva el document"
-#: core/document.cpp:1663
+#: core/document.cpp:1665
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -1275,7 +1275,7 @@
"S'ha arribat al final del document.\n"
"Continuo des del començament?"
-#: core/document.cpp:1663
+#: core/document.cpp:1665
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the bottom?"
@@ -1283,33 +1283,33 @@
"S'ha arribat al començament del document.\n"
"Continuo des del final?"
-#: core/document.cpp:1748
+#: core/document.cpp:1750
#, kde-format
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»."
-#: core/document.cpp:2194
+#: core/document.cpp:2196
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap connector que puga gestionar el document que s'està "
"manipulant."
-#: core/document.cpp:3084
+#: core/document.cpp:3086
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
-#: core/document.cpp:3304
+#: core/document.cpp:3306
msgid "Search in progress..."
msgstr "Cerca en curs..."
-#: core/document.cpp:3306
+#: core/document.cpp:3308
#, kde-format
msgid "Searching for %1"
msgstr "S'està cercant %1"
-#: core/document.cpp:3676 core/document.cpp:3684
+#: core/document.cpp:3673 core/document.cpp:3681
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
@@ -1317,44 +1317,44 @@
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
-#: core/document.cpp:3697
+#: core/document.cpp:3694
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "No s'ha trobat cap aplicació per obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
-#: core/document.cpp:3926
+#: core/document.cpp:3923
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir cap fitxer temporal"
-#: core/document.cpp:3928
+#: core/document.cpp:3925
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
-#: core/document.cpp:3930
+#: core/document.cpp:3927
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
-#: core/document.cpp:3932
+#: core/document.cpp:3929
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
-#: core/document.cpp:3934
+#: core/document.cpp:3931
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
-#: core/document.cpp:3936
+#: core/document.cpp:3933
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
-#: core/document.cpp:3938
+#: core/document.cpp:3935
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
-#: core/document.cpp:3940
+#: core/document.cpp:3937
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
-#: core/document.cpp:3942
+#: core/document.cpp:3939
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
@@ -1362,71 +1362,71 @@
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per imprimir. Assegureu-vos que està "
"disponible el binari lpr del CUPS"
-#: core/document.cpp:3944
+#: core/document.cpp:3941
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
-#: core/document.cpp:4783
+#: core/document.cpp:4776
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: core/document.cpp:4786
+#: core/document.cpp:4779
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
-#: core/document.cpp:4789
+#: core/document.cpp:4782
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: core/document.cpp:4792
+#: core/document.cpp:4785
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: core/document.cpp:4795
+#: core/document.cpp:4788
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: core/document.cpp:4798
+#: core/document.cpp:4791
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
-#: core/document.cpp:4801
+#: core/document.cpp:4794
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: core/document.cpp:4804
+#: core/document.cpp:4797
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
-#: core/document.cpp:4807
+#: core/document.cpp:4800
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: core/document.cpp:4810
+#: core/document.cpp:4803
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: core/document.cpp:4813
+#: core/document.cpp:4806
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: core/document.cpp:4816
+#: core/document.cpp:4809
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: core/document.cpp:4819
+#: core/document.cpp:4812
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: core/document.cpp:4822
+#: core/document.cpp:4815
msgid "File Path"
msgstr "Camí al fitxer"
-#: core/document.cpp:4825
+#: core/document.cpp:4818
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: core/document.cpp:4828
+#: core/document.cpp:4821
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"
@@ -2088,7 +2088,7 @@
msgid "Previous Tab"
msgstr "Pestanya anterior"
-#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617
+#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:624
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tots els fitxers"
@@ -2559,11 +2559,11 @@
msgid "&Save As..."
msgstr "Al&ça com a..."
-#: ui/fileprinterpreview.cpp:115
+#: ui/fileprinterpreview.cpp:119
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió"
-#: ui/fileprinterpreview.cpp:130
+#: ui/fileprinterpreview.cpp:134
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista prèvia d'impressió"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2013-01-30 07:34:07.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2014-05-24 07:09:51.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 03:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-04-23 07:35:44.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_baloo_indexer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -20,15 +20,15 @@
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
-#: agent.cpp:92
+#: agent.cpp:96
msgctxt "@info:status"
msgid "No indexers available"
msgstr "No hi ha cap indexador disponible"
-#: agent.cpp:260
+#: agent.cpp:287
msgid "Indexing PIM data"
msgstr "Indexació de dades del PIM"
-#: agent.cpp:449 agent.cpp:473
+#: agent.cpp:476 agent.cpp:500
msgid "Ready"
msgstr "A punt"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-04-24 07:44:03.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -1551,7 +1551,7 @@
msgid "Qt"
msgstr "Qt"
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4840
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4835
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
@@ -3753,7 +3753,7 @@
msgid "Dese&lect"
msgstr "Desse&lecciona"
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4106
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4101
msgid "&Find..."
msgstr "&Cerca..."
@@ -9201,11 +9201,11 @@
msgid "&Stop Script"
msgstr "&Atura l'script"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2183 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2179 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Confirmació: Emergent Javascript"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2185
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2181
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
@@ -9215,7 +9215,7 @@
"navegador via JavaScript.\n"
"Voleu permetre que s'envie el formulari?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2188
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184
#, kde-format
msgid ""
"This site is submitting a form which will open
%1
in a new "
@@ -9226,11 +9226,11 @@
"nova del navegador via JavaScript. Voleu permetre que s'envie el "
"formulari?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
msgid "Do Not Allow"
msgstr "No permetes"
@@ -9327,7 +9327,7 @@
msgstr[1] "&Envia fitxers"
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1635 khtml/html/html_formimpl.cpp:1847
-#: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
+#: khtml/khtml_part.cpp:4782 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
@@ -9445,7 +9445,7 @@
msgid "Certificate (validation: %1)"
msgstr "Certificat (validació: %1)"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6840
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6835
msgid "Security Alert"
msgstr "Alerta de seguretat"
@@ -9703,7 +9703,7 @@
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Guarda la imatge de &fons com a..."
-#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4043
+#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4038
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -9836,137 +9836,137 @@
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1302
+#: khtml/khtml_part.cpp:1298
#, kde-format
msgid "Error: %1: %2"
msgstr "Error: %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+#: khtml/khtml_part.cpp:1346
#, kde-format
msgid "Error: node %1: %2"
msgstr "Error: node %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1467
+#: khtml/khtml_part.cpp:1462
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Mostra les imatges a la pàgina"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1844
+#: khtml/khtml_part.cpp:1839
#, kde-format
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Error: %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1849
+#: khtml/khtml_part.cpp:1844
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1855
+#: khtml/khtml_part.cpp:1850
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Raó tècnica: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1861
+#: khtml/khtml_part.cpp:1856
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalls de la sol·licitud:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1863
+#: khtml/khtml_part.cpp:1858
#, kde-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1866
+#: khtml/khtml_part.cpp:1861
#, kde-format
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocol: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1869
+#: khtml/khtml_part.cpp:1864
#, kde-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data i hora: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1871
+#: khtml/khtml_part.cpp:1866
#, kde-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Informació addicional: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: khtml/khtml_part.cpp:1873 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
+#: khtml/khtml_part.cpp:1868 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1879
+#: khtml/khtml_part.cpp:1874
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Causes possibles:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1886
+#: khtml/khtml_part.cpp:1881
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Solucions possibles:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:2302
+#: khtml/khtml_part.cpp:2297
msgid "Page loaded."
msgstr "S'ha carregat la pàgina."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2304
+#: khtml/khtml_part.cpp:2299
#, kde-format
msgid "%1 Image of %2 loaded."
msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2."
msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2479
+#: khtml/khtml_part.cpp:2474
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Detecció automàtica"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3541 khtml/khtml_part.cpp:3628
-#: khtml/khtml_part.cpp:3639
+#: khtml/khtml_part.cpp:3536 khtml/khtml_part.cpp:3623
+#: khtml/khtml_part.cpp:3634
msgid " (In new window)"
msgstr " (A una finestra nova)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3580
+#: khtml/khtml_part.cpp:3575
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Enllaç simbòlic"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3582
+#: khtml/khtml_part.cpp:3577
#, kde-format
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Enllaç)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3602
+#: khtml/khtml_part.cpp:3597
#, kde-format
msgid "%2 (%1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3606
+#: khtml/khtml_part.cpp:3601
#, kde-format
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3641
+#: khtml/khtml_part.cpp:3636
msgid " (In other frame)"
msgstr " (A un altre marc)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3646
+#: khtml/khtml_part.cpp:3641
msgid "Email to: "
msgstr "Correu a: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3652
+#: khtml/khtml_part.cpp:3647
msgid " - Subject: "
msgstr " - Assumpte: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3654
+#: khtml/khtml_part.cpp:3649
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3656
+#: khtml/khtml_part.cpp:3651
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3732 khtml/khtml_part.cpp:3961
-#: khtml/khtml_part.cpp:4382 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
+#: khtml/khtml_part.cpp:3727 khtml/khtml_part.cpp:3956
+#: khtml/khtml_part.cpp:4377 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
msgid "Save As"
msgstr "Guarda com a"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3737
+#: khtml/khtml_part.cpp:3732
#, kde-format
msgid ""
"This untrusted page links to %1. Do you want to follow "
@@ -9975,51 +9975,51 @@
"Esta pàgina no fiable enllaça a %1. Voleu seguir "
"l'enllaç?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738
+#: khtml/khtml_part.cpp:3733
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3839
+#: khtml/khtml_part.cpp:3834
msgid "Frame Information"
msgstr "Informació de marc"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3845
+#: khtml/khtml_part.cpp:3840
#, kde-format
msgid " [Properties]"
msgstr " [Propietats]"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3871
+#: khtml/khtml_part.cpp:3866
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Quirks"
msgstr "Quirks"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3874
+#: khtml/khtml_part.cpp:3869
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Almost standards"
msgstr "Quasi estàndards"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3878
+#: khtml/khtml_part.cpp:3873
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Strict"
msgstr "Estricte"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3949
+#: khtml/khtml_part.cpp:3944
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Guarda la imatge de fons com a"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4041
+#: khtml/khtml_part.cpp:4036
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL pareix que està malmesa."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4060
+#: khtml/khtml_part.cpp:4055
msgid "Save Frame As"
msgstr "Guarda el marc com a"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4104
+#: khtml/khtml_part.cpp:4099
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Cerca al marc..."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4728
+#: khtml/khtml_part.cpp:4723
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -10031,16 +10031,16 @@
"Un tercer podria interceptar i veure esta informació.\n"
"Esteu segur de voler continuar?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4740
-#: khtml/khtml_part.cpp:4764
+#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4735
+#: khtml/khtml_part.cpp:4759
msgid "Network Transmission"
msgstr "Transmissió de xarxa"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4741
+#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4736
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Envia sense encriptar"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4738
+#: khtml/khtml_part.cpp:4733
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
"unencrypted.\n"
@@ -10050,7 +10050,7 @@
"encriptar.\n"
"Esteu segur de voler continuar?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4762
+#: khtml/khtml_part.cpp:4757
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -10058,11 +10058,11 @@
"Este lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n"
"Voleu continuar?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4765
+#: khtml/khtml_part.cpp:4760
msgid "&Send Email"
msgstr "&Envia correu"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4786
+#: khtml/khtml_part.cpp:4781
#, kde-format
msgid ""
"The form will be submitted to %1 on your local "
@@ -10071,7 +10071,7 @@
"El formulari s'enviarà a %1 al vostre sistema de "
"fitxers local. Voleu enviar el formulari?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4840
+#: khtml/khtml_part.cpp:4835
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
@@ -10079,55 +10079,55 @@
"Este lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al "
"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció."
-#: khtml/khtml_part.cpp:5918
+#: khtml/khtml_part.cpp:5913
#, kde-format
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6830
+#: khtml/khtml_part.cpp:6825
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6839
+#: khtml/khtml_part.cpp:6834
#, kde-format
msgid "Access by untrusted page to %1 denied."
msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable %1 ."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7188
+#: khtml/khtml_part.cpp:7183
#, kde-format
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i "
"contrasenyes."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7248
+#: khtml/khtml_part.cpp:7243
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Tanca la cartera"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7251
+#: khtml/khtml_part.cpp:7246
msgid "&Allow storing passwords for this site"
msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per este lloc"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7256
+#: khtml/khtml_part.cpp:7251
#, kde-format
msgid "Remove password for form %1"
msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7361
+#: khtml/khtml_part.cpp:7356
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "&Depurador JavaScript"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+#: khtml/khtml_part.cpp:7388
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Se li ha impedit a esta pàgina d'obrir una finestra nova via JavaScript."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: khtml/khtml_part.cpp:7394
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "S'ha blocat la finestra emergent"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: khtml/khtml_part.cpp:7394
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -10138,18 +10138,18 @@
"comportament\n"
"o per a obrir l'emergent."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7412
+#: khtml/khtml_part.cpp:7407
#, kde-format
msgid "&Show Blocked Popup Window"
msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada"
msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#: khtml/khtml_part.cpp:7408
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7415
+#: khtml/khtml_part.cpp:7410
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..."
@@ -10605,20 +10605,20 @@
msgid "Do ¬ store this time"
msgstr "&No ho guardes esta vegada"
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2258
msgid "Basic Page Style"
msgstr "Estil de pàgina bàsic"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:333
msgid "the document is not in the correct file format"
msgstr "este document no està en el format de fitxer correcte"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:339
#, kde-format
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:549
msgid "XML parsing error"
msgstr "Error d'anàlisi XML"
@@ -10690,12 +10690,12 @@
msgid "Launching %1"
msgstr "S'està engegant %1"
-#: kinit/klauncher.cpp:1151
+#: kinit/klauncher.cpp:1160
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Protocol desconegut «%1».\n"
-#: kinit/klauncher.cpp:1219
+#: kinit/klauncher.cpp:1228
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Error en carregar «%1».\n"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -828,31 +828,31 @@
"Crea una carpeta nova a:\n"
"%1"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:432
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:436
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439
msgid "Paste"
msgstr "Apega"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:449
msgid "Navigate"
msgstr "Navega"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:461
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:464
msgid "Show Full Path"
msgstr "Mostra el camí sencer"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:707
msgid "Custom Path"
msgstr "Camí a mida"
-#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675
+#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:684
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "More"
msgstr "Més"
@@ -5434,7 +5434,7 @@
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"
-#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:320
+#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1145 kio/paste.cpp:320
#: kio/renamedialog.cpp:411
#, kde-format
msgid ""
@@ -5641,30 +5641,30 @@
msgid "Error processing Exec field in %1"
msgstr "Error en processar el camp Exec de %1"
-#: kio/krun.cpp:896
+#: kio/krun.cpp:902
msgid "You are not authorized to execute this service."
msgstr "No esteu autoritzat a executar este servei."
-#: kio/krun.cpp:908
+#: kio/krun.cpp:914
msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: kio/krun.cpp:922
+#: kio/krun.cpp:928
msgctxt "program name follows in a line edit below"
msgid "This will start the program:"
msgstr "Això iniciarà el programa:"
-#: kio/krun.cpp:936
+#: kio/krun.cpp:942
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
msgstr "Si no confieu en este programa, cliqueu Cancel·la"
-#: kio/krun.cpp:969
+#: kio/krun.cpp:975
#, kde-format
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
msgstr "No s'ha pogut fer executable el servei %1, s'ha cancel·lat l'execució"
-#: kio/krun.cpp:1171
+#: kio/krun.cpp:1177
#, kde-format
msgid ""
"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
@@ -5673,7 +5673,7 @@
"No es pot executar l'orde especificada. El fitxer o carpeta %1 no "
"existeix."
-#: kio/krun.cpp:1798
+#: kio/krun.cpp:1804
#, kde-format
msgid "Could not find the program '%1'"
msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «%1»"
@@ -5914,7 +5914,7 @@
msgid "&Details"
msgstr "&Detalls"
-#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:120
+#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:841 kssl/sslui.cpp:120
msgid "&Forever"
msgstr "Per &sempre"
@@ -5922,7 +5922,7 @@
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Co&ntinua"
-#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:839 kssl/sslui.cpp:121
+#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:842 kssl/sslui.cpp:121
msgid "&Current Session only"
msgstr "Només la sessió a&ctual"
@@ -5997,18 +5997,18 @@
"El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n"
"\n"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:939
-#: kio/tcpslavebase.cpp:951 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119
+#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:840 kio/tcpslavebase.cpp:942
+#: kio/tcpslavebase.cpp:954 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticació de servidor"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:834 kssl/sslui.cpp:116
+#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kssl/sslui.cpp:116
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
"Voldríeu acceptar este certificat per a sempre sense que se vos demanés?"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:938
+#: kio/tcpslavebase.cpp:941
msgid ""
"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
@@ -6016,7 +6016,7 @@
"Heu indicat que voleu acceptar este certificat, però no s'ha lliurat al "
"servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:950
+#: kio/tcpslavebase.cpp:953
msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"KDE System Settings."
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po 2013-01-30 07:28:49.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -121,7 +121,7 @@
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "Traductor KDE per a XML"
-#: meinproc.cpp:248
+#: meinproc.cpp:245
#, kde-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer cau %1."
@@ -134,10 +134,10 @@
msgid "Parsing document"
msgstr "S'està interpretant el document"
-#: xslt.cpp:167
+#: xslt.cpp:168
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "S'està aplicant el full d'estil"
-#: xslt.cpp:175
+#: xslt.cpp:176
msgid "Writing document"
msgstr "S'està escrivint el document"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-05-18 06:50:55.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-01 01:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -614,6 +614,10 @@
msgid "Sound drivers used:"
msgstr "Controladors de so usats:"
+#: core/mixertoolbox.cpp:288
+msgid "Experimental multiple-Driver mode activated"
+msgstr ""
+
#: gui/dialogaddview.cpp:52
msgid "All controls"
msgstr "Tots els controls"
@@ -779,6 +783,11 @@
msgid "Volume Overdrive"
msgstr "Distorsió del volum"
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:205
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)"
+msgstr ""
+
#: gui/kmixprefdlg.cpp:206
msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-06-28 06:59:35.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -2015,7 +2015,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
-#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:170
+#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:170 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:302
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:272
@@ -7538,7 +7538,7 @@
"segura."
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:366
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:367
#, kde-format
msgid ""
"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
@@ -7659,7 +7659,7 @@
msgid "Refresh OTR Session"
msgstr "Actualitza la sessió OTR"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:173
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this "
@@ -7668,67 +7668,67 @@
"S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu "
"d'autentificar este contacte."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:192
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:193
msgid "Private OTR session started."
msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:198
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:199
msgid "Unverified OTR session started."
msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:215
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:216
msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure."
msgstr ""
"Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:227
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:228
msgid "OTR connection refreshed successfully."
msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:274
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275
msgid "Error occurred encrypting message."
msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:282
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:283
#, kde-format
msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
msgstr "Heu enviat dades encriptades a %1, que no les esperava."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:290
msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
msgstr "Heu transmés un missatge encriptat que no es pot llegir."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:296
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297
msgid "You transmitted a malformed data message."
msgstr "Heu transmés un missatge de dades mal formades."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:317
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:318
msgid "[resent]"
msgstr "[reenviat]"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:358
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:359
#, kde-format
msgid ""
"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure."
msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:375
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:376
#, kde-format
msgid "Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure."
msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:401
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405
#, kde-format
msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
msgstr "Heu intentant enviar un missatge sense encriptar a %1."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409
msgid ""
"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
msgstr ""
"S'ha produït un error en encriptar el missatge. El missatge no s'ha enviat."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:413
#, kde-format
msgid ""
"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
@@ -7737,11 +7737,11 @@
"%1 ja ha tancat la seua connexió privada amb vós. El vostre missatge no s'ha "
"enviat. Finalitzeu la conversa privada, o reinicieu-la."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:423
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427
msgid "OTR error"
msgstr "Error d'OTR"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431
msgid ""
"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
@@ -7749,12 +7749,12 @@
"S'està rebent els propis missatges OTR. Esteu intentant conversar amb vós "
"mateix, o algú vos està retornant els vostres missatges."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
#, kde-format
msgid "The last message to %1 was resent."
msgstr "El darrer missatge a %1 s'ha reenviat."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
@@ -7763,17 +7763,17 @@
"El missatge encriptat rebut de %1 no es pot llegir, ja que actualment no "
"esteu amb una comunicació segura."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444
#, kde-format
msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
msgstr "S'ha rebut un missatge encriptat que no es pot llegir de %1."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:448
#, kde-format
msgid "We received a malformed data message from %1."
msgstr "S'ha rebut un missatge de dades mal formades de %1."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:459
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:463
#, kde-format
msgid ""
"The following message received from %1 was not encrypted: ["
@@ -7782,7 +7782,7 @@
"El missatge següent rebut de %1 no estava encriptat: [%2]"
"b>"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:467
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:471
#, kde-format
msgid ""
"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
@@ -7791,26 +7791,26 @@
"%1 ha enviat un missatge encriptat destinat a una sessió diferent. Si esteu "
"connectat diverses vegades, una altra sessió podria rebre el missatge."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:600
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:604
#, kde-format
msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same."
msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:651
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:655
msgid "An error occurred while encrypting the message."
msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:706
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:713
msgid "Terminating OTR session."
msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:872
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:879
msgid ""
"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure."
msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:882 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:892
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:905
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:889 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:899
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:912
msgid "Authenticating contact..."
msgstr "S'està autenticant el contacte..."
@@ -7885,20 +7885,20 @@
msgid "Ne&ver"
msgstr "M&ai"
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:185
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:188
msgctxt "@info:status"
msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
msgstr ""
"Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades "
"per a este contacte."
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..."
msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..."
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:196
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..."
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -143,16 +143,16 @@
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtrat de missatges"
-#: mailfilteragent.cpp:103
+#: mailfilteragent.cpp:104
msgctxt "Notification when the filter log was enabled"
msgid "Mail Filter Log Enabled"
msgstr "Activat el registre de filtratge de correu"
-#: mailfilteragent.cpp:146
+#: mailfilteragent.cpp:147
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: mailfilteragent.cpp:213
+#: mailfilteragent.cpp:214
#, kde-format
msgid "Filtering in %1"
msgstr "Filtratge en %1"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-04-05 07:33:00.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -162,11 +162,11 @@
msgid "Message sent"
msgstr "El missatge s'ha enviat"
-#: sendlatermanager.cpp:185
+#: sendlatermanager.cpp:188
msgid "An error was found. Do you want to resend it?"
msgstr "S'ha trobat un error. Voleu tornar-lo a enviar?"
-#: sendlatermanager.cpp:185
+#: sendlatermanager.cpp:188
msgid "Error found"
msgstr "S'ha trobat un error"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po 2014-07-10 02:48:52.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: calendarjanitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -231,45 +231,45 @@
msgid "id=%1; summary=\"%2\""
msgstr "id=%1; resum=«%2»"
-#: main.cpp:58
+#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Error while parsing %1"
msgstr "Error en analitzar %1"
-#: main.cpp:59
+#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Example usage %1"
msgstr "Exemple d'ús %1"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:82
msgid "(c) 2013, Sérgio Martins"
msgstr "(c) 2013, Sérgio Martins"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
msgid "Sérgio Martins"
msgstr "Sérgio Martins"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
msgid "List of collection ids to scan"
msgstr "Llista dels ID de la col·lecció per escanejar"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
msgid "Fix broken incidences"
msgstr "Correcció dels problemes amb les incidències"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
msgid "Backup your calendar"
msgstr "Còpia de seguretat del vostre calendari"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
msgid "Delete alarms older than 365 days"
msgstr "Esborrament de les alarmes més antigues que 365 dies"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -313,26 +313,26 @@
"Esborra les alarmes de les incidències majors que 365 dies:\n"
"$ calendarjanitor --strip-old-alarms --collections 10,20"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:140
msgid "--fix is incompatible with --backup"
msgstr "--fix és incompatible amb --backup"
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:145
msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --backup"
msgstr "--strip-old-alarms és incompatible amb --backup"
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:150
msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --fix"
msgstr "--strip-old-alarms és incompatible amb --fix"
-#: main.cpp:162
+#: main.cpp:163
msgid "Running in fix mode."
msgstr "S'està executant en el mode de correcció."
-#: main.cpp:166
+#: main.cpp:167
msgid "Please specify a output file."
msgstr "Per favor, especifiqueu un fitxer d'eixida."
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:172
msgid "Running in scan only mode."
msgstr "S'està executant en el mode de només escaneig."
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -446,7 +446,7 @@
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
-#: mainwidget.cpp:703 printing/printingwizard.cpp:59
+#: mainwidget.cpp:702 printing/printingwizard.cpp:59
msgid "Print Contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-05 06:57:02.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-11 07:06:01.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -30,137 +30,137 @@
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com"
-#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312
+#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Command execution failed"
msgstr "Ha fallat l'execució de l'orde"
-#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314
+#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre-alarm action execution failed"
msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma"
-#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316
+#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Post-alarm action execution failed"
msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma"
-#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318
+#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma"
-#: akonadimodel.cpp:647
+#: akonadimodel.cpp:653
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
-#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361
+#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363
+#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363
msgctxt "@title:column"
msgid "Time To"
msgstr "Temps per a"
-#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365
+#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365
msgctxt "@title:column"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371
+#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371
msgctxt "@title:column"
msgid "Message, File or Command"
msgstr "Missatge, fitxer o orde"
-#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373
+#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373
msgctxt "@title:column Template name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365
+#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365
msgctxt "@info/plain"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485
+#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269
+#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269
msgctxt "@info/plain"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117
+#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117
#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875
msgctxt "@info/plain"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitada"
-#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121
+#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3%4, %5"
msgstr "%1%2: %3%4, %5"
-#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127
+#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3%4"
msgstr "%1%2: %3%4"
-#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133
+#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3"
msgstr "%1%2: %3"
-#: akonadimodel.cpp:935
+#: akonadimodel.cpp:941
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (old format)"
msgstr "Només de lectura (format antic)"
-#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118
+#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118
#: resources/alarmresource.cpp:358
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only"
msgstr "Només de lectura"
-#: akonadimodel.cpp:939
+#: akonadimodel.cpp:945
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (other format)"
msgstr "Només de lectura (altre format)"
-#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903
+#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905
+#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907
+#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How often the alarm recurs"
msgstr "Interval entre alarmes repetitives"
-#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909
+#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color of alarm message"
msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911
+#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, orde o correu)"
-#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913
+#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
@@ -169,41 +169,41 @@
"El text del missatge de l'alarma, l'URL del fitxer de text a mostrar, l'orde "
"a executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic"
-#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915
+#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Name of the alarm template"
msgstr "Nom de la plantilla d'alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1091
+#: akonadimodel.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to remove calendar %1."
msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1"
-#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446
+#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
-#: akonadimodel.cpp:1142
+#: akonadimodel.cpp:1148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to update calendar %1."
msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1."
-#: akonadimodel.cpp:1430
+#: akonadimodel.cpp:1463
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create alarm."
msgstr "Ha fallat en crear l'alarma."
-#: akonadimodel.cpp:1432
+#: akonadimodel.cpp:1465
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to update alarm."
msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma."
-#: akonadimodel.cpp:1434
+#: akonadimodel.cpp:1467
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to delete alarm."
msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma."
@@ -1944,27 +1944,27 @@
"podria tornar-se inservible.Realment voleu "
"actualitzar el calendari?"
-#: kalarmapp.cpp:385
+#: kalarmapp.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not unique"
msgstr ""
"%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o no és únic"
-#: kalarmapp.cpp:387
+#: kalarmapp.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found"
msgstr "%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat"
-#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427
+#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
msgstr ""
"%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o no és editable"
-#: kalarmapp.cpp:619
+#: kalarmapp.cpp:624
msgctxt "@info"
msgid ""
"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.(El servei de zones horàries del KDE no està disponible:comproveu que ktimezoned estiga instal·lat)."
-#: kalarmapp.cpp:699
+#: kalarmapp.cpp:704
msgctxt "@info"
msgid ""
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
@@ -1983,13 +1983,13 @@
"En eixir es deshabilitaran les alarmes (una vegada es tanquen les finestres "
"del missatge de l'alarma)."
-#: kalarmapp.cpp:707
+#: kalarmapp.cpp:712
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
msgstr ""
"Eixir cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat."
-#: kalarmapp.cpp:719
+#: kalarmapp.cpp:724
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled "
@@ -1998,7 +1998,7 @@
"Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar la sessió?(Tingueu "
"present que es deshabilitaran les alarmes si no s'inicia el KAlarm)."
-#: kalarmapp.cpp:1192
+#: kalarmapp.cpp:1196
msgctxt "@info"
msgid ""
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
@@ -2010,17 +2010,17 @@
"problema, useu Visualitza | Mostra els calendaris per "
"a marcar o canviar l'estat dels calendaris."
-#: kalarmapp.cpp:2233
+#: kalarmapp.cpp:2237
msgctxt "@info"
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal"
-#: kalarmapp.cpp:2321
+#: kalarmapp.cpp:2325
msgctxt "@info"
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr "Acció de pre-alarma:"
-#: kalarmapp.cpp:2327
+#: kalarmapp.cpp:2331
msgctxt "@info"
msgid "Post-alarm action:"
msgstr "Acció de post-alarma:"
@@ -3743,17 +3743,17 @@
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Deshabilita"
-#: messagewin.cpp:438
+#: messagewin.cpp:439
msgctxt "@title:window"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
-#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
+#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
msgctxt "@title:window"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: messagewin.cpp:456
+#: messagewin.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
@@ -3762,92 +3762,92 @@
"La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de "
"visualització)."
-#: messagewin.cpp:463
+#: messagewin.cpp:464
msgctxt "@info"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
-#: messagewin.cpp:487
+#: messagewin.cpp:488
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota"
-#: messagewin.cpp:543
+#: messagewin.cpp:544
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "File is a folder"
msgstr "El fitxer és una carpeta"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:572
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The alarm message"
msgstr "El missatge de l'alarma"
-#: messagewin.cpp:598
+#: messagewin.cpp:599
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The output of the alarm's command"
msgstr "La eixida de l'orde de l'alarma"
-#: messagewin.cpp:640
+#: messagewin.cpp:641
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The email to send"
msgstr "El correu electrònic per enviar"
-#: messagewin.cpp:646
+#: messagewin.cpp:647
msgctxt "@info Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: messagewin.cpp:653
+#: messagewin.cpp:654
msgctxt "@info Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
-#: messagewin.cpp:679
+#: messagewin.cpp:680
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: messagewin.cpp:699
+#: messagewin.cpp:700
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
msgstr "No mostres este missatge d'error una altra vegada per esta alarma"
-#: messagewin.cpp:718
+#: messagewin.cpp:719
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Reconeixement de l'alarma"
-#: messagewin.cpp:723
+#: messagewin.cpp:724
msgctxt "@action:button"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."
-#: messagewin.cpp:728
+#: messagewin.cpp:729
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Edita l'alarma."
-#: messagewin.cpp:732
+#: messagewin.cpp:733
msgctxt "@action:button"
msgid "&Defer..."
msgstr "&Ajorna..."
-#: messagewin.cpp:737
+#: messagewin.cpp:738
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defer the alarm until later.You will be prompted to "
@@ -3856,43 +3856,43 @@
"Ajorna l'alarma fins després.Se vos demanarà que "
"especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma."
-#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
+#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Stop sound"
msgstr "Para el so"
-#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
+#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Para la reproducció del so"
-#: messagewin.cpp:767
+#: messagewin.cpp:768
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
msgid "Locate in KMail"
msgstr "Localitzar en el KMail"
-#: messagewin.cpp:768
+#: messagewin.cpp:769
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr ""
"Localitza i ressalta este correu en el KMail"
-#: messagewin.cpp:777
+#: messagewin.cpp:778
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Activa el KAlarm"
-#: messagewin.cpp:778
+#: messagewin.cpp:779
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Activa el KAlarm"
-#: messagewin.cpp:938
+#: messagewin.cpp:939
msgctxt "@info"
msgid "Today"
msgstr "Hui"
-#: messagewin.cpp:940
+#: messagewin.cpp:941
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Tomorrow"
@@ -3900,7 +3900,7 @@
msgstr[0] "Demà"
msgstr[1] "d'ací a %1 dies"
-#: messagewin.cpp:942
+#: messagewin.cpp:943
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 week's time"
@@ -3908,7 +3908,7 @@
msgstr[0] "d'ací a 1 setmana"
msgstr[1] "d'ací a %1 setmanes"
-#: messagewin.cpp:956
+#: messagewin.cpp:957
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 minute's time"
@@ -3916,7 +3916,7 @@
msgstr[0] "d'ací a 1 minut"
msgstr[1] "d'ací a %1 minuts"
-#: messagewin.cpp:958
+#: messagewin.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 hour's time"
@@ -3924,7 +3924,7 @@
msgstr[0] "d'ací a 1 hora"
msgstr[1] "d'ací a %1 hores"
-#: messagewin.cpp:961
+#: messagewin.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
msgid "1 hour"
@@ -3932,7 +3932,7 @@
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "%1 hores"
-#: messagewin.cpp:962
+#: messagewin.cpp:963
#, kde-format
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
msgid "in %2 1 minute's time"
@@ -3940,23 +3940,23 @@
msgstr[0] "d'ací a %2 1 minut"
msgstr[1] "d'ací a %2 %1 minuts"
-#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479
+#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
msgctxt "@info"
msgid "Unable to speak message"
msgstr "No s'ha pogut pronunciar el missatge"
-#: messagewin.cpp:1479
+#: messagewin.cpp:1534
msgctxt "@info"
msgid "D-Bus call say() failed"
msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus"
-#: messagewin.cpp:1640
+#: messagewin.cpp:1695
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open audio file: %1"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1"
-#: messagewin.cpp:1738
+#: messagewin.cpp:1793
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3965,28 +3965,28 @@
"Error en reproduir el fitxer d'àudio: %1"
"para>%2"
-#: messagewin.cpp:2067
+#: messagewin.cpp:2122
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Realment voleu reconèixer esta alarma?"
-#: messagewin.cpp:2068
+#: messagewin.cpp:2123
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Reconeix l'alarma"
-#: messagewin.cpp:2068
+#: messagewin.cpp:2123
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge"
msgstr "Reconeix"
-#: messagewin.cpp:2119
+#: messagewin.cpp:2174
msgctxt "@info"
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr ""
"No es pot localitzar este correu en el KMail"
-#: messagewin.cpp:2289
+#: messagewin.cpp:2344
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found."
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po
--- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-29 08:59:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po 2014-06-21 07:04:02.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 07:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -120,7 +120,7 @@
msgstr "Múltiples claus d'encriptatge per adreça"
#: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:118
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -831,7 +831,7 @@
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa"
-#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414
+#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:416
msgid "Composer"
msgstr "Editor"
@@ -1758,348 +1758,348 @@
msgid "Paste Without Formatting"
msgstr "Apega sense formatat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:268
+#: editor/kmcomposewin.cpp:269
msgid "Select an identity for this message"
msgstr "Selecciona una identitat per este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:275
+#: editor/kmcomposewin.cpp:276
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr ""
"Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'este "
"missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:282
+#: editor/kmcomposewin.cpp:283
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr ""
"Seleccioneu la carpeta de correu enviat, on es guardarà una còpia d'este "
"missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:287
+#: editor/kmcomposewin.cpp:288
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr "Seleccioneu el compte d'eixida a utilitzar per enviar este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:293
+#: editor/kmcomposewin.cpp:295
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:297
+#: editor/kmcomposewin.cpp:299
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:311
+#: editor/kmcomposewin.cpp:313
msgid "Set a subject for this message"
msgstr "Indiqueu un assumpte per este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:315
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitat:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:314
+#: editor/kmcomposewin.cpp:316
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Diccionari:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:315
+#: editor/kmcomposewin.cpp:317
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Carpeta de correu envia&t:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:316
+#: editor/kmcomposewin.cpp:318
msgid "&Mail transport:"
msgstr "&Transport de correu:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:317
+#: editor/kmcomposewin.cpp:319
msgctxt "sender address field"
msgid "&From:"
msgstr "&De:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:318
+#: editor/kmcomposewin.cpp:320
msgid "&Reply to:"
msgstr "&Respon a:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:319
+#: editor/kmcomposewin.cpp:321
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
msgid "S&ubject:"
msgstr "Ass&umpte:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:320
+#: editor/kmcomposewin.cpp:322
msgctxt "@option:check Sticky identity."
msgid "Sticky"
msgstr "Fixa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:322
+#: editor/kmcomposewin.cpp:324
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:324
+#: editor/kmcomposewin.cpp:326
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr ""
"Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges "
"futurs"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:326
+#: editor/kmcomposewin.cpp:328
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
msgstr "Usa el valor seleccionat com a compte d'eixida per a missatges futurs"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:328
+#: editor/kmcomposewin.cpp:330
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1132 editor/kmcomposewin.cpp:1158
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Envia el correu"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1163
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "&Envia el correu a través de"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1137
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1139
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1142 editor/kmcomposewin.cpp:1151
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2949
msgid "Send &Later"
msgstr "Envia més &tard"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1145 editor/kmcomposewin.cpp:1155
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Envia més &tard a través de"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1144
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1146
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
msgid "Queue"
msgstr "A la cua"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Al&ça com a esborrany"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1192
msgid "Save email in Draft folder"
msgstr "Guarda el correu a la carpeta d'esborranys"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1194
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1196
msgid "Save as &Template"
msgstr "Guarda com a plan&tilla"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1195
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1197
msgid "Save email in Template folder"
msgstr "Guarda el correu a la carpeta de plantilles"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1199
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1201
msgid "Save as &File"
msgstr "Guarda com a &fitxer"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1200
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1202
msgid "Save email as text or html file"
msgstr "Guarda el correu com un fitxer de text o HTML"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1206 kmmainwidget.cpp:3537
msgid "New AddressBook Contact..."
msgstr "Nou contacte a la llibreta d'adreces..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1210
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1212
msgid "&Insert Text File..."
msgstr "&Insereix un fitxer de text..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1215
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1217
msgid "&Insert Recent Text File"
msgstr "&Insereix un fitxer de text recent"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1225 kmmainwidget.cpp:3032
msgid "&Address Book"
msgstr "Llibreta d'&adreces"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1224
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1226
msgid "Open Address Book"
msgstr "Obri la llibreta d'adreces"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1229
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1231
msgid "&New Composer"
msgstr "&Nou editor"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1233
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1235
msgid "New Main &Window"
msgstr "Nova &finestra principal"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1237
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1239
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Tria els &destinataris..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1241
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1243
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Guarda la llista de &distribució..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1265
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1267
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Apega com a ad&junt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1269
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1271
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Neteja els &espais"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1273
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1275
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Usa un tipus de lletra d'amplada fi&xa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
msgid "&Urgent"
msgstr "&Urgent"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1284
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1288
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1290
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Talla les paraules"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1293
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1295
msgid "&Snippets"
msgstr "&Retalls"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
msgid "Rich Text Editing"
msgstr "Edició de text enriquit"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1324
msgid "Rich Text"
msgstr "Text enriquit"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1323
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1325
msgid "Toggle rich text editing mode"
msgstr "Alterna el mode d'edició de text enriquit"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1329
msgid "&All Fields"
msgstr "&Tots els camps"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1332
msgid "&Identity"
msgstr "&Identitat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1335
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Diccionari"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1338
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Carpeta de c&orreu enviat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1341
msgid "&Mail Transport"
msgstr "Transport de &correu"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1344
msgid "&From"
msgstr "&De"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1345
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1347
msgid "&Reply To"
msgstr "&Respon a"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1349
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1351
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
msgid "S&ubject"
msgstr "Ass&umpte"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1354
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Adjunta la s&ignatura"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1360
msgid "Pr&epend Signature"
msgstr "Preposa la s&ignatura"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1362
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1364
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Afig la signatura a la posició del c&ursor"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1369
msgid "Insert Special Character..."
msgstr "Insereix un caràcter especial..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1373
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscules"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1377
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1379
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1381
msgid "Change Case"
msgstr "Canvia la caixa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1392
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1394
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Corrector ortogràfic..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1393
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1395
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1407 editor/kmcomposewin.cpp:1409
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1416
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1418
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "&Encripta el missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1417
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
msgid "Encrypt"
msgstr "Encripta"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1421
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Signa el missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1420
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1422
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1444
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1446
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "Format &criptogràfic dels missatges"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1448
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1450
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr "Selecciona un format criptogràfic per este missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1463
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1465
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Configura el KMail..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1499
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1501
#, kde-format
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Corrector ortogràfic: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3327
#, kde-format
msgid " Column: %1 "
msgstr " Columna: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1504 editor/kmcomposewin.cpp:3325
#, kde-format
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
msgid " Line: %1 "
msgstr " Línia: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1876
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1878
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Torna a de&sar com a plantilla"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1877
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Al&ça com a esborrany"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
@@ -2107,7 +2107,7 @@
"Torna a guardar este missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més "
"tard."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1883
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -2115,55 +2115,55 @@
"Guarda este missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat "
"més tard."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1885
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1887
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Desitgeu guardar el missatge per a més tard o descartar-lo?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1886
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1888
msgid "Close Composer"
msgstr "Tanca l'editor"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1959
msgid "Autosave Message Failed"
msgstr "Ha fallat en guardar automàticament el missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1959
msgid "Sending Message Failed"
msgstr "Ha fallat en enviar el missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2166
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2168
msgid "Add as &Inline Image"
msgstr "Afig com a &imatge inclosa"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2167
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2169
msgid "Add as &Attachment"
msgstr "Afig com a &adjunt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 editor/kmcomposewin.cpp:2260
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 editor/kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Nom de l'adjunt:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2220
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2222
msgid "Add URL into Message"
msgid_plural "Add URLs into Message"
msgstr[0] "Afig un URL al missatge"
msgstr[1] "Afig alguns URL al missatge"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2221
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2223
msgid "Add File as &Attachment"
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
msgstr[0] "Afig un fitxer com a &adjunt"
msgstr[1] "Afig alguns fitxers com a &adjunts"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2259
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Insert clipboard text as attachment"
msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2466
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2468
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2494
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2496
msgid ""
"
You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -2175,11 +2175,11 @@
"(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb este objectiu.
Seleccioneu la clau "
"o claus a usar a la configuració de la identitat.
In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.
Please select the key to use "
@@ -2189,18 +2189,18 @@
"signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).
Escolliu la clau a usar a la "
"configuració de la identitat.
"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2554
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2556
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Clau de signatura no definida"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2671
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2673
#, kde-format
msgid "There is %1 file upload in progress."
msgid_plural "There are %1 file uploads in progress."
msgstr[0] "Hi ha %1 baixada de fitxer en curs."
msgstr[1] "Hi ha %1 baixades de fitxer en curs."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2692
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2694
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
@@ -2210,7 +2210,7 @@
"heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de "
"forma que no hàgeu d'introduir-la per cada missatge."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2701
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2703
msgid ""
"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
@@ -2218,50 +2218,50 @@
"Almenys haureu d'especificar un destinatari ja siga en el camp Per a: o com "
"a CC o com a BCC."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2707
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que envie el missatge igualment?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2711
msgid "No To: specified"
msgstr "No s'ha especificat res a «A:»"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2723
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "No heu especificat un assumpte. Voleu que envie el missatge igualment?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
msgid "No Subject Specified"
msgstr "No s'ha especificat l'assumpte"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2726
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2728
msgid "S&end as Is"
msgstr "Envia t&al qual"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2729
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Especifica l'assumpte"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2757
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2759
msgid ""
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
"draft."
msgstr ""
"Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2944
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
msgid "About to send email..."
msgstr "A punt d'enviar el correu..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2945
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Envia la confirmació"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2948
msgid "&Send Now"
msgstr "&Envia ara"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2965
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2967
#, kde-format
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
@@ -2269,54 +2269,54 @@
msgstr ""
"Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2966
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2968
msgid "Too many recipients"
msgstr "Massa destinataris"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2967
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2969
msgid "&Send as Is"
msgstr "Envia t&al qual"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2968
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2970
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "&Edita els destinataris"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3011
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Lose the formatting?"
msgstr "Perdo el formatat?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Lose Formatting"
msgstr "Perd la formatació"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Add Markup Plain Text"
msgstr "Afig un marcador de text net"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3077
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3079
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Corrector ortogràfic: activat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3079
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3081
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3315
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3315
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3370
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3372
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -2326,7 +2326,7 @@
"Podeu fer-ho a la pestanya de dorsals criptogràfics del diàleg de "
"configuració a la pàgina Seguretat."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3374
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3376
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -2334,11 +2334,11 @@
"Pareix com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser "
"heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3377
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3379
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3383
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3385
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
"report this bug."
@@ -2346,12 +2346,12 @@
"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu "
"d'este error."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 editor/kmcomposewin.cpp:3390
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3399
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3387 editor/kmcomposewin.cpp:3392
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3401
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Error al dorsal Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3396
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3398
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
"function did not return a string list. Please report this bug."
@@ -2359,7 +2359,7 @@
"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» "
"no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3405
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3407
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
"the Chiasmus configuration."
@@ -2367,52 +2367,52 @@
"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a "
"la configuració Chiasmus."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3408
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3410
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3412
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3414
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3441
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3443
msgid "Message will be signed"
msgstr "El missatge se signarà"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3442
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
msgid "Message will not be signed"
msgstr "El missatge no se signarà"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3446
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "El missatge s'encriptarà"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3445
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3447
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "El missatge no s'encriptarà"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3467
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3470
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Inserció d'un caràcter especial"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3468
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3471
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3593
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3593
msgid "Upload file"
msgstr "Puja el fitxer"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3609
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3612
#, kde-format
msgid "%1 return an error '%2'"
msgstr "%1 ha retornat un error «%2»"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3609
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3612
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -3381,34 +3381,34 @@
"S'ha establit que el KMail estiga connectat; es reprendran tots els treballs "
"de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa"
-#: kmkernel.cpp:1011
+#: kmkernel.cpp:1029
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?"
-#: kmkernel.cpp:1013
+#: kmkernel.cpp:1031
msgid "Online/Offline"
msgstr "Connectat/desconnectat"
-#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445
+#: kmkernel.cpp:1032 kmmainwidget.cpp:2445
msgid "Work Online"
msgstr "Treballa en línia"
-#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442
+#: kmkernel.cpp:1033 kmmainwidget.cpp:2442
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
-#: kmkernel.cpp:1038
+#: kmkernel.cpp:1056
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
msgstr ""
"S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han représ tots els treballs de xarxa"
-#: kmkernel.cpp:1043
+#: kmkernel.cpp:1061
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de "
"xarxa"
-#: kmkernel.cpp:1137
+#: kmkernel.cpp:1155
#, kde-format
msgid ""
"Failed to open autosave file at %1.\n"
@@ -3417,11 +3417,11 @@
"Ha fallat en obrir el fitxer de guardat automàtic a %1.\n"
"Motiu: %2"
-#: kmkernel.cpp:1139
+#: kmkernel.cpp:1157
msgid "Opening Autosave File Failed"
msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de guardat automàtic"
-#: kmkernel.cpp:1644
+#: kmkernel.cpp:1662
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
msgid_plural ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@
msgstr[1] ""
"Estes %1 identitats s'han canviat per usar el transport per omissió:"
-#: kmkernel.cpp:1669
+#: kmkernel.cpp:1687
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
msgid_plural ""
@@ -3438,28 +3438,28 @@
msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per usar el transport modificat:"
msgstr[1] "Estes %1 identitats s'han canviat per usar el transport modificat:"
-#: kmkernel.cpp:1684
+#: kmkernel.cpp:1702
msgid "Sending messages"
msgstr "S'estan enviant els missatges"
-#: kmkernel.cpp:1685
+#: kmkernel.cpp:1703
msgid "Initiating sending process..."
msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..."
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
msgid "online"
msgstr "connectat"
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
#, kde-format
msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2"
msgstr "El recurs %1 està trencat. Este recurs ara és %2"
-#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945
+#: kmkernel.cpp:1944 kmkernel.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "