diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/changelog kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/changelog --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/changelog 2014-06-12 17:09:45.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/changelog 2014-08-04 18:10:36.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.3-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium + + * New upstream bugfix release (LP: #1349296) + + -- Philip Muškovac Wed, 30 Jul 2014 08:37:49 +0200 + +kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.2-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium + + * New upstream bug fix release (LP: #1327591) + + -- Rohan Garg Thu, 12 Jun 2014 19:33:00 +0200 + kde-l10n-ca-valencia (4:4.13.1-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium * New upstream bugfix release (LP: #1318142) diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/config-l10n kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/config-l10n --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/debian/config-l10n 2014-06-12 17:09:45.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/debian/config-l10n 2014-08-04 18:10:36.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-trusty" +TYPE=stable diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/dolphin.po 2014-05-01 07:18:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/dolphin.po 2014-06-20 07:32:32.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-01 05:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -540,275 +540,275 @@ msgstr[0] "%1 element" msgstr[1] "%1 elements" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853 msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Altres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1884 msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Gran" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Hui" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935 #, c-format msgctxt "@title:group The week day name: %A" msgid "%A" msgstr "%A" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939 msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Fa una setmana" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942 msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Fa dues setmanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945 msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Fa tres setmanes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949 msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "A principis de mes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Yesterday (%B, %Y)" msgstr "Ahir (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960 msgctxt "" "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%A (%B, %Y)" msgstr "%A (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "One Week Ago (%B, %Y)" msgstr "Fa una setmana (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Fa dues setmanes (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Earlier on %B, %Y" msgstr "Abans de %B %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 msgctxt "" "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%B, %Y" msgstr "%B, %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2010 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2023 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2036 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "lectura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2013 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2026 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2039 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "escriptura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2042 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "execució, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "prohibit" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2046 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2136 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137 msgctxt "@label" msgid "Date" msgstr "Data" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Puntuació" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Comptador de paraules" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Document" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Comptador de línies" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 msgctxt "@label" msgid "Image Size" msgstr "Mida d'imatge" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Peça" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destinació de l'enllaç" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 msgctxt "@label" msgid "Copied From" msgstr "Copiat des de" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Grup d'usuari" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po 2013-11-26 07:33:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po 2014-07-04 07:23:05.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kategdbplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-04 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:33+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Targets" msgstr "Objectius" -#: configview.cpp:308 configview.cpp:320 +#: configview.cpp:308 configview.cpp:324 #, kde-format msgid "Target %1" msgstr "Objectiu %1" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/katepart4.po 2014-04-26 07:35:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/katepart4.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-26 06:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:57+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -2284,10 +2284,15 @@ msgstr "El fitxer s'ha canviat a disc" #: document/katedocument.cpp:4135 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " +#| "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" +#| "baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" +"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" "S'està utilitzant el mode de línia obsolet «remove-trailing-space». Cal " "substituir-lo per «remove-trailing-spaces modified;», vegeu http://docs.kde." @@ -2295,10 +2300,15 @@ "trailing-spaces" #: document/katedocument.cpp:4141 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace " +#| "with 'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" +#| "baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" +"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" "S'està utilitzant el mode de línia obsolet «replace-trailing-space-save». " "Cal substituir-lo per «remove-trailing-spaces all;», vegeu http://docs.kde." @@ -4364,8 +4374,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 +#: syntax/data/ccss.xml:9 syntax/data/coldfusion.xml:3 +#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:26 #: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 #: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 @@ -4376,7 +4386,7 @@ #: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 #: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 #: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 +#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:28 syntax/data/sgml.xml:3 #: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 #: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 #: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 @@ -4434,7 +4444,7 @@ msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 +#: syntax/data/ccss.xml:9 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "CleanCSS" @@ -4524,7 +4534,7 @@ msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 +#: syntax/data/css.xml:26 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -5366,7 +5376,7 @@ msgstr "scilab" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 +#: syntax/data/scss.xml:28 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "SCSS" @@ -7863,42 +7873,42 @@ msgid "There are no more chars for the next bookmark." msgstr "No hi ha més caràcters per l'adreça d'interés següent" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891 msgid "VI: INSERT MODE" msgstr "VI: MODE INSERCIÓ" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894 msgid "VI: NORMAL MODE" msgstr "VI: MODE NORMAL" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897 msgid "VI: VISUAL" msgstr "VI: VISUAL" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900 msgid "VI: VISUAL BLOCK" msgstr "VI: BLOC VISUAL" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903 msgid "VI: VISUAL LINE" msgstr "VI: LÍNIA VISUAL" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:898 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:906 msgid "VI: REPLACE" msgstr "VI: SUBSTITUCIÓ" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3892 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3905 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "No hi ha res al registre %1" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1672 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1685 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "«%1» %2, Hex %3, Octal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2566 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2579 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Marca no definida: %1" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/konqueror.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/konqueror.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/konqueror.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/konqueror.po 2014-06-16 06:59:31.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-16 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 20:51+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Specifications" msgstr "Especificacions" -#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2124 -#: src/konqmainwindow.cpp:2130 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2127 +#: src/konqmainwindow.cpp:2133 msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta inicial" @@ -206,7 +206,7 @@ "funcions com ara les icones de web, dreceres web, i adreces " "d'interés XBEL, el Konqueror també implementa:" -#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1857 +#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1860 msgid "Web Browsing" msgstr "Navegació web" @@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "&Obri l'enllaç" #: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: src/konqmainwindow.cpp:4717 +#: src/konqmainwindow.cpp:4722 msgid "Open in New &Window" msgstr "Obri en una &finestra nova" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3812 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3817 msgid "&Reload" msgstr "&Refresca" @@ -946,8 +946,8 @@ msgid "Add web sidebar module" msgstr "Afig un mòdul de barra lateral web" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5200 -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5205 +#: src/konqmainwindow.cpp:5266 msgid "no name" msgstr "sense nom" @@ -1367,16 +1367,16 @@ msgid "Location to open" msgstr "Localització a obrir" -#: src/konqmainwindow.cpp:589 +#: src/konqmainwindow.cpp:590 msgctxt "@title:tab" msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: src/konqmainwindow.cpp:1693 +#: src/konqmainwindow.cpp:1696 msgid "Canceled." msgstr "Cancel·lat." -#: src/konqmainwindow.cpp:1725 +#: src/konqmainwindow.cpp:1728 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1384,47 +1384,47 @@ "Esta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n" "En recarregar la pàgina es descartaran estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466 -#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587 -#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2651 -#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423 +#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469 +#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590 +#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2654 +#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgctxt "@title:window" msgid "Discard Changes?" msgstr "Descarto els canvis?" -#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466 -#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587 -#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2652 -#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423 +#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469 +#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590 +#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2655 +#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Descarta els canvis" -#: src/konqmainwindow.cpp:1837 +#: src/konqmainwindow.cpp:1840 msgid "File Management" msgstr "Gestió de fitxers" -#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqmainwindow.cpp:3662 +#: src/konqmainwindow.cpp:2128 src/konqmainwindow.cpp:3667 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: src/konqmainwindow.cpp:2131 +#: src/konqmainwindow.cpp:2134 msgid "Navigate to your 'Home Folder'" msgstr "Navega a la «carpeta inicial»" -#: src/konqmainwindow.cpp:2132 +#: src/konqmainwindow.cpp:2135 msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" msgstr "Navega a la «carpeta inicial» local" #. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2135 src/konqueror.kcfg:11 +#: src/konqmainwindow.cpp:2138 src/konqueror.kcfg:11 msgid "Home Page" msgstr "Pàgina d'inici" -#: src/konqmainwindow.cpp:2137 +#: src/konqmainwindow.cpp:2140 msgid "Navigate to your 'Home Page'" msgstr "Navega a la «pàgina inicial»" -#: src/konqmainwindow.cpp:2138 +#: src/konqmainwindow.cpp:2141 msgid "" "Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " "where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " @@ -1434,7 +1434,7 @@ "ubicació on vos porta este botó a l'Arranjament -> Configura el Konqueror " "-> General." -#: src/konqmainwindow.cpp:2465 +#: src/konqmainwindow.cpp:2468 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1442,7 +1442,7 @@ "Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Separar la pestanya descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:2556 +#: src/konqmainwindow.cpp:2559 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1450,7 +1450,7 @@ "Esta vista conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la vista descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#: src/konqmainwindow.cpp:2589 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1458,21 +1458,21 @@ "Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la pestanya descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:2612 +#: src/konqmainwindow.cpp:2615 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "De veres voleu tancar totes les altres pestanyes?" -#: src/konqmainwindow.cpp:2613 src/konqmainwindow.cpp:3755 +#: src/konqmainwindow.cpp:2616 src/konqmainwindow.cpp:3760 #: src/konqtabs.cpp:355 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Tanca &altres pestanyes" -#: src/konqmainwindow.cpp:2613 +#: src/konqmainwindow.cpp:2616 msgctxt "@title:window" msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes" -#: src/konqmainwindow.cpp:2628 +#: src/konqmainwindow.cpp:2631 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1480,7 +1480,7 @@ "Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar altres pestanyes descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:2650 +#: src/konqmainwindow.cpp:2653 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1488,216 +1488,216 @@ "Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Refrescar totes les pestanyes descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:2693 +#: src/konqmainwindow.cpp:2696 msgctxt "@title:window" msgid "Enter Target" msgstr "Introducció de la destinació" -#: src/konqmainwindow.cpp:2702 +#: src/konqmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 no és vàlid" -#: src/konqmainwindow.cpp:2717 +#: src/konqmainwindow.cpp:2720 #, kde-format msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:" -#: src/konqmainwindow.cpp:2726 +#: src/konqmainwindow.cpp:2729 #, kde-format msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:" -#: src/konqmainwindow.cpp:2913 +#: src/konqmainwindow.cpp:2916 msgctxt "This menu entry empties the closed items history" msgid "Empty Closed Items History" msgstr "Buida l'historial dels elements tancats" -#: src/konqmainwindow.cpp:2938 +#: src/konqmainwindow.cpp:2941 msgid "Save As..." msgstr "Guarda com a..." -#: src/konqmainwindow.cpp:2940 +#: src/konqmainwindow.cpp:2943 msgid "Manage..." msgstr "Gestiona..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3562 +#: src/konqmainwindow.cpp:3567 msgid "New &Window" msgstr "&Finestra nova" -#: src/konqmainwindow.cpp:3567 +#: src/konqmainwindow.cpp:3572 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplica la finestra" -#: src/konqmainwindow.cpp:3572 +#: src/konqmainwindow.cpp:3577 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3576 +#: src/konqmainwindow.cpp:3581 msgid "S&end File..." msgstr "&Envia el fitxer..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3580 +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 msgid "&Open Location" msgstr "&Obri la localització" -#: src/konqmainwindow.cpp:3586 +#: src/konqmainwindow.cpp:3591 msgid "&Open File..." msgstr "&Obri el fitxer..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3591 +#: src/konqmainwindow.cpp:3596 msgid "&Find File..." msgstr "&Cerca fitxer..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3600 +#: src/konqmainwindow.cpp:3605 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usa índex.html" -#: src/konqmainwindow.cpp:3603 +#: src/konqmainwindow.cpp:3608 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Bloqueja a la localització actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 msgctxt "This option links konqueror views" msgid "Lin&k View" msgstr "Lli&ga la vista" -#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 msgid "&Up" msgstr "&Amunt" -#: src/konqmainwindow.cpp:3623 +#: src/konqmainwindow.cpp:3628 msgid "Closed Items" msgstr "Elements tancats" -#: src/konqmainwindow.cpp:3637 +#: src/konqmainwindow.cpp:3642 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: src/konqmainwindow.cpp:3668 +#: src/konqmainwindow.cpp:3673 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Most Often Visited" msgstr "Visitades més sovint" -#: src/konqmainwindow.cpp:3672 +#: src/konqmainwindow.cpp:3677 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Recently Visited" msgstr "Visitades recentment" -#: src/konqmainwindow.cpp:3681 +#: src/konqmainwindow.cpp:3686 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Show History" msgstr "Mostra l'historial" -#: src/konqmainwindow.cpp:3687 +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 msgid "&Save View Profile As..." msgstr "Al&ça el perfil de vista com a..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3708 +#: src/konqmainwindow.cpp:3713 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configura les extensions..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3712 +#: src/konqmainwindow.cpp:3717 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configura el corrector ortogràfic..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3718 +#: src/konqmainwindow.cpp:3723 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta" -#: src/konqmainwindow.cpp:3723 +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista &superior/inferior" -#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqtabs.cpp:462 +#: src/konqmainwindow.cpp:3733 src/konqtabs.cpp:462 msgid "&New Tab" msgstr "Pestanya &nova" -#: src/konqmainwindow.cpp:3734 +#: src/konqmainwindow.cpp:3739 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplica la pestanya actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:3739 +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Separa la pestanya actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +#: src/konqmainwindow.cpp:3749 msgid "&Close Active View" msgstr "&Tanca la vista activa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 +#: src/konqmainwindow.cpp:3754 msgid "Close Current Tab" msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:3759 +#: src/konqmainwindow.cpp:3764 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activa la pestanya següent" -#: src/konqmainwindow.cpp:3763 +#: src/konqmainwindow.cpp:3768 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: src/konqmainwindow.cpp:3771 +#: src/konqmainwindow.cpp:3776 #, kde-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activa la pestanya %1" -#: src/konqmainwindow.cpp:3776 +#: src/konqmainwindow.cpp:3781 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: src/konqmainwindow.cpp:3781 +#: src/konqmainwindow.cpp:3786 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: src/konqmainwindow.cpp:3789 +#: src/konqmainwindow.cpp:3794 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Bolca informació de depuració" -#: src/konqmainwindow.cpp:3794 +#: src/konqmainwindow.cpp:3799 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "&Configura els perfils de vista..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3796 +#: src/konqmainwindow.cpp:3801 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carrega el perfil de &vista" -#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqtabs.cpp:332 +#: src/konqmainwindow.cpp:3822 src/konqtabs.cpp:332 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recarrega totes les pestanyes" -#: src/konqmainwindow.cpp:3825 +#: src/konqmainwindow.cpp:3830 msgid "&Force Reload" msgstr "&Força el refresc" -#: src/konqmainwindow.cpp:3847 +#: src/konqmainwindow.cpp:3852 msgid "&Stop" msgstr "&Atura" -#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +#: src/konqmainwindow.cpp:3862 msgid "Throbber" msgstr "Icona animada del navegador" -#: src/konqmainwindow.cpp:3861 src/konqmainwindow.cpp:3864 +#: src/konqmainwindow.cpp:3866 src/konqmainwindow.cpp:3869 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalització: " -#: src/konqmainwindow.cpp:3871 +#: src/konqmainwindow.cpp:3876 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de localització " -#: src/konqmainwindow.cpp:3877 +#: src/konqmainwindow.cpp:3882 msgid "" "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "" "Barra de localització

Introduïu una adreça web o un terme " "de cerca." -#: src/konqmainwindow.cpp:3881 +#: src/konqmainwindow.cpp:3886 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Neteja la barra de localització" -#: src/konqmainwindow.cpp:3885 +#: src/konqmainwindow.cpp:3890 msgid "" "Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." "" @@ -1705,19 +1705,19 @@ "Neteja la barra de localització

Neteja el contingut de la " "barra de localització." -#: src/konqmainwindow.cpp:3890 +#: src/konqmainwindow.cpp:3895 msgid "&Bookmarks" msgstr "A&dreces d'interés" -#: src/konqmainwindow.cpp:3918 +#: src/konqmainwindow.cpp:3923 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introducció al Kon&queror" -#: src/konqmainwindow.cpp:3923 +#: src/konqmainwindow.cpp:3928 msgid "Go" msgstr "Vés" -#: src/konqmainwindow.cpp:3925 +#: src/konqmainwindow.cpp:3930 msgid "" "Go

Goes to the page that has been entered into the location " "bar." @@ -1725,7 +1725,7 @@ "Vés

Vés a la pàgina que s'ha introduït a la barra de " "localització." -#: src/konqmainwindow.cpp:3931 +#: src/konqmainwindow.cpp:3936 #, kde-format msgid "" "Enter the parent folder

For instance, if the current " @@ -1735,23 +1735,23 @@ "Entra a la carpeta superior

Per exemple, si la localització " "actual és file:/home/%1, en clicar en este botó anireu a file:/home." -#: src/konqmainwindow.cpp:3934 +#: src/konqmainwindow.cpp:3939 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Va a la carpeta superior" -#: src/konqmainwindow.cpp:3936 src/konqmainwindow.cpp:3937 +#: src/konqmainwindow.cpp:3941 src/konqmainwindow.cpp:3942 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Mou un pas arrere a l'historial de navegació" -#: src/konqmainwindow.cpp:3939 src/konqmainwindow.cpp:3940 +#: src/konqmainwindow.cpp:3944 src/konqmainwindow.cpp:3945 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Mou avant un pas a l'historial de navegació" -#: src/konqmainwindow.cpp:3943 src/konqmainwindow.cpp:3944 +#: src/konqmainwindow.cpp:3948 src/konqmainwindow.cpp:3949 msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" msgstr "Mou un pas arrere a l'historial de les pestanyes tancades" -#: src/konqmainwindow.cpp:3947 +#: src/konqmainwindow.cpp:3952 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for " "example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " @@ -1762,11 +1762,11 @@ "modificades des de què es van carregar, per tal de fer visibles els canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:3950 +#: src/konqmainwindow.cpp:3955 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Refresca el document que es mostra actualment" -#: src/konqmainwindow.cpp:3952 +#: src/konqmainwindow.cpp:3957 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " "for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " @@ -1777,11 +1777,11 @@ "pàgines web que han estat modificades des de què es van carregar, per tal de " "fer visibles els canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:3955 +#: src/konqmainwindow.cpp:3960 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Refresca tots els documents mostrats actualment en pestanyes" -#: src/konqmainwindow.cpp:3957 +#: src/konqmainwindow.cpp:3962 msgid "" "Stop loading the document

All network transfers will be " "stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1791,7 +1791,7 @@ "xarxa es pararan i el Konqueror mostrarà el contingut que ha rebut fins al " "moment." -#: src/konqmainwindow.cpp:3961 +#: src/konqmainwindow.cpp:3966 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for " "example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " @@ -1804,18 +1804,18 @@ "de la pàgina es tornaran a descarregar, encara que tinguen còpies a la " "memòria cau." -#: src/konqmainwindow.cpp:3965 +#: src/konqmainwindow.cpp:3970 msgid "" "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" msgstr "" "Força el refresc de tots els documents mostrats actualment i de qualsevol " "imatge continguda" -#: src/konqmainwindow.cpp:3968 +#: src/konqmainwindow.cpp:3973 msgid "Stop loading the document" msgstr "Para la càrrega del document" -#: src/konqmainwindow.cpp:3970 +#: src/konqmainwindow.cpp:3975 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1825,11 +1825,11 @@ "retalls

Això el fa disponible a l'orde Apega al Konqueror " "i altres aplicacions del KDE." -#: src/konqmainwindow.cpp:3974 +#: src/konqmainwindow.cpp:3979 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Mou els elements o text seleccionats al porta-retalls" -#: src/konqmainwindow.cpp:3976 +#: src/konqmainwindow.cpp:3981 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1839,11 +1839,11 @@ "actualment

Això els fa disponibles a l'orde Apega al " "Konqueror i altres aplicacions del KDE." -#: src/konqmainwindow.cpp:3980 +#: src/konqmainwindow.cpp:3985 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia els elements o text seleccionats al porta-retalls" -#: src/konqmainwindow.cpp:3982 +#: src/konqmainwindow.cpp:3987 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " "also works for text copied or cut from other KDE applications." @@ -1852,11 +1852,11 @@ ">
Això també funciona per a text copiat o tallat des d'altres " "aplicacions del KDE." -#: src/konqmainwindow.cpp:3985 +#: src/konqmainwindow.cpp:3990 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Apega el contingut del porta-retalls" -#: src/konqmainwindow.cpp:3987 +#: src/konqmainwindow.cpp:3992 msgid "" "Print the currently displayed document

You will be " "presented with a dialog where you can set various options, such as the " @@ -1870,15 +1870,15 @@ "proporciona accés a serveis especials d'impressió del KDE, com ara la " "creació d'un fitxer PDF a partir del document actual." -#: src/konqmainwindow.cpp:3993 +#: src/konqmainwindow.cpp:3998 msgid "Print the current document" msgstr "Imprimeix el document actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:3999 +#: src/konqmainwindow.cpp:4004 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Si és present, obri índex.html en entrar en una carpeta." -#: src/konqmainwindow.cpp:4000 +#: src/konqmainwindow.cpp:4005 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1886,7 +1886,7 @@ "Una vista bloquejada no pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb " "«lliga la vista» per explorar molts fitxers d'una carpeta" -#: src/konqmainwindow.cpp:4001 +#: src/konqmainwindow.cpp:4006 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1894,15 +1894,15 @@ "Estableix la vista com a «lligada». Una vista lligada segueix els canvis de " "carpeta fets a d'altres vistes lligades." -#: src/konqmainwindow.cpp:4184 +#: src/konqmainwindow.cpp:4189 msgid "Copy &Files..." msgstr "Copia &fitxers..." -#: src/konqmainwindow.cpp:4188 +#: src/konqmainwindow.cpp:4193 msgid "M&ove Files..." msgstr "M&ou fitxers..." -#: src/konqmainwindow.cpp:4540 +#: src/konqmainwindow.cpp:4545 msgid "" "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " "while. Continue?" @@ -1910,61 +1910,61 @@ "Heu sol·licitat d'obrir més de 20 adreces d'interés en pestanyes. Això " "podria trigar una estona. Continuo?" -#: src/konqmainwindow.cpp:4542 +#: src/konqmainwindow.cpp:4547 msgctxt "@title:window" msgid "Open bookmarks folder in new tabs" msgstr "Obri la carpeta d'adreces d'interés en pestanyes noves" -#: src/konqmainwindow.cpp:4710 +#: src/konqmainwindow.cpp:4715 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Obri en aques&ta finestra" -#: src/konqmainwindow.cpp:4711 +#: src/konqmainwindow.cpp:4716 msgid "Open the document in current window" msgstr "Obri el document a la finestra inicial" -#: src/konqmainwindow.cpp:4718 +#: src/konqmainwindow.cpp:4723 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Obri el document a una finestra nova" -#: src/konqmainwindow.cpp:4724 +#: src/konqmainwindow.cpp:4729 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Obri en una &nova pestanya" -#: src/konqmainwindow.cpp:4726 +#: src/konqmainwindow.cpp:4731 msgid "Open the document in a new tab" msgstr "Obri el document a una pestanya nova" -#: src/konqmainwindow.cpp:4940 +#: src/konqmainwindow.cpp:4945 msgid "&Open With" msgstr "&Obri amb" -#: src/konqmainwindow.cpp:4954 +#: src/konqmainwindow.cpp:4959 #, kde-format msgid "Open with %1" msgstr "Obri amb %1" -#: src/konqmainwindow.cpp:5000 +#: src/konqmainwindow.cpp:5005 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "&View Mode" msgstr "Mode de &vista" -#: src/konqmainwindow.cpp:5125 +#: src/konqmainwindow.cpp:5130 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra, de veres voleu eixir?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5127 src/konqviewmanager.cpp:1409 +#: src/konqmainwindow.cpp:5132 src/konqviewmanager.cpp:1409 msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: src/konqmainwindow.cpp:5129 +#: src/konqmainwindow.cpp:5134 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "T&anca la pestanya actual" -#: src/konqmainwindow.cpp:5158 +#: src/konqmainwindow.cpp:5163 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1972,7 +1972,7 @@ "Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la finestra descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:5159 +#: src/konqmainwindow.cpp:5164 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1980,32 +1980,32 @@ "Esta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n" "Tancar la finestra descartarà estos canvis." -#: src/konqmainwindow.cpp:5327 +#: src/konqmainwindow.cpp:5336 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "La barra lateral no funciona o no està disponible. No es pot afegir una " "entrada nova." -#: src/konqmainwindow.cpp:5327 src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5336 src/konqmainwindow.cpp:5343 msgctxt "@title:window" msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra lateral web" -#: src/konqmainwindow.cpp:5332 +#: src/konqmainwindow.cpp:5341 #, kde-format msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Afegeixo una nova extensió web «%1» a la barra lateral?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5343 msgid "Add" msgstr "Afig" -#: src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5343 msgid "Do Not Add" msgstr "No afiges" -#: src/konqmainwindow.cpp:5647 +#: src/konqmainwindow.cpp:5656 #, kde-format msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/pate.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/pate.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/pate.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/pate.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 17:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -240,7 +240,7 @@ #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:199 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:600 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:837 -#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:130 +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129 #: src/plugins/expand/udf.py:212 src/plugins/expand/udf.py:270 #: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/try_open_file.py:43 #: src/plugins/try_open_file.py:68 @@ -720,12 +720,12 @@ msgid "Expands Available" msgstr "Expansions disponibles" -#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:110 +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Template file not found %1" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de plantilla %1" -#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:133 +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Template file error [%1]: %2" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 22:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,176 +20,176 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -#: folderview.cpp:710 +#: folderview.cpp:706 msgid "None" msgstr "Cap" -#: folderview.cpp:711 +#: folderview.cpp:707 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: folderview.cpp:712 +#: folderview.cpp:708 msgid "Full Path" msgstr "Camí sencer" -#: folderview.cpp:713 +#: folderview.cpp:709 msgid "Custom title" msgstr "Títol personalitzat" -#: folderview.cpp:747 +#: folderview.cpp:743 msgid "Show All Files" msgstr "Mostra tots els fitxers" -#: folderview.cpp:748 +#: folderview.cpp:744 msgid "Show Files Matching" msgstr "Mostra els fitxers coincidents" -#: folderview.cpp:749 +#: folderview.cpp:745 msgid "Hide Files Matching" msgstr "Oculta els fitxers coincidents" -#: folderview.cpp:790 +#: folderview.cpp:786 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: folderview.cpp:791 +#: folderview.cpp:787 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: folderview.cpp:792 +#: folderview.cpp:788 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: folderview.cpp:1412 +#: folderview.cpp:1405 msgid "Network is not reachable" msgstr "No es pot accedir a la xarxa" -#: folderview.cpp:1430 +#: folderview.cpp:1423 msgid "Desktop Folder" msgstr "Carpeta d'escriptori" -#: folderview.cpp:1523 +#: folderview.cpp:1516 msgid "&Reload" msgstr "&Refresca" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1519 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "&Refresca l'escriptori" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1519 msgid "&Refresh View" msgstr "&Refresca la vista" -#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272 +#: folderview.cpp:1527 popupview.cpp:272 msgid "&Rename" msgstr "&Reanomena" -#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276 +#: folderview.cpp:1532 popupview.cpp:276 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mou a la paperera" -#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281 +#: folderview.cpp:1538 popupview.cpp:281 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Buida la paperera" -#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286 +#: folderview.cpp:1543 popupview.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" -#: folderview.cpp:1569 +#: folderview.cpp:1562 msgid "Align to Grid" msgstr "Alinea a la graella" -#: folderview.cpp:1574 +#: folderview.cpp:1567 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Bloqueja en la posició" -#: folderview.cpp:1581 +#: folderview.cpp:1574 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: folderview.cpp:1582 +#: folderview.cpp:1575 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: folderview.cpp:1592 +#: folderview.cpp:1585 msgctxt "Align icons" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: folderview.cpp:1593 +#: folderview.cpp:1586 msgctxt "Align icons" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: folderview.cpp:1601 +#: folderview.cpp:1594 msgctxt "Sort icons" msgid "Unsorted" msgstr "Sense ordenar" -#: folderview.cpp:1606 +#: folderview.cpp:1599 msgctxt "Sort icons by" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: folderview.cpp:1607 +#: folderview.cpp:1600 msgctxt "Sort icons by" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: folderview.cpp:1608 +#: folderview.cpp:1601 msgctxt "Sort icons by" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: folderview.cpp:1609 +#: folderview.cpp:1602 msgctxt "Sort icons by" msgid "Date" msgstr "Data" -#: folderview.cpp:1623 +#: folderview.cpp:1616 msgctxt "Sort icons" msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: folderview.cpp:1628 +#: folderview.cpp:1621 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Primer les carpetes" -#: folderview.cpp:1633 +#: folderview.cpp:1626 msgid "Arrange In" msgstr "Organitza per" -#: folderview.cpp:1637 +#: folderview.cpp:1630 msgid "Align" msgstr "Alinea" -#: folderview.cpp:1641 +#: folderview.cpp:1634 msgid "Sort By" msgstr "Ordena per" -#: folderview.cpp:1658 +#: folderview.cpp:1651 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: folderview.cpp:1693 +#: folderview.cpp:1686 msgid "&Paste" msgstr "&Apega" -#: folderview.cpp:2213 +#: folderview.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr[0] "1 carpeta" msgstr[1] "%1 carpetes" -#: folderview.cpp:2214 +#: folderview.cpp:2207 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%1 fitxers" -#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:2211 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." -#: folderview.cpp:2220 +#: folderview.cpp:2213 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." @@ -581,28 +581,23 @@ msgid "Show the Desktop folder" msgstr "Mostra la carpeta de l'escriptori" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity) -#: folderviewLocationConfig.ui:47 -msgid "Show the files related to the current activity" -msgstr "Mostra els fitxers relacionats amb l'activitat actual" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: folderviewLocationConfig.ui:57 +#: folderviewLocationConfig.ui:47 msgid "Show a place:" msgstr "Mostra un lloc:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: folderviewLocationConfig.ui:97 +#: folderviewLocationConfig.ui:87 msgid "Specify a folder:" msgstr "Indiqueu una carpeta:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: folderviewLocationConfig.ui:134 +#: folderviewLocationConfig.ui:124 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "Indiqueu ací un camí o un URL" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: folderviewLocationConfig.ui:159 +#: folderviewLocationConfig.ui:149 msgid "" "

Title:

" @@ -611,7 +606,7 @@ "body>" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) -#: folderviewLocationConfig.ui:185 +#: folderviewLocationConfig.ui:175 msgid "Enter custom title here" msgstr "Introduïu ací el títol personalitzat" @@ -719,6 +714,9 @@ msgstr[0] "1 element" msgstr[1] "%1 elements" +#~ msgid "Show the files related to the current activity" +#~ msgstr "Mostra els fitxers relacionats amb l'activitat actual" + #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" #~ msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cantor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:11+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "El Maxima ha fallat. S'està reiniciant..." #: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87 -#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881 +#: cantor_part.cpp:754 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881 #: worksheet.cpp:893 msgid "Error - Cantor" msgstr "Error - Cantor" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "El procés Sage ha fallat mentre s'avaluava esta expressió" #: backends/sage/sagesession.cpp:306 backends/sage/sagesession.cpp:316 -#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36 +#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:488 main.cpp:36 #: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Export to LaTeX" msgstr "Exporta a LaTeX" -#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055 +#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:462 worksheet.cpp:1055 msgid "Evaluate Worksheet" msgstr "Avalua el full de treball" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "Remove current Entry" msgstr "Elimina l'entrada actual" -#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676 +#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:673 #, kde-format msgid "Show %1 Help" msgstr "Mostra l'ajuda de %1" @@ -1763,62 +1763,58 @@ msgid "*.tex|LaTeX Document" msgstr "*.tex|Document LaTeX" -#: cantor_part.cpp:421 -msgid "Do you also want to export the images?" -msgstr "Voleu exportar també les imatges?" - -#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683 -msgid "Question - Cantor" -msgstr "Pregunta - Cantor" - -#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058 +#: cantor_part.cpp:456 worksheet.cpp:1058 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupció" -#: cantor_part.cpp:462 +#: cantor_part.cpp:459 msgid "Calculating..." msgstr "S'està calculant..." -#: cantor_part.cpp:468 +#: cantor_part.cpp:465 msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: cantor_part.cpp:476 +#: cantor_part.cpp:473 #, kde-format msgid "Session Error: %1" msgstr "Error de sessió: %1" -#: cantor_part.cpp:491 +#: cantor_part.cpp:488 msgid "Initializing Session" msgstr "S'està inicialitzant la sessió" -#: cantor_part.cpp:503 +#: cantor_part.cpp:500 msgid "Initialization complete" msgstr "Inicialització completa" -#: cantor_part.cpp:539 +#: cantor_part.cpp:536 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" -#: cantor_part.cpp:541 +#: cantor_part.cpp:538 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: cantor_part.cpp:682 +#: cantor_part.cpp:679 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" msgstr "Voleu pujar el full de treball actual a un servidor web públic?" -#: cantor_part.cpp:689 +#: cantor_part.cpp:680 +msgid "Question - Cantor" +msgstr "Pregunta - Cantor" + +#: cantor_part.cpp:686 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." msgstr "" "El full de treball no s'ha guardat. Hauríeu de guardar-lo abans de pujar-lo." -#: cantor_part.cpp:690 +#: cantor_part.cpp:687 msgid "Warning - Cantor" msgstr "Avís - Cantor" -#: cantor_part.cpp:757 +#: cantor_part.cpp:754 msgid "This backend does not support scripts." msgstr "Este dorsal no admet scripts." @@ -2409,6 +2405,9 @@ msgid "Drag Entry" msgstr "Arrossega l'entrada" +#~ msgid "Do you also want to export the images?" +#~ msgstr "Voleu exportar també les imatges?" + #~ msgid " Enable Variable Management" #~ msgstr " Habilita la gestió de les variables" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-04-28 14:52:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 21:18+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -543,32 +543,32 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/ProfileForm.qml:40 +#: src/qml/ProfileForm.qml:45 msgid "Before you start training, please introduce yourself:" msgstr "Per favor, presenteu-vos abans de començar l'entrenament:" -#: src/qml/ProfileForm.qml:46 +#: src/qml/ProfileForm.qml:51 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/qml/ProfileForm.qml:63 +#: src/qml/ProfileForm.qml:58 msgid "I have no or only very little experience in machine typing" msgstr "Tinc poca o nul·la experiència en mecanografia" -#: src/qml/ProfileForm.qml:79 +#: src/qml/ProfileForm.qml:59 msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time." msgstr "" "Les lliçons es desbloquegen a mesura que aneu millorant la vostra tècnica." -#: src/qml/ProfileForm.qml:97 +#: src/qml/ProfileForm.qml:72 msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills" msgstr "Sóc un/a mecanògraf/a amb experiència i vull millorar la meua tècnica" -#: src/qml/ProfileForm.qml:113 +#: src/qml/ProfileForm.qml:73 msgid "All lessons are unlocked immediately." msgstr "Totes les lliçons es desbloquegen de forma immediata." -#: src/qml/ProfileForm.qml:121 +#: src/qml/ProfileForm.qml:85 msgid "Done" msgstr "Fet" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:33+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -621,403 +621,403 @@ "(OSM).

OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. " "Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.

" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 109 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 111 msgid "Hillshading" msgstr "Ombrejat del relleu" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 112 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 msgid "Transportation" msgstr "Transports" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 195 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197 msgid "Areas" msgstr "Àrees" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 295 msgid "Education" msgstr "Educació" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 316 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 318 msgid "Financial" msgstr "Serveis financers" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 331 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 333 msgid "Healthcare" msgstr "Serveis sanitaris" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 350 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 352 msgid "Entertainment" msgstr "Lleure" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 361 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 363 msgid "Public Buildings" msgstr "Edificis públics" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 396 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 398 msgid "Accommodation" msgstr "Allotjament" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 407 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 409 msgid "Emergency" msgstr "Emergència" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 418 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 420 msgid "Historic" msgstr "Històric" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 429 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 431 msgid "Food and Drinks" msgstr "Queviures" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 464 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 466 msgid "Shop" msgstr "Botiga" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 115 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117 msgid "Motorway" msgstr "Autopistes" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 119 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 msgid "Trunk road" msgstr "Carretera nacional" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 123 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125 msgid "Primary road" msgstr "Carretera principal" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 127 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129 msgid "Secondary road" msgstr "Carretera secundària" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 131 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133 msgid "Unclassified road" msgstr "Carretera sense classificar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 135 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137 msgid "Unsurfaced road" msgstr "Carretera sense asfaltar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 139 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141 msgid "Track" msgstr "Pista" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 143 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145 msgid "Byway" msgstr "Camí" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 147 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149 msgid "Bridleway" msgstr "Camí per a cavalcar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 151 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153 msgid "Cycleway" msgstr "Carril bici" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 155 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157 msgid "Footway" msgstr "Camí de vianants" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 159 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161 msgid "Railway station" msgstr "Estació de ferrocarril" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 163 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165 msgid "Railway" msgstr "Ferrocarril" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 167 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169 msgid "Subway" msgstr "Metro" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 171 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173 msgid "Lightrail, tram" msgstr "Tren lleuger, tramvia" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 175 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177 msgid "Airport runway, taxiway" msgstr "Pista d'aeroport" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 179 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181 msgid "Airport apron, terminal" msgstr "Terminal aeroportuària" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 183 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185 msgid "Administrative boundary" msgstr "Frontera administrativa" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 187 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 191 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200 msgid "Forest" msgstr "Bosc" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204 msgid "Wood" msgstr "Bosquet" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208 msgid "Golf course" msgstr "Camp de golf" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212 msgid "Park" msgstr "Parc" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216 msgid "Residential Area" msgstr "Àrea residencial" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220 msgid "Tourist attraction" msgstr "Atracció turística" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224 msgid "Common, meadow" msgstr "Prat" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228 msgid "Retail area" msgstr "Àrea de botigues" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232 msgid "Industrial Area" msgstr "Àrea industrial" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236 msgid "Commercial Area" msgstr "Àrea comercial" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240 msgid "Heathland" msgstr "Complex de salut" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244 msgid "Lake, reservoir" msgstr "Llac, dipòsit" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248 msgid "Farm" msgstr "Granja" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252 msgid "Brownfield site" msgstr "Erm" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256 msgid "Cemetery" msgstr "Cementiri" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 260 msgid "Allotments" msgstr "Conreus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 264 msgid "Sports pitch" msgstr "Àrea esportiva" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 268 msgid "Sports centre" msgstr "Centre esportiu" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272 msgid "Nature reserve" msgstr "Reserva natural" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 274 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 276 msgid "Military area" msgstr "Àrea militar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 283 msgid "School, university" msgstr "Escola, universitat" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 287 msgid "Significant Building" msgstr "Edifici singular" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 291 msgid "Summit, peak" msgstr "Cim, pic" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 298 msgid "College" msgstr "Facultat/institut" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 302 msgid "Kindergarten" msgstr "Llar d'infants" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 306 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 308 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 310 msgid "School" msgstr "Escola" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 312 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 314 msgid "University" msgstr "Universitat" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 319 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 321 msgid "ATM" msgstr "Caixer automàtic" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 323 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 325 msgid "Bank" msgstr "Banc" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 327 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 329 msgid "Bureau de change" msgstr "Canvi de divises" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 334 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 336 msgid "Dentist" msgstr "Dentista" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 338 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 340 msgid "Doctors" msgstr "Metges" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 342 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 344 msgid "Pharmacy" msgstr "Farmàcia" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 346 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 348 msgid "Veterinary" msgstr "Veterinari" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 353 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 355 msgid "Cinema" msgstr "Cinema" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 357 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 359 msgid "Theatre" msgstr "Teatre" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 364 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 366 msgid "Court" msgstr "Jutjats" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 368 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 370 msgid "Embassy" msgstr "Ambaixada" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 372 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 374 msgid "Church" msgstr "Església" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 376 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 378 msgid "Playground" msgstr "Zona de joc" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 380 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 382 msgid "Place of worship" msgstr "Lloc de pregària" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 384 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 386 msgid "Post office" msgstr "Oficina de correus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 388 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 390 msgid "Public building" msgstr "Edifici públic" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 392 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 394 msgid "Toilets" msgstr "Labavos" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 399 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 401 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 403 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 405 msgid "Motel" msgstr "Motel" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 410 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 412 msgid "Hospital" msgstr "Hospital" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 414 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 416 msgid "Fire station" msgstr "Quarter de bombers" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 421 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 423 msgid "Monument" msgstr "Monument" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 425 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 427 msgid "Ruins" msgstr "Runes" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 432 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 434 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 436 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 438 msgid "Biergarten" msgstr "Biergarten" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 440 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 442 msgid "Cafe" msgstr "Cafè" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 444 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 446 msgid "Drinking water" msgstr "Aigua potable" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 448 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 450 msgid "Fast Food" msgstr "Menjar ràpid" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 452 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 454 msgid "Ice Cream" msgstr "Gelats" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 456 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 458 msgid "Pub" msgstr "Pub" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 460 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 462 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 467 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 469 msgid "Alcohol" msgstr "Alcohol" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 471 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 473 msgid "Bakery" msgstr "Forn" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 475 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 477 msgid "Books" msgstr "Llibres" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 479 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 481 msgid "Car" msgstr "Cotxe" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 483 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 485 msgid "Clothes" msgstr "Roba" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 487 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 489 msgid "Convenience" msgstr "Conveniència" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 491 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 493 msgid "Gas" msgstr "Gas" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 495 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 497 msgid "Gift" msgstr "Regals" @@ -3075,7 +3075,7 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 201 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 170 #. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 172 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 278 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest) #: src/lib/marble/MapWizard.ui:495 msgid "Places of Interest" @@ -3114,7 +3114,7 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 264 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 #. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 185 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: src/lib/marble/MapWizard.ui:516 diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-15 05:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 22:13+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1420,31 +1420,31 @@ msgid "S" msgstr "S" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:197 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:199 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible." -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:231 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233 msgid "National Capital" msgstr "Capital nacional" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237 msgid "State Capital" msgstr "Capital estatal" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239 msgid "County Capital" msgstr "Capital comarcal" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:241 msgid "Capital" msgstr "Capital" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:242 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:244 msgid "Village" msgstr "Poble" @@ -2703,134 +2703,134 @@ msgid "Take the ramp towards %1." msgstr "Preneu la rampa cap a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322 #, qt-format msgid "Follow the road for %1 %2." msgstr "Seguix la carretera per %1 %2" -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout." msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda cap a %2." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386 msgid "Continue." msgstr "Continua." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388 msgid "Merge." msgstr "Fusiona." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390 msgid "Turn around." msgstr "Doneu la volta." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392 msgid "Turn sharp left." msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394 msgid "Turn left." msgstr "Gireu a l'esquerra." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396 msgid "Keep slightly left." msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a l'esquerra." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398 msgid "Go straight ahead." msgstr "Seguiu recta avant." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400 msgid "Keep slightly right." msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a la dreta." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402 msgid "Turn right." msgstr "Gireu a la dreta." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404 msgid "Turn sharp right." msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406 msgid "Exit the roundabout." msgstr "Eixiu de la rotonda." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 msgid "Take the exit to the left." msgstr "Preneu l'eixida cap a l'esquerra." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417 msgid "Take the exit to the right." msgstr "Preneu l'eixida cap a la dreta." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 #, qt-format msgid "Continue onto %1." msgstr "Continueu fins a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 #, qt-format msgid "Merge onto %1." msgstr "Incorporeu-vos a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 #, qt-format msgid "Turn around onto %1." msgstr "Doneu la volta a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 #, qt-format msgid "Turn sharp left on %1." msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 #, qt-format msgid "Turn left into %1." msgstr "Gireu a l'esquerra cap a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 #, qt-format msgid "Keep slightly left on %1." msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a l'esquerra a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 #, qt-format msgid "Continue on %1." msgstr "Continueu a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 #, qt-format msgid "Keep slightly right on %1." msgstr "Mantingueu-vos lleugerament a la dreta a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 #, qt-format msgid "Turn right into %1." msgstr "Gireu a la dreta cap a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 #, qt-format msgid "Turn sharp right into %1." msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament cap a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442 #, qt-format msgid "Exit the roundabout into %2." msgstr "Eixiu de la rotonda cap a %2." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451 #, qt-format msgid "Take the exit to the left onto %1." msgstr "Preneu l'eixida de l'esquerra cap a %1." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453 #, qt-format msgid "Take the exit to the right onto %1." msgstr "Preneu l'eixida de la dreta cap a %1." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po 2014-07-11 03:03:07.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: parley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-11 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 18:43+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgid "Conjugations" msgstr "Conjugacions" -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 +#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Grade in language, table header" msgid "Grade (%1)" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rocscore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-18 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 12:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -477,7 +477,9 @@ msgstr "Llig i escriu fitxers de grafs Graphviz." #: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:65 -msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format" +msgid "%1|Graphviz Format" msgstr "*.dot *.gv|Format Graphviz" #: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:71 diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po 2013-10-08 22:06:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiriki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 21:46+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "&Roll" msgstr "&Tira" -#: lateralwidget.cpp:197 +#: lateralwidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Roll %1 of 3" msgstr "Tirada %1 de 3" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: palapeli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-07 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:24+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -300,7 +300,7 @@ "Canvia la mida de l'àrea de la taula del trencaclosques arrossegant-ne les " "vores" -#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1106 +#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1114 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" @@ -312,82 +312,82 @@ msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." msgstr "Els següents trencaclosques s'esborraran. Esta acció no es pot desfer." -#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331 +#: src/engine/gameplay.cpp:316 src/engine/gameplay.cpp:339 msgctxt "Filter for a file dialog" msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" msgstr "*.puzzle|Trencaclosques Palapeli (*.puzzle)" -#: src/engine/gameplay.cpp:345 +#: src/engine/gameplay.cpp:353 msgid "Create a piece holder" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:346 +#: src/engine/gameplay.cpp:354 msgid "Enter a short name (optional):" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:394 +#: src/engine/gameplay.cpp:402 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, " "or you can just click on its Close button." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:413 +#: src/engine/gameplay.cpp:421 msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:432 +#: src/engine/gameplay.cpp:440 msgid "" "The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:438 +#: src/engine/gameplay.cpp:446 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can select all " "the pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:458 +#: src/engine/gameplay.cpp:466 msgid "" "To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces " "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:518 +#: src/engine/gameplay.cpp:526 msgid "" "You need to have a piece holder and click it to select it before you can " "transfer pieces into or out of it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:538 +#: src/engine/gameplay.cpp:546 msgid "" "You have selected to transfer a large piece containing more than six small " "pieces to a holder. Do you really wish to do that?" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:560 +#: src/engine/gameplay.cpp:568 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected " "holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:578 +#: src/engine/gameplay.cpp:586 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred from the previous " "holder into the newly selected holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:586 +#: src/engine/gameplay.cpp:594 msgid "" "You need to have at least two holders, one of them selected and with " "selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1047 +#: src/engine/gameplay.cpp:1055 msgctxt "For holding pieces" msgid "Hand" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1050 +#: src/engine/gameplay.cpp:1058 msgctxt "Hints for solving large puzzles" msgid "" "You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " @@ -437,12 +437,12 @@ "window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1100 +#: src/engine/gameplay.cpp:1108 msgctxt "Caption for hints" msgid "Solving Large Puzzles" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1164 +#: src/engine/gameplay.cpp:1172 msgid "Great! You have finished the puzzle." msgstr "Fantàstic! Has finalitzat el trencaclosques." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-16 07:31:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po 2014-05-21 07:12:59.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-16 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:30+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)" -#: core/document.cpp:1047 +#: core/document.cpp:1049 msgid "" "Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save " "As...\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ "Fitxer -> Guarda com a...\n" "o els vostres canvis es perdran en tancar el document" -#: core/document.cpp:1052 +#: core/document.cpp:1054 msgid "" "Your annotations are saved internally by Okular.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " @@ -1267,7 +1267,7 @@ "Podeu guardar el document anotat utilitzant Fitxer -> Exporta com a -> " "Arxiva el document" -#: core/document.cpp:1663 +#: core/document.cpp:1665 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -1275,7 +1275,7 @@ "S'ha arribat al final del document.\n" "Continuo des del començament?" -#: core/document.cpp:1663 +#: core/document.cpp:1665 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the bottom?" @@ -1283,33 +1283,33 @@ "S'ha arribat al començament del document.\n" "Continuo des del final?" -#: core/document.cpp:1748 +#: core/document.cpp:1750 #, kde-format msgid "No matches found for '%1'." msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." -#: core/document.cpp:2194 +#: core/document.cpp:2196 msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap connector que puga gestionar el document que s'està " "manipulant." -#: core/document.cpp:3084 +#: core/document.cpp:3086 msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "Elimina les anotacions" -#: core/document.cpp:3304 +#: core/document.cpp:3306 msgid "Search in progress..." msgstr "Cerca en curs..." -#: core/document.cpp:3306 +#: core/document.cpp:3308 #, kde-format msgid "Searching for %1" msgstr "S'està cercant %1" -#: core/document.cpp:3676 core/document.cpp:3684 +#: core/document.cpp:3673 core/document.cpp:3681 msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." @@ -1317,44 +1317,44 @@ "El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho " "permet per a la vostra seguretat." -#: core/document.cpp:3697 +#: core/document.cpp:3694 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "No s'ha trobat cap aplicació per obrir el fitxer amb el tipus MIME %1." -#: core/document.cpp:3926 +#: core/document.cpp:3923 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "No s'ha pogut obrir cap fitxer temporal" -#: core/document.cpp:3928 +#: core/document.cpp:3925 msgid "Print conversion failed" msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió" -#: core/document.cpp:3930 +#: core/document.cpp:3927 msgid "Printing process crashed" msgstr "El procés d'impressió ha fallat" -#: core/document.cpp:3932 +#: core/document.cpp:3929 msgid "Printing process could not start" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió" -#: core/document.cpp:3934 +#: core/document.cpp:3931 msgid "Printing to file failed" msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer" -#: core/document.cpp:3936 +#: core/document.cpp:3933 msgid "Printer was in invalid state" msgstr "La impressora està en un estat no vàlid" -#: core/document.cpp:3938 +#: core/document.cpp:3935 msgid "Unable to find file to print" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir" -#: core/document.cpp:3940 +#: core/document.cpp:3937 msgid "There was no file to print" msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir" -#: core/document.cpp:3942 +#: core/document.cpp:3939 msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" @@ -1362,71 +1362,71 @@ "No s'ha pogut trobar cap binari adequat per imprimir. Assegureu-vos que està " "disponible el binari lpr del CUPS" -#: core/document.cpp:3944 +#: core/document.cpp:3941 msgid "The page print size is invalid" msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida" -#: core/document.cpp:4783 +#: core/document.cpp:4776 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: core/document.cpp:4786 +#: core/document.cpp:4779 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: core/document.cpp:4789 +#: core/document.cpp:4782 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: core/document.cpp:4792 +#: core/document.cpp:4785 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: core/document.cpp:4795 +#: core/document.cpp:4788 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: core/document.cpp:4798 +#: core/document.cpp:4791 msgid "Producer" msgstr "Productor" -#: core/document.cpp:4801 +#: core/document.cpp:4794 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: core/document.cpp:4804 +#: core/document.cpp:4797 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: core/document.cpp:4807 +#: core/document.cpp:4800 msgid "Created" msgstr "Creat" -#: core/document.cpp:4810 +#: core/document.cpp:4803 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: core/document.cpp:4813 +#: core/document.cpp:4806 msgid "Mime Type" msgstr "Tipus MIME" -#: core/document.cpp:4816 +#: core/document.cpp:4809 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: core/document.cpp:4819 +#: core/document.cpp:4812 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: core/document.cpp:4822 +#: core/document.cpp:4815 msgid "File Path" msgstr "Camí al fitxer" -#: core/document.cpp:4825 +#: core/document.cpp:4818 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" -#: core/document.cpp:4828 +#: core/document.cpp:4821 msgid "Page Size" msgstr "Mida de la pàgina" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "Previous Tab" msgstr "Pestanya anterior" -#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617 +#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:624 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tots els fitxers" @@ -2559,11 +2559,11 @@ msgid "&Save As..." msgstr "Al&ça com a..." -#: ui/fileprinterpreview.cpp:115 +#: ui/fileprinterpreview.cpp:119 msgid "Could not load print preview part" msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió" -#: ui/fileprinterpreview.cpp:130 +#: ui/fileprinterpreview.cpp:134 msgid "Print Preview" msgstr "Vista prèvia d'impressió" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2013-01-30 07:34:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2014-05-24 07:09:51.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.active.documentviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-09 03:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:02+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-04-23 07:35:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_baloo_indexer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 06:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 20:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,15 +20,15 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -#: agent.cpp:92 +#: agent.cpp:96 msgctxt "@info:status" msgid "No indexers available" msgstr "No hi ha cap indexador disponible" -#: agent.cpp:260 +#: agent.cpp:287 msgid "Indexing PIM data" msgstr "Indexació de dades del PIM" -#: agent.cpp:449 agent.cpp:473 +#: agent.cpp:476 agent.cpp:500 msgid "Ready" msgstr "A punt" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-04-24 07:44:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 02:55+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Qt" msgstr "Qt" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4840 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4835 msgid "KDE" msgstr "KDE" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid "Dese&lect" msgstr "Desse&lecciona" -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4106 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4101 msgid "&Find..." msgstr "&Cerca..." @@ -9201,11 +9201,11 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "&Atura l'script" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2183 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2179 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Confirmació: Emergent Javascript" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2185 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2181 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -9215,7 +9215,7 @@ "navegador via JavaScript.\n" "Voleu permetre que s'envie el formulari?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2188 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184 #, kde-format msgid "" "This site is submitting a form which will open

%1

in a new " @@ -9226,11 +9226,11 @@ "nova del navegador via JavaScript.
Voleu permetre que s'envie el " "formulari?
" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 msgid "Allow" msgstr "Permet" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 msgid "Do Not Allow" msgstr "No permetes" @@ -9327,7 +9327,7 @@ msgstr[1] "&Envia fitxers" #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1635 khtml/html/html_formimpl.cpp:1847 -#: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 +#: khtml/khtml_part.cpp:4782 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 msgid "Submit" msgstr "Envia" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "Certificate (validation: %1)" msgstr "Certificat (validació: %1)" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6840 +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6835 msgid "Security Alert" msgstr "Alerta de seguretat" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Guarda la imatge de &fons com a..." -#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4038 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -9836,137 +9836,137 @@ msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors" -#: khtml/khtml_part.cpp:1302 +#: khtml/khtml_part.cpp:1298 #, kde-format msgid "Error: %1: %2" msgstr "Error: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: khtml/khtml_part.cpp:1346 #, kde-format msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Error: node %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1467 +#: khtml/khtml_part.cpp:1462 msgid "Display Images on Page" msgstr "Mostra les imatges a la pàgina" -#: khtml/khtml_part.cpp:1844 +#: khtml/khtml_part.cpp:1839 #, kde-format msgid "Error: %1 - %2" msgstr "Error: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1849 +#: khtml/khtml_part.cpp:1844 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar" -#: khtml/khtml_part.cpp:1855 +#: khtml/khtml_part.cpp:1850 msgid "Technical Reason: " msgstr "Raó tècnica: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +#: khtml/khtml_part.cpp:1856 msgid "Details of the Request:" msgstr "Detalls de la sol·licitud:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1863 +#: khtml/khtml_part.cpp:1858 #, kde-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1866 +#: khtml/khtml_part.cpp:1861 #, kde-format msgid "Protocol: %1" msgstr "Protocol: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1869 +#: khtml/khtml_part.cpp:1864 #, kde-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Data i hora: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1871 +#: khtml/khtml_part.cpp:1866 #, kde-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Informació addicional: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: khtml/khtml_part.cpp:1873 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214 +#: khtml/khtml_part.cpp:1868 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1879 +#: khtml/khtml_part.cpp:1874 msgid "Possible Causes:" msgstr "Causes possibles:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1886 +#: khtml/khtml_part.cpp:1881 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Solucions possibles:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2302 +#: khtml/khtml_part.cpp:2297 msgid "Page loaded." msgstr "S'ha carregat la pàgina." -#: khtml/khtml_part.cpp:2304 +#: khtml/khtml_part.cpp:2299 #, kde-format msgid "%1 Image of %2 loaded." msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:2479 +#: khtml/khtml_part.cpp:2474 msgid "Automatic Detection" msgstr "Detecció automàtica" -#: khtml/khtml_part.cpp:3541 khtml/khtml_part.cpp:3628 -#: khtml/khtml_part.cpp:3639 +#: khtml/khtml_part.cpp:3536 khtml/khtml_part.cpp:3623 +#: khtml/khtml_part.cpp:3634 msgid " (In new window)" msgstr " (A una finestra nova)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3580 +#: khtml/khtml_part.cpp:3575 msgid "Symbolic Link" msgstr "Enllaç simbòlic" -#: khtml/khtml_part.cpp:3582 +#: khtml/khtml_part.cpp:3577 #, kde-format msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Enllaç)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 +#: khtml/khtml_part.cpp:3597 #, kde-format msgid "%2 (%1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (%1 byte)" msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3606 +#: khtml/khtml_part.cpp:3601 #, kde-format msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3641 +#: khtml/khtml_part.cpp:3636 msgid " (In other frame)" msgstr " (A un altre marc)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3646 +#: khtml/khtml_part.cpp:3641 msgid "Email to: " msgstr "Correu a: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 +#: khtml/khtml_part.cpp:3647 msgid " - Subject: " msgstr " - Assumpte: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3654 +#: khtml/khtml_part.cpp:3649 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3656 +#: khtml/khtml_part.cpp:3651 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3732 khtml/khtml_part.cpp:3961 -#: khtml/khtml_part.cpp:4382 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444 +#: khtml/khtml_part.cpp:3727 khtml/khtml_part.cpp:3956 +#: khtml/khtml_part.cpp:4377 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444 msgid "Save As" msgstr "Guarda com a" -#: khtml/khtml_part.cpp:3737 +#: khtml/khtml_part.cpp:3732 #, kde-format msgid "" "This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " @@ -9975,51 +9975,51 @@ "Esta pàgina no fiable enllaça a
%1.
Voleu seguir " "l'enllaç?
" -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 +#: khtml/khtml_part.cpp:3733 msgid "Follow" msgstr "Segueix" -#: khtml/khtml_part.cpp:3839 +#: khtml/khtml_part.cpp:3834 msgid "Frame Information" msgstr "Informació de marc" -#: khtml/khtml_part.cpp:3845 +#: khtml/khtml_part.cpp:3840 #, kde-format msgid " [Properties]" msgstr " [Propietats]" -#: khtml/khtml_part.cpp:3871 +#: khtml/khtml_part.cpp:3866 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Quirks" msgstr "Quirks" -#: khtml/khtml_part.cpp:3874 +#: khtml/khtml_part.cpp:3869 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Almost standards" msgstr "Quasi estàndards" -#: khtml/khtml_part.cpp:3878 +#: khtml/khtml_part.cpp:3873 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Strict" msgstr "Estricte" -#: khtml/khtml_part.cpp:3949 +#: khtml/khtml_part.cpp:3944 msgid "Save Background Image As" msgstr "Guarda la imatge de fons com a" -#: khtml/khtml_part.cpp:4041 +#: khtml/khtml_part.cpp:4036 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL pareix que està malmesa." -#: khtml/khtml_part.cpp:4060 +#: khtml/khtml_part.cpp:4055 msgid "Save Frame As" msgstr "Guarda el marc com a" -#: khtml/khtml_part.cpp:4104 +#: khtml/khtml_part.cpp:4099 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Cerca al marc..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4728 +#: khtml/khtml_part.cpp:4723 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -10031,16 +10031,16 @@ "Un tercer podria interceptar i veure esta informació.\n" "Esteu segur de voler continuar?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4740 -#: khtml/khtml_part.cpp:4764 +#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4735 +#: khtml/khtml_part.cpp:4759 msgid "Network Transmission" msgstr "Transmissió de xarxa" -#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4741 +#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4736 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Envia sense encriptar" -#: khtml/khtml_part.cpp:4738 +#: khtml/khtml_part.cpp:4733 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " "unencrypted.\n" @@ -10050,7 +10050,7 @@ "encriptar.\n" "Esteu segur de voler continuar?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4762 +#: khtml/khtml_part.cpp:4757 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -10058,11 +10058,11 @@ "Este lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n" "Voleu continuar?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#: khtml/khtml_part.cpp:4760 msgid "&Send Email" msgstr "&Envia correu" -#: khtml/khtml_part.cpp:4786 +#: khtml/khtml_part.cpp:4781 #, kde-format msgid "" "The form will be submitted to
%1
on your local " @@ -10071,7 +10071,7 @@ "El formulari s'enviarà a
%1
al vostre sistema de " "fitxers local.
Voleu enviar el formulari?
" -#: khtml/khtml_part.cpp:4840 +#: khtml/khtml_part.cpp:4835 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form " "submission. The attachment was removed for your protection." @@ -10079,55 +10079,55 @@ "Este lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al " "formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció." -#: khtml/khtml_part.cpp:5918 +#: khtml/khtml_part.cpp:5913 #, kde-format msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6830 +#: khtml/khtml_part.cpp:6825 msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" -#: khtml/khtml_part.cpp:6839 +#: khtml/khtml_part.cpp:6834 #, kde-format msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" msgstr "" "S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable
%1
.
" -#: khtml/khtml_part.cpp:7188 +#: khtml/khtml_part.cpp:7183 #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i " "contrasenyes." -#: khtml/khtml_part.cpp:7248 +#: khtml/khtml_part.cpp:7243 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Tanca la cartera" -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 +#: khtml/khtml_part.cpp:7246 msgid "&Allow storing passwords for this site" msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per este lloc" -#: khtml/khtml_part.cpp:7256 +#: khtml/khtml_part.cpp:7251 #, kde-format msgid "Remove password for form %1" msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:7361 +#: khtml/khtml_part.cpp:7356 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "&Depurador JavaScript" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: khtml/khtml_part.cpp:7388 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Se li ha impedit a esta pàgina d'obrir una finestra nova via JavaScript." -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: khtml/khtml_part.cpp:7394 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "S'ha blocat la finestra emergent" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: khtml/khtml_part.cpp:7394 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -10138,18 +10138,18 @@ "comportament\n" "o per a obrir l'emergent." -#: khtml/khtml_part.cpp:7412 +#: khtml/khtml_part.cpp:7407 #, kde-format msgid "&Show Blocked Popup Window" msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada" msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades" -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: khtml/khtml_part.cpp:7408 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada" -#: khtml/khtml_part.cpp:7415 +#: khtml/khtml_part.cpp:7410 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..." @@ -10605,20 +10605,20 @@ msgid "Do ¬ store this time" msgstr "&No ho guardes esta vegada" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2258 msgid "Basic Page Style" msgstr "Estil de pàgina bàsic" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:333 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "este document no està en el format de fitxer correcte" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:339 #, kde-format msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:549 msgid "XML parsing error" msgstr "Error d'anàlisi XML" @@ -10690,12 +10690,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "S'està engegant %1" -#: kinit/klauncher.cpp:1151 +#: kinit/klauncher.cpp:1160 #, kde-format msgid "Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "Protocol desconegut «%1».\n" -#: kinit/klauncher.cpp:1219 +#: kinit/klauncher.cpp:1228 #, kde-format msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Error en carregar «%1».\n" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-18 09:26+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -828,31 +828,31 @@ "Crea una carpeta nova a:\n" "%1" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:432 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:436 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439 msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:449 msgid "Navigate" msgstr "Navega" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:461 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:464 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra el camí sencer" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:707 msgid "Custom Path" msgstr "Camí a mida" -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:684 msgctxt "@action:inmenu" msgid "More" msgstr "Més" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:320 +#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1145 kio/paste.cpp:320 #: kio/renamedialog.cpp:411 #, kde-format msgid "" @@ -5641,30 +5641,30 @@ msgid "Error processing Exec field in %1" msgstr "Error en processar el camp Exec de %1" -#: kio/krun.cpp:896 +#: kio/krun.cpp:902 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "No esteu autoritzat a executar este servei." -#: kio/krun.cpp:908 +#: kio/krun.cpp:914 msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: kio/krun.cpp:922 +#: kio/krun.cpp:928 msgctxt "program name follows in a line edit below" msgid "This will start the program:" msgstr "Això iniciarà el programa:" -#: kio/krun.cpp:936 +#: kio/krun.cpp:942 msgid "If you do not trust this program, click Cancel" msgstr "Si no confieu en este programa, cliqueu Cancel·la" -#: kio/krun.cpp:969 +#: kio/krun.cpp:975 #, kde-format msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" msgstr "No s'ha pogut fer executable el servei %1, s'ha cancel·lat l'execució" -#: kio/krun.cpp:1171 +#: kio/krun.cpp:1177 #, kde-format msgid "" "Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " @@ -5673,7 +5673,7 @@ "No es pot executar l'orde especificada. El fitxer o carpeta %1 no " "existeix." -#: kio/krun.cpp:1798 +#: kio/krun.cpp:1804 #, kde-format msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «%1»" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgid "&Details" msgstr "&Detalls" -#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:120 +#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:841 kssl/sslui.cpp:120 msgid "&Forever" msgstr "Per &sempre" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgid "Co&ntinue" msgstr "Co&ntinua" -#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:839 kssl/sslui.cpp:121 +#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:842 kssl/sslui.cpp:121 msgid "&Current Session only" msgstr "Només la sessió a&ctual" @@ -5997,18 +5997,18 @@ "El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n" "\n" -#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:939 -#: kio/tcpslavebase.cpp:951 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:840 kio/tcpslavebase.cpp:942 +#: kio/tcpslavebase.cpp:954 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 msgid "Server Authentication" msgstr "Autenticació de servidor" -#: kio/tcpslavebase.cpp:834 kssl/sslui.cpp:116 +#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kssl/sslui.cpp:116 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "Voldríeu acceptar este certificat per a sempre sense que se vos demanés?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:938 +#: kio/tcpslavebase.cpp:941 msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" @@ -6016,7 +6016,7 @@ "Heu indicat que voleu acceptar este certificat, però no s'ha lliurat al " "servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:950 +#: kio/tcpslavebase.cpp:953 msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "KDE System Settings." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po 2013-01-30 07:28:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:21+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "KDE Translator for XML" msgstr "Traductor KDE per a XML" -#: meinproc.cpp:248 +#: meinproc.cpp:245 #, kde-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer cau %1." @@ -134,10 +134,10 @@ msgid "Parsing document" msgstr "S'està interpretant el document" -#: xslt.cpp:167 +#: xslt.cpp:168 msgid "Applying stylesheet" msgstr "S'està aplicant el full d'estil" -#: xslt.cpp:175 +#: xslt.cpp:176 msgid "Writing document" msgstr "S'està escrivint el document" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-05-18 06:50:55.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-01 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:40+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -614,6 +614,10 @@ msgid "Sound drivers used:" msgstr "Controladors de so usats:" +#: core/mixertoolbox.cpp:288 +msgid "Experimental multiple-Driver mode activated" +msgstr "" + #: gui/dialogaddview.cpp:52 msgid "All controls" msgstr "Tots els controls" @@ -779,6 +783,11 @@ msgid "Volume Overdrive" msgstr "Distorsió del volum" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:205 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)" +msgstr "" + #: gui/kmixprefdlg.cpp:206 msgid "You must restart KMix for this setting to take effect." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-06-28 06:59:35.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 05:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:37+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -2015,7 +2015,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 #: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 -#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:170 +#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 #: libkopete/kopeteidentity.cpp:170 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:302 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:272 @@ -7538,7 +7538,7 @@ "segura." #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:366 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:367 #, kde-format msgid "" "%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgid "Refresh OTR Session" msgstr "Actualitza la sessió OTR" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:173 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " @@ -7668,67 +7668,67 @@ "S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu " "d'autentificar este contacte." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:192 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:193 msgid "Private OTR session started." msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:198 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:199 msgid "Unverified OTR session started." msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:215 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:216 msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." msgstr "" "Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:227 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:228 msgid "OTR connection refreshed successfully." msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:274 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 msgid "Error occurred encrypting message." msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:282 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:283 #, kde-format msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it." msgstr "Heu enviat dades encriptades a %1, que no les esperava." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:290 msgid "You transmitted an unreadable encrypted message." msgstr "Heu transmés un missatge encriptat que no es pot llegir." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:296 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297 msgid "You transmitted a malformed data message." msgstr "Heu transmés un missatge de dades mal formades." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:317 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:318 msgid "[resent]" msgstr "[reenviat]" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:358 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:359 #, kde-format msgid "" "Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:375 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:376 #, kde-format msgid "Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:401 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405 #, kde-format msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1." msgstr "Heu intentant enviar un missatge sense encriptar a %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409 msgid "" "An error occurred when encrypting your message. The message was not sent." msgstr "" "S'ha produït un error en encriptar el missatge. El missatge no s'ha enviat." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:413 #, kde-format msgid "" "%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was " @@ -7737,11 +7737,11 @@ "%1 ja ha tancat la seua connexió privada amb vós. El vostre missatge no s'ha " "enviat. Finalitzeu la conversa privada, o reinicieu-la." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:423 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427 msgid "OTR error" msgstr "Error d'OTR" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431 msgid "" "We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to " "yourself, or someone is reflecting your messages back at you." @@ -7749,12 +7749,12 @@ "S'està rebent els propis missatges OTR. Esteu intentant conversar amb vós " "mateix, o algú vos està retornant els vostres missatges." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435 #, kde-format msgid "The last message to %1 was resent." msgstr "El darrer missatge a %1 s'ha reenviat." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439 #, kde-format msgid "" "The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not " @@ -7763,17 +7763,17 @@ "El missatge encriptat rebut de %1 no es pot llegir, ja que actualment no " "esteu amb una comunicació segura." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444 #, kde-format msgid "We received an unreadable encrypted message from %1." msgstr "S'ha rebut un missatge encriptat que no es pot llegir de %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:448 #, kde-format msgid "We received a malformed data message from %1." msgstr "S'ha rebut un missatge de dades mal formades de %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:459 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The following message received from %1 was not encrypted: [" @@ -7782,7 +7782,7 @@ "El missatge següent rebut de %1 no estava encriptat: [%2]" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:467 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:471 #, kde-format msgid "" "%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you " @@ -7791,26 +7791,26 @@ "%1 ha enviat un missatge encriptat destinat a una sessió diferent. Si esteu " "connectat diverses vegades, una altra sessió podria rebre el missatge." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:600 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:604 #, kde-format msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:651 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:655 msgid "An error occurred while encrypting the message." msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:706 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:713 msgid "Terminating OTR session." msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:872 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:879 msgid "" "Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:882 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:892 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:905 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:889 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:899 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:912 msgid "Authenticating contact..." msgstr "S'està autenticant el contacte..." @@ -7885,20 +7885,20 @@ msgid "Ne&ver" msgstr "M&ai" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:185 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:188 msgctxt "@info:status" msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." msgstr "" "Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades " "per a este contacte." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:196 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:10+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -143,16 +143,16 @@ msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrat de missatges" -#: mailfilteragent.cpp:103 +#: mailfilteragent.cpp:104 msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Activat el registre de filtratge de correu" -#: mailfilteragent.cpp:146 +#: mailfilteragent.cpp:147 msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: mailfilteragent.cpp:213 +#: mailfilteragent.cpp:214 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtratge en %1" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-04-05 07:33:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:04+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgid "Message sent" msgstr "El missatge s'ha enviat" -#: sendlatermanager.cpp:185 +#: sendlatermanager.cpp:188 msgid "An error was found. Do you want to resend it?" msgstr "S'ha trobat un error. Voleu tornar-lo a enviar?" -#: sendlatermanager.cpp:185 +#: sendlatermanager.cpp:188 msgid "Error found" msgstr "S'ha trobat un error" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po 2014-07-10 02:48:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calendarjanitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:18+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -231,45 +231,45 @@ msgid "id=%1; summary=\"%2\"" msgstr "id=%1; resum=«%2»" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Error while parsing %1" msgstr "Error en analitzar %1" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:60 #, kde-format msgid "Example usage %1" msgstr "Exemple d'ús %1" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:82 msgid "(c) 2013, Sérgio Martins" msgstr "(c) 2013, Sérgio Martins" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:86 msgid "Sérgio Martins" msgstr "Sérgio Martins" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:86 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:92 msgid "List of collection ids to scan" msgstr "Llista dels ID de la col·lecció per escanejar" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:93 msgid "Fix broken incidences" msgstr "Correcció dels problemes amb les incidències" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:94 msgid "Backup your calendar" msgstr "Còpia de seguretat del vostre calendari" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:95 msgid "Delete alarms older than 365 days" msgstr "Esborrament de les alarmes més antigues que 365 dies" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:97 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -313,26 +313,26 @@ "Esborra les alarmes de les incidències majors que 365 dies:\n" "$ calendarjanitor --strip-old-alarms --collections 10,20" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:140 msgid "--fix is incompatible with --backup" msgstr "--fix és incompatible amb --backup" -#: main.cpp:144 +#: main.cpp:145 msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --backup" msgstr "--strip-old-alarms és incompatible amb --backup" -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:150 msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --fix" msgstr "--strip-old-alarms és incompatible amb --fix" -#: main.cpp:162 +#: main.cpp:163 msgid "Running in fix mode." msgstr "S'està executant en el mode de correcció." -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:167 msgid "Please specify a output file." msgstr "Per favor, especifiqueu un fitxer d'eixida." -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:172 msgid "Running in scan only mode." msgstr "S'està executant en el mode de només escaneig." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:33+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: mainwidget.cpp:703 printing/printingwizard.cpp:59 +#: mainwidget.cpp:702 printing/printingwizard.cpp:59 msgid "Print Contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-05 06:57:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-11 07:06:01.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:27+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -30,137 +30,137 @@ msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com" -#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312 +#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Command execution failed" msgstr "Ha fallat l'execució de l'orde" -#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314 +#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre-alarm action execution failed" msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma" -#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316 +#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Post-alarm action execution failed" msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma" -#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318 +#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma" -#: akonadimodel.cpp:647 +#: akonadimodel.cpp:653 msgctxt "@title:column" msgid "Calendars" msgstr "Calendaris" -#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361 +#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361 msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363 +#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363 msgctxt "@title:column" msgid "Time To" msgstr "Temps per a" -#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365 +#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365 msgctxt "@title:column" msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371 +#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371 msgctxt "@title:column" msgid "Message, File or Command" msgstr "Missatge, fitxer o orde" -#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373 +#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373 msgctxt "@title:column Template name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365 +#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365 msgctxt "@info/plain" msgid "URL" msgstr "URL" -#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485 +#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485 msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269 +#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269 msgctxt "@info/plain" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117 +#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875 msgctxt "@info/plain" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitada" -#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121 +#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4, %5" msgstr "%1%2: %3%4, %5" -#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127 +#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4" msgstr "%1%2: %3%4" -#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133 +#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3" msgstr "%1%2: %3" -#: akonadimodel.cpp:935 +#: akonadimodel.cpp:941 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only (old format)" msgstr "Només de lectura (format antic)" -#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118 +#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118 #: resources/alarmresource.cpp:358 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" -#: akonadimodel.cpp:939 +#: akonadimodel.cpp:945 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only (other format)" msgstr "Només de lectura (altre format)" -#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903 +#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Next scheduled date and time of the alarm" msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma" -#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905 +#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma" -#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907 +#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How often the alarm recurs" msgstr "Interval entre alarmes repetitives" -#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909 +#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Background color of alarm message" msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma" -#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911 +#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Alarm type (message, file, command or email)" msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, orde o correu)" -#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913 +#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " @@ -169,41 +169,41 @@ "El text del missatge de l'alarma, l'URL del fitxer de text a mostrar, l'orde " "a executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic" -#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915 +#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Name of the alarm template" msgstr "Nom de la plantilla d'alarma" -#: akonadimodel.cpp:1091 +#: akonadimodel.cpp:1097 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to remove calendar %1." msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1" -#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446 +#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479 #: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1(%2)" msgstr "%1(%2)" -#: akonadimodel.cpp:1142 +#: akonadimodel.cpp:1148 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to update calendar %1." msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1." -#: akonadimodel.cpp:1430 +#: akonadimodel.cpp:1463 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to create alarm." msgstr "Ha fallat en crear l'alarma." -#: akonadimodel.cpp:1432 +#: akonadimodel.cpp:1465 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to update alarm." msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma." -#: akonadimodel.cpp:1434 +#: akonadimodel.cpp:1467 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to delete alarm." msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma." @@ -1944,27 +1944,27 @@ "podria tornar-se inservible.Realment voleu " "actualitzar el calendari?" -#: kalarmapp.cpp:385 +#: kalarmapp.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not unique" msgstr "" "%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o no és únic" -#: kalarmapp.cpp:387 +#: kalarmapp.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found" msgstr "%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat" -#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427 +#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" "%1: L'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o no és editable" -#: kalarmapp.cpp:619 +#: kalarmapp.cpp:624 msgctxt "@info" msgid "" "Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.(El servei de zones horàries del KDE no està disponible:comproveu que ktimezoned estiga instal·lat)." -#: kalarmapp.cpp:699 +#: kalarmapp.cpp:704 msgctxt "@info" msgid "" "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." @@ -1983,13 +1983,13 @@ "En eixir es deshabilitaran les alarmes (una vegada es tanquen les finestres " "del missatge de l'alarma)." -#: kalarmapp.cpp:707 +#: kalarmapp.cpp:712 msgctxt "@info" msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "" "Eixir cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat." -#: kalarmapp.cpp:719 +#: kalarmapp.cpp:724 msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " @@ -1998,7 +1998,7 @@ "Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar la sessió?(Tingueu " "present que es deshabilitaran les alarmes si no s'inicia el KAlarm)." -#: kalarmapp.cpp:1192 +#: kalarmapp.cpp:1196 msgctxt "@info" msgid "" "Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm " @@ -2010,17 +2010,17 @@ "problema, useu Visualitza | Mostra els calendaris per " "a marcar o canviar l'estat dels calendaris." -#: kalarmapp.cpp:2233 +#: kalarmapp.cpp:2237 msgctxt "@info" msgid "Error creating temporary script file" msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal" -#: kalarmapp.cpp:2321 +#: kalarmapp.cpp:2325 msgctxt "@info" msgid "Pre-alarm action:" msgstr "Acció de pre-alarma:" -#: kalarmapp.cpp:2327 +#: kalarmapp.cpp:2331 msgctxt "@info" msgid "Post-alarm action:" msgstr "Acció de post-alarma:" @@ -3743,17 +3743,17 @@ msgid "Disa&ble" msgstr "&Deshabilita" -#: messagewin.cpp:438 +#: messagewin.cpp:439 msgctxt "@title:window" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862 msgctxt "@title:window" msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: messagewin.cpp:456 +#: messagewin.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " @@ -3762,92 +3762,92 @@ "La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de " "visualització)." -#: messagewin.cpp:463 +#: messagewin.cpp:464 msgctxt "@info" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: messagewin.cpp:487 +#: messagewin.cpp:488 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota" -#: messagewin.cpp:543 +#: messagewin.cpp:544 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "File is a folder" msgstr "El fitxer és una carpeta" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "Failed to open file" msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:572 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The alarm message" msgstr "El missatge de l'alarma" -#: messagewin.cpp:598 +#: messagewin.cpp:599 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The output of the alarm's command" msgstr "La eixida de l'orde de l'alarma" -#: messagewin.cpp:640 +#: messagewin.cpp:641 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The email to send" msgstr "El correu electrònic per enviar" -#: messagewin.cpp:646 +#: messagewin.cpp:647 msgctxt "@info Email addressee" msgid "To:" msgstr "A:" -#: messagewin.cpp:653 +#: messagewin.cpp:654 msgctxt "@info Email subject" msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" -#: messagewin.cpp:679 +#: messagewin.cpp:680 msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "Error" -#: messagewin.cpp:699 +#: messagewin.cpp:700 msgctxt "@option:check" msgid "Do not display this error message again for this alarm" msgstr "No mostres este missatge d'error una altra vegada per esta alarma" -#: messagewin.cpp:718 +#: messagewin.cpp:719 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Reconeixement de l'alarma" -#: messagewin.cpp:723 +#: messagewin.cpp:724 msgctxt "@action:button" msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." -#: messagewin.cpp:728 +#: messagewin.cpp:729 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edit the alarm." msgstr "Edita l'alarma." -#: messagewin.cpp:732 +#: messagewin.cpp:733 msgctxt "@action:button" msgid "&Defer..." msgstr "&Ajorna..." -#: messagewin.cpp:737 +#: messagewin.cpp:738 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Defer the alarm until later.You will be prompted to " @@ -3856,43 +3856,43 @@ "Ajorna l'alarma fins després.Se vos demanarà que " "especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma." -#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441 +#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stop sound" msgstr "Para el so" -#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442 +#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stop playing the sound" msgstr "Para la reproducció del so" -#: messagewin.cpp:767 +#: messagewin.cpp:768 msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" msgid "Locate in KMail" msgstr "Localitzar en el KMail" -#: messagewin.cpp:768 +#: messagewin.cpp:769 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "" "Localitza i ressalta este correu en el KMail" -#: messagewin.cpp:777 +#: messagewin.cpp:778 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activate KAlarm" msgstr "Activa el KAlarm" -#: messagewin.cpp:778 +#: messagewin.cpp:779 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Activate KAlarm" msgstr "Activa el KAlarm" -#: messagewin.cpp:938 +#: messagewin.cpp:939 msgctxt "@info" msgid "Today" msgstr "Hui" -#: messagewin.cpp:940 +#: messagewin.cpp:941 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Tomorrow" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr[0] "Demà" msgstr[1] "d'ací a %1 dies" -#: messagewin.cpp:942 +#: messagewin.cpp:943 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 week's time" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr[0] "d'ací a 1 setmana" msgstr[1] "d'ací a %1 setmanes" -#: messagewin.cpp:956 +#: messagewin.cpp:957 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 minute's time" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr[0] "d'ací a 1 minut" msgstr[1] "d'ací a %1 minuts" -#: messagewin.cpp:958 +#: messagewin.cpp:959 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 hour's time" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr[0] "d'ací a 1 hora" msgstr[1] "d'ací a %1 hores" -#: messagewin.cpp:961 +#: messagewin.cpp:962 #, kde-format msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" msgid "1 hour" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "%1 hores" -#: messagewin.cpp:962 +#: messagewin.cpp:963 #, kde-format msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" msgid "in %2 1 minute's time" @@ -3940,23 +3940,23 @@ msgstr[0] "d'ací a %2 1 minut" msgstr[1] "d'ací a %2 %1 minuts" -#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479 +#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534 msgctxt "@info" msgid "Unable to speak message" msgstr "No s'ha pogut pronunciar el missatge" -#: messagewin.cpp:1479 +#: messagewin.cpp:1534 msgctxt "@info" msgid "D-Bus call say() failed" msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus" -#: messagewin.cpp:1640 +#: messagewin.cpp:1695 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open audio file: %1" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1" -#: messagewin.cpp:1738 +#: messagewin.cpp:1793 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3965,28 +3965,28 @@ "Error en reproduir el fitxer d'àudio: %1%2" -#: messagewin.cpp:2067 +#: messagewin.cpp:2122 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Realment voleu reconèixer esta alarma?" -#: messagewin.cpp:2068 +#: messagewin.cpp:2123 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Reconeix l'alarma" -#: messagewin.cpp:2068 +#: messagewin.cpp:2123 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge" msgstr "Reconeix" -#: messagewin.cpp:2119 +#: messagewin.cpp:2174 msgctxt "@info" msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" "No es pot localitzar este correu en el KMail" -#: messagewin.cpp:2289 +#: messagewin.cpp:2344 msgctxt "@info" msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-29 08:59:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po 2014-06-21 07:04:02.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 07:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:39+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Múltiples claus d'encriptatge per adreça" #: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:118 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Fixed Width Font" msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:416 msgid "Composer" msgstr "Editor" @@ -1758,348 +1758,348 @@ msgid "Paste Without Formatting" msgstr "Apega sense formatat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:268 +#: editor/kmcomposewin.cpp:269 msgid "Select an identity for this message" msgstr "Selecciona una identitat per este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:275 +#: editor/kmcomposewin.cpp:276 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'este " "missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:282 +#: editor/kmcomposewin.cpp:283 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccioneu la carpeta de correu enviat, on es guardarà una còpia d'este " "missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:287 +#: editor/kmcomposewin.cpp:288 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleccioneu el compte d'eixida a utilitzar per enviar este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:293 +#: editor/kmcomposewin.cpp:295 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:297 +#: editor/kmcomposewin.cpp:299 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:311 +#: editor/kmcomposewin.cpp:313 msgid "Set a subject for this message" msgstr "Indiqueu un assumpte per este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:315 msgid "&Identity:" msgstr "&Identitat:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:314 +#: editor/kmcomposewin.cpp:316 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Diccionari:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:315 +#: editor/kmcomposewin.cpp:317 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Carpeta de correu envia&t:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:316 +#: editor/kmcomposewin.cpp:318 msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport de correu:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:317 +#: editor/kmcomposewin.cpp:319 msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:318 +#: editor/kmcomposewin.cpp:320 msgid "&Reply to:" msgstr "&Respon a:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:319 +#: editor/kmcomposewin.cpp:321 msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Ass&umpte:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:320 +#: editor/kmcomposewin.cpp:322 msgctxt "@option:check Sticky identity." msgid "Sticky" msgstr "Fixa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:322 +#: editor/kmcomposewin.cpp:324 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs" -#: editor/kmcomposewin.cpp:324 +#: editor/kmcomposewin.cpp:326 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" "Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges " "futurs" -#: editor/kmcomposewin.cpp:326 +#: editor/kmcomposewin.cpp:328 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "Usa el valor seleccionat com a compte d'eixida per a missatges futurs" -#: editor/kmcomposewin.cpp:328 +#: editor/kmcomposewin.cpp:330 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1132 editor/kmcomposewin.cpp:1158 msgid "&Send Mail" msgstr "&Envia el correu" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1163 msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Envia el correu a través de" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1137 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1139 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2947 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1142 editor/kmcomposewin.cpp:1151 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2949 msgid "Send &Later" msgstr "Envia més &tard" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1145 editor/kmcomposewin.cpp:1155 msgid "Send &Later Via" msgstr "Envia més &tard a través de" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1144 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1146 msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "A la cua" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1188 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1190 msgid "Save as &Draft" msgstr "Al&ça com a esborrany" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1190 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1192 msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Guarda el correu a la carpeta d'esborranys" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1194 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1196 msgid "Save as &Template" msgstr "Guarda com a plan&tilla" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1197 msgid "Save email in Template folder" msgstr "Guarda el correu a la carpeta de plantilles" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1199 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 msgid "Save as &File" msgstr "Guarda com a &fitxer" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1200 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 msgid "Save email as text or html file" msgstr "Guarda el correu com un fitxer de text o HTML" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1206 kmmainwidget.cpp:3537 msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nou contacte a la llibreta d'adreces..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1210 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1212 msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insereix un fitxer de text..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1215 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1217 msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insereix un fitxer de text recent" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1225 kmmainwidget.cpp:3032 msgid "&Address Book" msgstr "Llibreta d'&adreces" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1224 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1226 msgid "Open Address Book" msgstr "Obri la llibreta d'adreces" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1229 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1231 msgid "&New Composer" msgstr "&Nou editor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1235 msgid "New Main &Window" msgstr "Nova &finestra principal" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1237 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1239 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Tria els &destinataris..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1241 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1243 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Guarda la llista de &distribució..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1265 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1267 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Apega com a ad&junt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1269 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1271 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Neteja els &espais" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1273 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1275 msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usa un tipus de lletra d'amplada fi&xa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1280 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1282 msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1282 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1284 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1288 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1290 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Talla les paraules" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1295 msgid "&Snippets" msgstr "&Retalls" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1320 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1322 msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1322 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1324 msgid "Rich Text" msgstr "Text enriquit" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1323 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1325 msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Alterna el mode d'edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1327 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1329 msgid "&All Fields" msgstr "&Tots els camps" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1332 msgid "&Identity" msgstr "&Identitat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1335 msgid "&Dictionary" msgstr "&Diccionari" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1336 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1338 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Carpeta de c&orreu enviat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1339 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1341 msgid "&Mail Transport" msgstr "Transport de &correu" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1342 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1344 msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1345 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1347 msgid "&Reply To" msgstr "&Respon a" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1349 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1351 msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ass&umpte" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1354 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Append S&ignature" msgstr "Adjunta la s&ignatura" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1358 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1360 msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Preposa la s&ignatura" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1362 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1364 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Afig la signatura a la posició del c&ursor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1367 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1369 msgid "Insert Special Character..." msgstr "Insereix un caràcter especial..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1371 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1373 msgid "Uppercase" msgstr "Majúscules" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1375 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1377 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscules" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1379 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1381 msgid "Change Case" msgstr "Canvia la caixa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1392 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1394 msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Corrector ortogràfic..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1393 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1395 msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortogràfic" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1407 editor/kmcomposewin.cpp:1409 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1416 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1418 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Encripta el missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1417 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1419 msgid "Encrypt" msgstr "Encripta" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1419 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1421 msgid "&Sign Message" msgstr "&Signa el missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1420 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1422 msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1444 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1446 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1448 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1450 msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selecciona un format criptogràfic per este missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1463 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1465 msgid "Configure KMail..." msgstr "Configura el KMail..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1499 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1501 #, kde-format msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Corrector ortogràfic: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3327 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Columna: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1504 editor/kmcomposewin.cpp:3325 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Línia: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1876 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1878 msgid "Re&save as Template" msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1877 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1879 msgid "&Save as Draft" msgstr "Al&ça com a esborrany" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1879 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1881 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -2107,7 +2107,7 @@ "Torna a guardar este missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " "tard." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1881 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1883 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -2115,55 +2115,55 @@ "Guarda este missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat " "més tard." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1885 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1887 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Desitgeu guardar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1886 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1888 msgid "Close Composer" msgstr "Tanca l'editor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1957 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1959 msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Ha fallat en guardar automàticament el missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1957 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1959 msgid "Sending Message Failed" msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2166 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2168 msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Afig com a &imatge inclosa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2167 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2169 msgid "Add as &Attachment" msgstr "Afig com a &adjunt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 editor/kmcomposewin.cpp:2260 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 editor/kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nom de l'adjunt:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2220 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2222 msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Afig un URL al missatge" msgstr[1] "Afig alguns URL al missatge" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2221 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2223 msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Afig un fitxer com a &adjunt" msgstr[1] "Afig alguns fitxers com a &adjunts" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2259 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2466 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2468 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2494 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2496 msgid "" "

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -2175,11 +2175,11 @@ "(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb este objectiu.

Seleccioneu la clau " "o claus a usar a la configuració de la identitat.

" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2501 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2503 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clau d'encriptatge no definida" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2547 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2549 msgid "" "

In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

Please select the key to use " @@ -2189,18 +2189,18 @@ "signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

Escolliu la clau a usar a la " "configuració de la identitat.

" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2554 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2556 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clau de signatura no definida" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2671 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2673 #, kde-format msgid "There is %1 file upload in progress." msgid_plural "There are %1 file uploads in progress." msgstr[0] "Hi ha %1 baixada de fitxer en curs." msgstr[1] "Hi ha %1 baixades de fitxer en curs." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2692 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2694 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -2210,7 +2210,7 @@ "heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " "forma que no hàgeu d'introduir-la per cada missatge." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2701 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2703 msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." @@ -2218,50 +2218,50 @@ "Almenys haureu d'especificar un destinatari ja siga en el camp Per a: o com " "a CC o com a BCC." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2707 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2709 msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2709 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2711 msgid "No To: specified" msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2723 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2725 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "No heu especificat un assumpte. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2727 msgid "No Subject Specified" msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2726 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2728 msgid "S&end as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2727 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2729 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Especifica l'assumpte" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2757 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2759 msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "" "Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2944 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2946 msgid "About to send email..." msgstr "A punt d'enviar el correu..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2945 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2947 msgid "Send Confirmation" msgstr "Envia la confirmació" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2946 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2948 msgid "&Send Now" msgstr "&Envia ara" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2965 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2967 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2269,54 +2269,54 @@ msgstr "" "Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2966 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2968 msgid "Too many recipients" msgstr "Massa destinataris" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2967 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2969 msgid "&Send as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2968 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2970 msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Edita els destinataris" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3011 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" "Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perdo el formatat?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Lose Formatting" msgstr "Perd la formatació" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Afig un marcador de text net" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3077 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3079 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Corrector ortogràfic: activat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3079 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3081 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3315 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3315 msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3370 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3372 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -2326,7 +2326,7 @@ "Podeu fer-ho a la pestanya de dorsals criptogràfics del diàleg de " "configuració a la pàgina Seguretat." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3374 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3376 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -2334,11 +2334,11 @@ "Pareix com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser " "heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3379 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3383 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -2346,12 +2346,12 @@ "El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " "d'este error." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 editor/kmcomposewin.cpp:3390 -#: editor/kmcomposewin.cpp:3399 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3387 editor/kmcomposewin.cpp:3392 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3401 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3396 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3398 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -2359,7 +2359,7 @@ "Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " "no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3405 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3407 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -2367,52 +2367,52 @@ "No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a " "la configuració Chiasmus." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3408 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3410 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3412 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3414 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3441 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3443 msgid "Message will be signed" msgstr "El missatge se signarà" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3442 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3444 msgid "Message will not be signed" msgstr "El missatge no se signarà" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3444 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3446 msgid "Message will be encrypted" msgstr "El missatge s'encriptarà" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3445 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3447 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "El missatge no s'encriptarà" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3467 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3470 msgid "Insert Special Character" msgstr "Inserció d'un caràcter especial" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3468 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3471 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3590 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3593 msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3590 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3593 msgid "Upload file" msgstr "Puja el fitxer" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3609 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3612 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "%1 ha retornat un error «%2»" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3609 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3612 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -3381,34 +3381,34 @@ "S'ha establit que el KMail estiga connectat; es reprendran tots els treballs " "de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa" -#: kmkernel.cpp:1011 +#: kmkernel.cpp:1029 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" -#: kmkernel.cpp:1013 +#: kmkernel.cpp:1031 msgid "Online/Offline" msgstr "Connectat/desconnectat" -#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445 +#: kmkernel.cpp:1032 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "Treballa en línia" -#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442 +#: kmkernel.cpp:1033 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" -#: kmkernel.cpp:1038 +#: kmkernel.cpp:1056 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han représ tots els treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:1043 +#: kmkernel.cpp:1061 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " "xarxa" -#: kmkernel.cpp:1137 +#: kmkernel.cpp:1155 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3417,11 +3417,11 @@ "Ha fallat en obrir el fitxer de guardat automàtic a %1.\n" "Motiu: %2" -#: kmkernel.cpp:1139 +#: kmkernel.cpp:1157 msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de guardat automàtic" -#: kmkernel.cpp:1644 +#: kmkernel.cpp:1662 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr[1] "" "Estes %1 identitats s'han canviat per usar el transport per omissió:" -#: kmkernel.cpp:1669 +#: kmkernel.cpp:1687 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3438,28 +3438,28 @@ msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per usar el transport modificat:" msgstr[1] "Estes %1 identitats s'han canviat per usar el transport modificat:" -#: kmkernel.cpp:1684 +#: kmkernel.cpp:1702 msgid "Sending messages" msgstr "S'estan enviant els missatges" -#: kmkernel.cpp:1685 +#: kmkernel.cpp:1703 msgid "Initiating sending process..." msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 msgid "online" msgstr "connectat" -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 msgid "offline" msgstr "desconnectat" -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "El recurs %1 està trencat. Este recurs ara és %2" -#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945 +#: kmkernel.cpp:1944 kmkernel.cpp:1963 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" @@ -4548,15 +4548,15 @@ msgid "Contact modified successfully" msgstr "El contacte s'ha modificat correctament" -#: kmsystemtray.cpp:306 +#: kmsystemtray.cpp:314 msgid "New Messages In" msgstr "Missatges nous a" -#: kmsystemtray.cpp:404 +#: kmsystemtray.cpp:412 msgid "There are no unread messages" msgstr "No hi ha missatges sense llegir" -#: kmsystemtray.cpp:405 +#: kmsystemtray.cpp:413 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/knotes.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/knotes.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/knotes.po 2014-05-06 08:48:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/knotes.po 2014-07-03 06:58:37.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-06 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-03 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:05+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -474,18 +474,18 @@ msgid "Walk Through Notes" msgstr "Recorre les notes" -#: print/knoteprinter.cpp:142 +#: print/knoteprinter.cpp:144 #, kde-format msgid "Print Note" msgid_plural "Print %1 notes" msgstr[0] "Imprimeix la nota" msgstr[1] "Imprimeix les %1 notes" -#: print/knoteprinter.cpp:149 +#: print/knoteprinter.cpp:151 msgid "Printing theme was not found." msgstr "No s'ha trobat el tema d'impressió." -#: print/knoteprinter.cpp:149 +#: print/knoteprinter.cpp:151 msgid "Printing error" msgstr "Error d'impressió" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleetheme.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleetheme.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleetheme.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleetheme.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgrantleetheme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:16+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,6 +19,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: grantleethememanager.cpp:53 +#: grantleethememanager.cpp:54 msgid "Download New Themes..." msgstr "Baixa temes nous..." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:56+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -722,37 +722,37 @@ msgstr "&Edita les categories..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogdesktop.ui:31 +#: dialogdesktop.ui:40 msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" msgid "Calendar:" msgstr "Calendari:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: dialogdesktop.ui:50 dialogmobile.ui:23 +#: dialogdesktop.ui:68 dialogmobile.ui:23 msgctxt "@info" msgid "You are Invited, what do you want to do?" msgstr "Esteu invitat, què voleu fer?" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:57 dialogmobile.ui:30 +#: dialogdesktop.ui:75 dialogmobile.ui:30 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Accept the invitation" msgstr "Accepta la invitació" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:60 dialogmobile.ui:33 +#: dialogdesktop.ui:78 dialogmobile.ui:33 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Click this button to accept the invitation." msgstr "Cliqueu este botó per acceptar la invitació." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:63 dialogmobile.ui:36 +#: dialogdesktop.ui:81 dialogmobile.ui:36 msgctxt "@action:button Accept an invitation" msgid "Accept" msgstr "Accepta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:70 dialogmobile.ui:43 +#: dialogdesktop.ui:88 dialogmobile.ui:43 msgctxt "@action:button decline an invitation" msgid "Decline" msgstr "Declina" @@ -760,7 +760,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:105 dialogdesktop.ui:133 dialogmobile.ui:78 +#: dialogdesktop.ui:123 dialogdesktop.ui:151 dialogmobile.ui:78 #: dialogmobile.ui:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the title" @@ -769,7 +769,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:108 dialogdesktop.ui:136 dialogmobile.ui:81 +#: dialogdesktop.ui:126 dialogdesktop.ui:154 dialogmobile.ui:81 #: dialogmobile.ui:112 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the Title of this event or to-do." @@ -777,109 +777,109 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:114 dialogmobile.ui:84 +#: dialogdesktop.ui:132 dialogmobile.ui:84 msgctxt "@label" msgid "T&itle:" msgstr "Tít&ol:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel) -#: dialogdesktop.ui:152 dialogmobile.ui:125 +#: dialogdesktop.ui:170 dialogmobile.ui:125 msgctxt "@label" msgid "&Location:" msgstr "&Ubicació:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: dialogdesktop.ui:171 dialogmobile.ui:150 +#: dialogdesktop.ui:189 dialogmobile.ui:150 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the location" msgstr "Estableix la ubicació" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: dialogdesktop.ui:174 dialogmobile.ui:153 +#: dialogdesktop.ui:192 dialogmobile.ui:153 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets where the event or to-do will take place." msgstr "Estableix el lloc on es durà a terme l'esdeveniment o pendent." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: dialogdesktop.ui:188 +#: dialogdesktop.ui:206 msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" msgid "Completion:" msgstr "Compleció:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: dialogdesktop.ui:232 +#: dialogdesktop.ui:259 msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" msgid "completed" msgstr "completada" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: dialogdesktop.ui:239 +#: dialogdesktop.ui:266 msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" msgid "Priority:" msgstr "Prioritat:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:250 +#: dialogdesktop.ui:277 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "unspecified" msgstr "sense especificar" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:255 +#: dialogdesktop.ui:282 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (la més alta)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:260 +#: dialogdesktop.ui:287 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "2" msgstr "2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:265 +#: dialogdesktop.ui:292 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "3" msgstr "3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:270 +#: dialogdesktop.ui:297 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "4" msgstr "4" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:275 +#: dialogdesktop.ui:302 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (mitja)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:280 +#: dialogdesktop.ui:307 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "6" msgstr "6" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:285 +#: dialogdesktop.ui:312 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "7" msgstr "7" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:290 +#: dialogdesktop.ui:317 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "8" msgstr "8" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:295 +#: dialogdesktop.ui:322 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (la més baixa)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: dialogdesktop.ui:314 dialogmobile.ui:244 +#: dialogdesktop.ui:341 dialogmobile.ui:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." @@ -888,45 +888,45 @@ "horari associat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: dialogdesktop.ui:317 +#: dialogdesktop.ui:344 msgctxt "@option:check" msgid "All Day" msgstr "Tot el dia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: dialogdesktop.ui:343 dialogmobile.ui:401 +#: dialogdesktop.ui:370 dialogmobile.ui:401 msgctxt "@option:check" msgid "Blocks me for other events" msgstr "Bloqueja'm per a altres esdeveniments" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: dialogdesktop.ui:374 +#: dialogdesktop.ui:401 msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" msgid "&Start:" msgstr "&Comença:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:402 +#: dialogdesktop.ui:429 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the start date" msgstr "Estableix la data d'inici" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:405 dialogmobile.ui:176 +#: dialogdesktop.ui:432 dialogmobile.ui:176 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start date for this to-do" msgstr "Estableix la data d'inici per a esta pendent" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) -#: dialogdesktop.ui:421 +#: dialogdesktop.ui:448 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start time for this to-do." msgstr "Estableix l'hora d'inici per a esta pendent." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: dialogdesktop.ui:437 dialogdesktop.ui:552 dialogmobile.ui:195 +#: dialogdesktop.ui:464 dialogdesktop.ui:579 dialogmobile.ui:195 #: dialogmobile.ui:237 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" @@ -935,39 +935,39 @@ "repeticions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: dialogdesktop.ui:455 +#: dialogdesktop.ui:482 msgctxt "@action" msgid "<< Time zones" msgstr "<< Zones horàries" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: dialogdesktop.ui:492 +#: dialogdesktop.ui:519 msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" msgid "&End:" msgstr "&Acaba:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:520 dialogmobile.ui:218 +#: dialogdesktop.ui:547 dialogmobile.ui:218 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due date for this to-do." msgstr "Estableix la data de venciment per a esta pendent." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) -#: dialogdesktop.ui:536 +#: dialogdesktop.ui:563 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due time for this to-do." msgstr "Estableix l'hora de venciment per a esta pendent." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: dialogdesktop.ui:585 +#: dialogdesktop.ui:612 msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:600 dialogdesktop.ui:678 dialogmoremobile.ui:114 +#: dialogdesktop.ui:627 dialogdesktop.ui:705 dialogmoremobile.ui:114 #: dialogmoremobile.ui:130 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the secrecy level" @@ -975,7 +975,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:603 dialogdesktop.ui:681 dialogmoremobile.ui:117 +#: dialogdesktop.ui:630 dialogdesktop.ui:708 dialogmoremobile.ui:117 #: dialogmoremobile.ui:133 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -991,26 +991,26 @@ "podrien ser visibles per altres." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: dialogdesktop.ui:606 +#: dialogdesktop.ui:633 msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" msgid "Access:" msgstr "Accés:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: dialogdesktop.ui:627 +#: dialogdesktop.ui:654 msgctxt "@label" msgid "Rich text >>" msgstr "" "Text enriquit >>" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:652 dialogmoremobile.ui:72 +#: dialogdesktop.ui:679 dialogmoremobile.ui:72 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the description in plain text or rich text." msgstr "Estableix la descripció en text pla o text enriquit." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:655 dialogmoremobile.ui:75 +#: dialogdesktop.ui:682 dialogmoremobile.ui:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " @@ -1022,37 +1022,37 @@ "apuntar sobre l'esdeveniment." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: dialogdesktop.ui:671 dialogmoremobile.ui:91 +#: dialogdesktop.ui:698 dialogmoremobile.ui:91 msgctxt "@label" msgid "Categories:" msgstr "Categories:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: dialogdesktop.ui:689 +#: dialogdesktop.ui:716 msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" msgid "Attendees" msgstr "Assistents" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogdesktop.ui:695 +#: dialogdesktop.ui:722 msgctxt "@label:listbox" msgid "Meeting organizer:" msgstr "Organitzador de la reunió:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogdesktop.ui:705 +#: dialogdesktop.ui:732 msgctxt "@label participants of this event or to-do" msgid "Participants:" msgstr "Participants:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:724 +#: dialogdesktop.ui:751 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Schedule the meeting with your attendees." msgstr "Planifica la reunió amb els seus assistents." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:727 +#: dialogdesktop.ui:754 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " @@ -1062,19 +1062,19 @@ "que siga possible per a tots els assistents." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:730 +#: dialogdesktop.ui:757 msgctxt "@action:button" msgid "Schedule..." msgstr "Planifica..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:750 +#: dialogdesktop.ui:777 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select attendees from your address book." msgstr "Seleccioneu els assistents des de la vostra llibreta d'adreces." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:753 +#: dialogdesktop.ui:780 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "" @@ -1082,19 +1082,19 @@ "assistents." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:756 +#: dialogdesktop.ui:783 msgctxt "@action:button" msgid "Select Attendees..." msgstr "Selecciona els assistents…" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:797 dialogmoremobile.ui:188 +#: dialogdesktop.ui:833 dialogmoremobile.ui:188 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the organizer identity" msgstr "Estableix la identitat de l'organitzador" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:800 dialogmoremobile.ui:191 +#: dialogdesktop.ui:836 dialogmoremobile.ui:191 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " @@ -1117,181 +1117,181 @@ "configuració del KOrganizer." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: dialogdesktop.ui:832 +#: dialogdesktop.ui:877 msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: dialogdesktop.ui:844 +#: dialogdesktop.ui:889 msgctxt "@label" msgid "Add default reminder:" msgstr "Afig un recordatori per omissió:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: dialogdesktop.ui:867 +#: dialogdesktop.ui:912 msgctxt "@action:button Adds an reminder" msgid "Add" msgstr "Afig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: dialogdesktop.ui:894 dialogmoremobile.ui:326 +#: dialogdesktop.ui:939 dialogmoremobile.ui:326 msgctxt "@action:button Create a new reminder" msgid "New" msgstr "Nou" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: dialogdesktop.ui:901 +#: dialogdesktop.ui:946 msgctxt "@action:button Configures selected reminder" msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: dialogdesktop.ui:908 +#: dialogdesktop.ui:953 msgctxt "@action:button disables selected reminder" msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:915 +#: dialogdesktop.ui:960 msgctxt "@action:button removes selected reminders" msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: dialogdesktop.ui:936 +#: dialogdesktop.ui:981 msgctxt "@title:tab" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrència" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: dialogdesktop.ui:948 +#: dialogdesktop.ui:993 msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" msgid "Repeats:" msgstr "Repeticions:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:967 +#: dialogdesktop.ui:1012 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Never" msgstr "Mai" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:972 +#: dialogdesktop.ui:1017 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:977 +#: dialogdesktop.ui:1022 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:982 +#: dialogdesktop.ui:1027 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:987 +#: dialogdesktop.ui:1032 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Yearly" msgstr "Anualment" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: dialogdesktop.ui:1001 +#: dialogdesktop.ui:1046 msgctxt "@label repeats every [various options]" msgid "every" msgstr "cada" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: dialogdesktop.ui:1033 +#: dialogdesktop.ui:1078 msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" msgid "day(s)" msgstr "dia(es)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck) -#: dialogdesktop.ui:1040 dialogmoremobile.ui:768 +#: dialogdesktop.ui:1085 dialogmoremobile.ui:768 msgid "This and future occurrences." msgstr "Esta i les ocurrències futures." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: dialogdesktop.ui:1175 +#: dialogdesktop.ui:1256 msgctxt "@label recurrence ends on|after" msgid "Ends:" msgstr "Acaba:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1197 +#: dialogdesktop.ui:1278 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "never" msgstr "mai" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1202 +#: dialogdesktop.ui:1283 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "on" msgstr "a" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1207 +#: dialogdesktop.ui:1288 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "after" msgstr "després" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) -#: dialogdesktop.ui:1244 +#: dialogdesktop.ui:1343 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" msgstr "" "Data a partir de la qual l'esdeveniment o pendent ha de parar de repetir-se" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: dialogdesktop.ui:1290 dialogmoremobile.ui:668 +#: dialogdesktop.ui:1398 dialogmoremobile.ui:668 msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "ocurrència(es)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: dialogdesktop.ui:1309 +#: dialogdesktop.ui:1417 msgctxt "@label exceptions for the recurrence" msgid "Exceptions:" msgstr "Excepcions:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1334 +#: dialogdesktop.ui:1442 msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" msgid "Add" msgstr "Afig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: dialogdesktop.ui:1369 +#: dialogdesktop.ui:1477 msgctxt "@label The event ends on [different options]" msgid "on:" msgstr "a:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1384 +#: dialogdesktop.ui:1492 msgctxt "@action:button removes an exception" msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: dialogdesktop.ui:1407 +#: dialogdesktop.ui:1515 msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" msgid "Attachments" msgstr "Adjunts" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1429 dialogmoremobile.ui:807 +#: dialogdesktop.ui:1537 dialogmoremobile.ui:807 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add an attachment" msgstr "Afig un adjunt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1432 dialogmoremobile.ui:810 +#: dialogdesktop.ui:1540 dialogmoremobile.ui:810 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " @@ -1301,19 +1301,19 @@ "esdeveniment o pendent com a enllaç o dades incloses." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1435 +#: dialogdesktop.ui:1543 msgctxt "@action:button adds an attachment" msgid "Add" msgstr "Afig" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1451 dialogmoremobile.ui:829 +#: dialogdesktop.ui:1559 dialogmoremobile.ui:829 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove the selected attachment" msgstr "Elimina l'adjunt seleccionat" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1454 dialogmoremobile.ui:832 +#: dialogdesktop.ui:1562 dialogmoremobile.ui:832 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." @@ -1322,7 +1322,7 @@ "pendent." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1457 +#: dialogdesktop.ui:1565 msgctxt "@action:button remove an attachment" msgid "Remove" msgstr "Elimina" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libksieve.po 2014-04-30 07:26:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libksieve.po 2014-06-25 07:03:12.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-30 06:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:38+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -579,7 +579,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:64 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:70 -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:70 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:72 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:74 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:75 msgid "Value:" @@ -847,7 +847,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:34 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:56 -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:198 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:230 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Has Flag" msgstr "Conté un indicador" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:61 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:63 msgid "" "Variable name\n" " (if empty it uses internal variable):" @@ -935,7 +935,7 @@ "Nom de la variable\n" " (si està buida usa la variable interna):" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:130 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:132 msgid "" "The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag " "name." @@ -1219,39 +1219,39 @@ msgid "Add new header:" msgstr "Afig una nova capçalera:" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:190 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:222 msgid "From" msgstr "Des de" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:191 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:223 msgid "To" msgstr "A" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:192 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:224 msgid "Reply To" msgstr "Respon a" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:193 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:225 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:194 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:226 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:196 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:228 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:197 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:229 msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:199 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:231 msgid "Message Id" msgstr "ID del missatge" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:200 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:232 msgid "Content type" msgstr "Tipus de contingut" @@ -1799,40 +1799,40 @@ msgid "No Sieve URL configured" msgstr "No s'ha configurat un URL del «Sieve»" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:93 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:95 msgid "Manage Sieve Scripts" msgstr "Gestió dels scripts de «Sieve»" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:114 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:116 msgctxt "create a new sieve script" msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:118 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:120 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:122 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:124 msgid "Delete" msgstr "Esborra" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:126 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:128 msgid "Deactivate" msgstr "Desactiva" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:239 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:241 msgid "No errors found." msgstr "No s'ha trobat cap error." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:242 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:244 msgid "An unknown error was encountered." msgstr "S'ha trobat un error desconegut." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "L'script de «Sieve» s'ha pujat correctament." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:256 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:258 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Actualització de l'script de «Sieve»" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-04-13 08:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-13 06:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 23:47+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "Icon Mode" msgstr "Mode d'icona" -#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:231 +#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:238 msgid "Drop your favorite folders here..." msgstr "Deixeu anar ací les vostres carpetes preferides..." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 08:45+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -132,15 +132,15 @@ msgid "Not subscription added..." msgstr "No s'ha afegit cap subscripció..." -#: adblock/adblockmanager.cpp:294 +#: adblock/adblockmanager.cpp:295 msgid "Download new ad-block list was failed." msgstr "La baixada de la nova llista de bloqueig publicitari ha fallat." -#: adblock/adblockmanager.cpp:301 +#: adblock/adblockmanager.cpp:302 msgid "Download new ad-block list was done." msgstr "La baixada de la nova llista de bloqueig publicitari ha finalitzat." -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:61 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:62 msgid "" "Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" @@ -148,13 +148,13 @@ "Expressió de filtre (p. ex. http://www.exemple.com/ad/*, més informació):" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:76 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:77 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dies" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:131 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:132 msgid "" "

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" "

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " @@ -173,16 +173,16 @@ "URL coincident, que té prioritat sobre qualsevol filtre bloquejant (llista " "negra)." -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347 #, kde-format msgid "Do you want to delete list \"%1\"?" msgstr "Voleu eliminar la llista «%1»?" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347 msgid "Delete current list" msgstr "Elimina la llista actual" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:375 adblock/adblocksettingwidget.cpp:406 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:376 adblock/adblocksettingwidget.cpp:407 msgid "*|all files (*)" msgstr "*|Tots els fitxers (*)" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Download..." msgstr "Baixa..." -#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:121 +#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "An error occurs during download list: \"%1\"" msgstr "Ha succeït un error en descarregar la llista: «%1»" @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Interval d'actualització per a la llista de bloqueig publicitari" #. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:201 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:204 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "No envies les MDN en resposta a missatges encriptats" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:205 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:208 msgid "" "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " "Notifications (for internal use only)" @@ -1001,7 +1001,7 @@ "processament del missatge -MDN- (només per a ús intern)" #. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:209 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:212 msgid "" "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " "(for internal use only)" @@ -1010,12 +1010,12 @@ "missatge (només per a ús intern)" #. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:225 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:228 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Trenca les capçaleres De:/A: a les respostes a respostes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:226 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:229 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1028,12 +1028,12 @@ "habilitar esta opció." #. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:231 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:234 msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Envia les invitacions de treball en grup al cos del missatge" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:232 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:235 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1046,12 +1046,12 @@ "habilitar esta opció." #. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:237 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:240 msgid "Exchange-compatible invitation naming" msgstr "Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:238 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:241 msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " "server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " @@ -1066,12 +1066,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:243 ui/invitationsettings.ui:58 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:246 ui/invitationsettings.ui:58 msgid "Outlook compatible invitation reply comments" msgstr "Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:244 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:247 msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." @@ -1081,7 +1081,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:249 ui/invitationsettings.ui:71 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:252 ui/invitationsettings.ui:71 msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" msgstr "" "Mostra les diferències d'actualització de les invitacions a l'estil de " @@ -1089,7 +1089,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:250 ui/invitationsettings.ui:68 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:253 ui/invitationsettings.ui:68 msgid "" "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " "Outlook style." @@ -1098,12 +1098,12 @@ "a l'estil del Microsoft Outlook." #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:255 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:258 msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Enviament automàtic de les invitacions" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:256 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:259 msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " "all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " @@ -1119,12 +1119,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) #. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:261 ui/invitationsettings.ui:100 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:264 ui/invitationsettings.ui:100 msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "Esborra els correus d'invitació després d'enviar la seua resposta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:262 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:265 msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." @@ -1133,12 +1133,12 @@ "mouran a la paperera, una vegada la resposta s'haja enviat correctament." #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1709 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:289 viewer/viewer_p.cpp:1717 msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usa un tipus de lletra d'amplada fi&xa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (Todo) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:311 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:314 msgid "The most recent selected folder using for Todo." msgstr "La carpeta seleccionada més recentment per a pendents." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Unable to edit attachment" msgstr "No es pot editar l'adjunt" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1808 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1816 msgid "Speak Text" msgstr "Pronuncia el text" @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgid "Size" msgstr "Mida" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3032 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3033 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Connector criptogràfic erroni." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2268 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2269 msgid "Different results for signatures" msgstr "Diferents resultats a les signatures" @@ -1513,8 +1513,8 @@ msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "El motor criptogràfic no ha retornat el text en clar." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2744 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2787 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2745 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2788 msgid "Status: " msgstr "Estat: " @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1242 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1243 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images " "etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " @@ -1661,7 +1661,7 @@ "les referències externes del missatge clicant " "ací." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1252 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1253 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " "HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " @@ -1673,7 +1673,7 @@ "llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'este missatge " "clicant ací." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1468 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1469 msgid "" "This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." @@ -1681,11 +1681,11 @@ "Este missatge és un objecte de treball en grup del Toltec, només es " "pot veure amb el Microsoft Outlook en combinació amb el connector Toltec." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1480 viewer/urlhandlermanager.cpp:546 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1481 viewer/urlhandlermanager.cpp:546 msgid "Show Raw Message" msgstr "Mostra el missatge en cru" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2931 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2068 viewer/viewer_p.cpp:2939 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -1693,13 +1693,13 @@ "El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " "d'este error." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2933 -#: viewer/viewer_p.cpp:2938 viewer/viewer_p.cpp:2947 viewer/viewer_p.cpp:2956 -#: viewer/viewer_p.cpp:2974 viewer/viewer_p.cpp:2986 viewer/viewer_p.cpp:3026 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2074 viewer/viewer_p.cpp:2941 +#: viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2955 viewer/viewer_p.cpp:2964 +#: viewer/viewer_p.cpp:2982 viewer/viewer_p.cpp:2994 viewer/viewer_p.cpp:3034 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2944 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2080 viewer/viewer_p.cpp:2952 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1707,7 +1707,7 @@ "Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " "no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2953 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2088 viewer/viewer_p.cpp:2961 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1715,11 +1715,11 @@ "No s'han trobat les claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus " "vàlid a la configuració Chiasmus." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2960 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2094 viewer/viewer_p.cpp:2968 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Selecció de la clau de desencriptatge Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2972 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2107 viewer/viewer_p.cpp:2980 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -1727,7 +1727,7 @@ "El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-decrypt». Per favor, informeu " "d'este error." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2984 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2115 viewer/viewer_p.cpp:2992 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -1735,12 +1735,12 @@ "La funció «x-decrypt» no accepta els paràmetres esperats. Per favor, " "informeu d'este error." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2991 -#: viewer/viewer_p.cpp:3018 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2121 viewer/viewer_p.cpp:2999 +#: viewer/viewer_p.cpp:3026 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Error de desencriptatge Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3023 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2127 viewer/viewer_p.cpp:3031 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -1748,172 +1748,172 @@ "Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-decrypt» no " "ha retornat una matriu de bytes. Per favor, informeu d'este error." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2196 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2197 msgctxt "display name for an unnamed attachment" msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2250 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2251 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Error: Signatura no verificada" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2253 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2254 msgid "Good signature" msgstr "Signatura correcta" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2256 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2257 msgid "Bad signature" msgstr "Signatura incorrecta" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2259 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2260 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2262 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2263 msgid "No signature found" msgstr "No s'ha trobat cap signatura" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2265 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2288 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2289 msgid "No status information available." msgstr "No hi ha informació disponible de l'estat." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2295 viewer/objecttreeparser.cpp:2379 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2296 viewer/objecttreeparser.cpp:2380 msgid "Good signature." msgstr "Signatura correcta." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2316 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2317 msgid "One key has expired." msgstr "Una clau ha caducat." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2320 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2321 msgid "The signature has expired." msgstr "La signatura ha caducat." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2325 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2326 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "No s'ha pogut verificar: falta la clau." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2332 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2333 msgid "CRL not available." msgstr "No hi ha una CRL disponible." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2336 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2337 msgid "Available CRL is too old." msgstr "La CRL disponible és massa antiga." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2340 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2341 msgid "A policy was not met." msgstr "No s'ha trobat cap política." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2344 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2345 msgid "A system error occurred." msgstr "S'ha produït un error del sistema." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2355 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2356 msgid "One key has been revoked." msgstr "S'ha revocat una clau." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2381 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2382 msgid "Bad signature." msgstr "Signatura incorrecta." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2408 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2409 msgid "Invalid signature." msgstr "Signatura no vàlida." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2411 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2412 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2423 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2424 msgid "Signature is valid." msgstr "La signatura és vàlida." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2425 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2426 #, kde-format msgid "Signed by %2." msgstr "Signat per %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2430 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2431 msgid "Unknown signature state" msgstr "Estat desconegut de la signatura" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2434 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2435 msgid "Show Details" msgstr "Mostra els detalls" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2454 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2455 msgid "No Audit Log available" msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2456 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2457 #, kde-format msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" msgstr "S'ha produït un error en recuperar el registre d'auditoria: %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2466 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2467 msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" msgid "Show Audit Log" msgstr "Mostra el registre d'auditoria" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2477 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2478 msgid "Hide Details" msgstr "Oculta els detalls" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2503 viewer/objecttreeparser.cpp:2505 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2504 viewer/objecttreeparser.cpp:2506 msgid "Encapsulated message" msgstr "Missatge encapsulat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2514 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2515 msgid "Please wait while the message is being decrypted..." msgstr "Espereu mentre es desencripta el missatge..." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2516 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2517 msgid "Encrypted message" msgstr "Missatge encriptat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2518 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2519 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge)" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2520 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2521 #, kde-format msgid "Reason: %1" msgstr "Motiu: %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2530 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2531 msgid "Please wait while the signature is being verified..." msgstr "Espereu mentre es verifica la signatura..." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2626 viewer/objecttreeparser.cpp:2628 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2627 viewer/objecttreeparser.cpp:2629 msgid "certificate" msgstr "certificat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2634 viewer/objecttreeparser.cpp:2659 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2635 viewer/objecttreeparser.cpp:2660 msgctxt "Start of warning message." msgid "Warning:" msgstr "Avís:" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2636 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2637 #, kde-format msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "L'adreça de correu del remitent no està guardada en el %1, que s'empra per a " "signar." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2639 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2640 msgid "sender: " msgstr "remitent: " -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2642 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2643 msgid "stored: " msgstr "guardat: " -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2661 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2662 #, kde-format msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " @@ -1922,94 +1922,94 @@ "No hi ha adreces de correu guardades en el %1, que s'empra per a signar, per " "tant no es pot comparar amb l'adreça del remitent %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2685 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2686 #, kde-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la signatura. %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2703 viewer/objecttreeparser.cpp:2781 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2704 viewer/objecttreeparser.cpp:2782 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2705 viewer/objecttreeparser.cpp:2819 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2863 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2706 viewer/objecttreeparser.cpp:2820 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2864 #, kde-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Missatge signat per %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2712 viewer/objecttreeparser.cpp:2721 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2732 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2713 viewer/objecttreeparser.cpp:2722 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2733 #, kde-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Missatge signat amb la clau %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2715 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2716 #, kde-format msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2724 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2725 #, kde-format msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "El missatge el va signar %3 el %1 amb la clau %2" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2735 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2736 #, kde-format msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "El missatge el va signar %2 amb la clau %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2773 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2774 #, kde-format msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau desconeguda %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2777 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2778 #, kde-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2783 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2784 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "No es pot comprovar la validesa de la signatura." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2815 viewer/objecttreeparser.cpp:2859 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2816 viewer/objecttreeparser.cpp:2860 #, kde-format msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Missatge signat per %2 (ID de la clau: %1)." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2825 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2826 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "La signatura és vàlida, però no es coneix la validesa de la clau." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2829 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2830 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "La signatura és vàlida, però la clau és de confiança parcial." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2833 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2834 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2837 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2838 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2841 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2842 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2865 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2866 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Atenció: Signatura errònia." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2889 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2890 msgid "End of signed message" msgstr "Final del missatge signat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2895 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2896 msgid "End of encrypted message" msgstr "Final del missatge encriptat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2902 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2903 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Final del missatge encapsulat" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Activa la representació HTML per a este missatge." -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1805 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1813 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Carrega les referències externes d'Internet per a este missatge." @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Copia l'adreça de correu" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2788 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2796 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adreça copiada al porta-retalls." @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: viewer/viewer.cpp:105 +#: viewer/viewer.cpp:107 msgid "Loading message..." msgstr "S'està carregant el missatge..." @@ -2161,7 +2161,7 @@ "del mailman." #: viewer/viewer_p.cpp:422 viewer/viewer_p.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:665 -#: viewer/viewer_p.cpp:1914 +#: viewer/viewer_p.cpp:1922 msgid "Delete Attachment" msgstr "Elimina l'adjunt" @@ -2181,7 +2181,7 @@ "La modificació d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital d'este " "missatge." -#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1918 +#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1926 msgid "Edit Attachment" msgstr "Edita l'adjunt" @@ -2200,12 +2200,12 @@ msgid "&Open With..." msgstr "&Obri amb..." -#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1891 +#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1899 msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "Obri" -#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1898 +#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1906 msgctxt "to view something" msgid "View" msgstr "Visualitza" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Guarda com a..." -#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1910 +#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1918 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Desencripta amb Chiasmus..." -#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1923 +#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1931 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -2234,264 +2234,264 @@ msgid "The KDE email client." msgstr "El client de correu del KDE." -#: viewer/viewer_p.cpp:1407 +#: viewer/viewer_p.cpp:1415 #, kde-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Visualitza l'adjunt: %1" -#: viewer/viewer_p.cpp:1569 +#: viewer/viewer_p.cpp:1577 msgctxt "View->" msgid "&Headers" msgstr "Cap&çaleres" -#: viewer/viewer_p.cpp:1571 +#: viewer/viewer_p.cpp:1579 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Escolliu amb quin estil es mostraran les capçaleres" -#: viewer/viewer_p.cpp:1574 +#: viewer/viewer_p.cpp:1582 msgctxt "View->headers->" msgid "&Enterprise Headers" msgstr "Capçaleres &corporatives" -#: viewer/viewer_p.cpp:1577 +#: viewer/viewer_p.cpp:1585 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Mostra la llista de capçaleres en un estil corporatiu" -#: viewer/viewer_p.cpp:1581 +#: viewer/viewer_p.cpp:1589 msgctxt "View->headers->" msgid "&Fancy Headers" msgstr "Capçaleres so&fisticades" -#: viewer/viewer_p.cpp:1584 +#: viewer/viewer_p.cpp:1592 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Mostra la llista de capçaleres en un format sofisticat" -#: viewer/viewer_p.cpp:1588 +#: viewer/viewer_p.cpp:1596 msgctxt "View->headers->" msgid "&Brief Headers" msgstr "Capçaleres &breus" -#: viewer/viewer_p.cpp:1591 +#: viewer/viewer_p.cpp:1599 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Mostra una breu llista de les capçaleres del missatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1595 +#: viewer/viewer_p.cpp:1603 msgctxt "View->headers->" msgid "&Standard Headers" msgstr "Capçaleres e&stàndard" -#: viewer/viewer_p.cpp:1598 +#: viewer/viewer_p.cpp:1606 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Mostra una llista estàndard de les capçaleres del missatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1602 +#: viewer/viewer_p.cpp:1610 msgctxt "View->headers->" msgid "&Long Headers" msgstr "Capçaleres &llargues" -#: viewer/viewer_p.cpp:1605 +#: viewer/viewer_p.cpp:1613 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Mostra una llista llarga de les capçaleres del missatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1609 +#: viewer/viewer_p.cpp:1617 msgctxt "View->headers->" msgid "&All Headers" msgstr "&Totes les capçaleres" -#: viewer/viewer_p.cpp:1612 +#: viewer/viewer_p.cpp:1620 msgid "Show all message headers" msgstr "Mostra totes les capçaleres" -#: viewer/viewer_p.cpp:1616 +#: viewer/viewer_p.cpp:1624 msgctxt "View->headers->" msgid "&Custom Headers" msgstr "&Capçaleres personalitzades" -#: viewer/viewer_p.cpp:1619 +#: viewer/viewer_p.cpp:1627 msgid "Show custom headers" msgstr "Mostra les capçaleres personalitzades" -#: viewer/viewer_p.cpp:1627 +#: viewer/viewer_p.cpp:1635 msgctxt "View->" msgid "&Attachments" msgstr "&Adjunts" -#: viewer/viewer_p.cpp:1629 +#: viewer/viewer_p.cpp:1637 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Escolliu l'estil per a veure els adjunts" -#: viewer/viewer_p.cpp:1632 +#: viewer/viewer_p.cpp:1640 msgctxt "View->attachments->" msgid "&As Icons" msgstr "Com a i&cones" -#: viewer/viewer_p.cpp:1635 +#: viewer/viewer_p.cpp:1643 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Mostra tots els adjunts com a icones. Cliqueu per a veure'ls." -#: viewer/viewer_p.cpp:1639 +#: viewer/viewer_p.cpp:1647 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Smart" msgstr "&Intel·ligents" -#: viewer/viewer_p.cpp:1642 +#: viewer/viewer_p.cpp:1650 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Mostra els adjunts tal com suggereix el remitent." -#: viewer/viewer_p.cpp:1646 +#: viewer/viewer_p.cpp:1654 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Inline" msgstr "&Inclosos" -#: viewer/viewer_p.cpp:1649 +#: viewer/viewer_p.cpp:1657 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Mostra tots els adjunts inclosos (si fos possible)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1653 +#: viewer/viewer_p.cpp:1661 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Hide" msgstr "&Oculta" -#: viewer/viewer_p.cpp:1656 +#: viewer/viewer_p.cpp:1664 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "No mostres els adjunts en el visor de missatges" -#: viewer/viewer_p.cpp:1660 +#: viewer/viewer_p.cpp:1668 msgctxt "View->attachments->" msgid "In Header Only" msgstr "Només en la capçalera" -#: viewer/viewer_p.cpp:1664 +#: viewer/viewer_p.cpp:1672 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Mostra els adjunts només en la capçalera del correu" -#: viewer/viewer_p.cpp:1669 +#: viewer/viewer_p.cpp:1677 msgid "&Set Encoding" msgstr "Estableix la co&dificació" -#: viewer/viewer_p.cpp:1675 widgets/configurewidget.cpp:44 +#: viewer/viewer_p.cpp:1683 widgets/configurewidget.cpp:44 #: widgets/configurewidget.cpp:127 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" -#: viewer/viewer_p.cpp:1692 +#: viewer/viewer_p.cpp:1700 msgid "Select All Text" msgstr "Selecciona tot el text" -#: viewer/viewer_p.cpp:1699 viewer/viewer_p.cpp:2188 +#: viewer/viewer_p.cpp:1707 viewer/viewer_p.cpp:2196 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#: viewer/viewer_p.cpp:1704 +#: viewer/viewer_p.cpp:1712 msgid "Open URL" msgstr "Obri l'URL" -#: viewer/viewer_p.cpp:1716 +#: viewer/viewer_p.cpp:1724 msgid "Zoom Text Only" msgstr "Amplia només el text" -#: viewer/viewer_p.cpp:1719 +#: viewer/viewer_p.cpp:1727 msgid "&Zoom In" msgstr "&Amplia" -#: viewer/viewer_p.cpp:1724 +#: viewer/viewer_p.cpp:1732 msgid "Zoom &Out" msgstr "Red&ueix" -#: viewer/viewer_p.cpp:1729 +#: viewer/viewer_p.cpp:1737 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: viewer/viewer_p.cpp:1736 +#: viewer/viewer_p.cpp:1744 msgid "Show Message Structure" msgstr "Mostra l'estructura del missatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1741 +#: viewer/viewer_p.cpp:1749 msgid "&View Source" msgstr "&Mostra el codi font" -#: viewer/viewer_p.cpp:1746 +#: viewer/viewer_p.cpp:1754 msgid "&Save message..." msgstr "Al&ça el missatge..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1752 +#: viewer/viewer_p.cpp:1760 msgid "&Save Display Format" msgstr "Al&ça el format de visualització" -#: viewer/viewer_p.cpp:1756 +#: viewer/viewer_p.cpp:1764 msgid "&Reset Display Format" msgstr "&Reinicia el format de visualització" -#: viewer/viewer_p.cpp:1763 +#: viewer/viewer_p.cpp:1771 msgid "Scroll Message Up" msgstr "Desplaça el missatge cap amunt" -#: viewer/viewer_p.cpp:1769 +#: viewer/viewer_p.cpp:1777 msgid "Scroll Message Down" msgstr "Desplaça el missatge cap avall" -#: viewer/viewer_p.cpp:1775 +#: viewer/viewer_p.cpp:1783 msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1781 +#: viewer/viewer_p.cpp:1789 msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1792 +#: viewer/viewer_p.cpp:1800 msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "Commuta el mode de visualització HTML" -#: viewer/viewer_p.cpp:1797 +#: viewer/viewer_p.cpp:1805 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text pla" -#: viewer/viewer_p.cpp:1800 +#: viewer/viewer_p.cpp:1808 msgid "Load external references" msgstr "Carrega les referències externes" -#: viewer/viewer_p.cpp:1814 +#: viewer/viewer_p.cpp:1822 msgid "Copy Image Location" msgstr "Copia la ubicació de la imatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1821 +#: viewer/viewer_p.cpp:1829 msgid "Translate..." msgstr "Tradueix..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1828 +#: viewer/viewer_p.cpp:1836 msgid "&Find in Message..." msgstr "C&erca al missatge..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1835 +#: viewer/viewer_p.cpp:1843 msgid "Toggle Caret Browsing" msgstr "Commuta a navegació basada en cursor" -#: viewer/viewer_p.cpp:1842 +#: viewer/viewer_p.cpp:1850 msgid "Block image" msgstr "Bloca la imatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1847 +#: viewer/viewer_p.cpp:1855 msgid "Open Blockable Items..." msgstr "Obri els elements bloquejables..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1852 +#: viewer/viewer_p.cpp:1860 msgid "Expand Short URL" msgstr "Expandeix l'URL curt" -#: viewer/viewer_p.cpp:1857 +#: viewer/viewer_p.cpp:1865 msgid "Create Todo" msgstr "Crea una pendent" -#: viewer/viewer_p.cpp:1858 +#: viewer/viewer_p.cpp:1866 msgid "Create To-do" msgstr "Crea una pendent" -#: viewer/viewer_p.cpp:1859 +#: viewer/viewer_p.cpp:1867 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" msgstr "" "Permet crear una pendent o recordatori de calendari a partir d'este missatge" -#: viewer/viewer_p.cpp:1860 +#: viewer/viewer_p.cpp:1868 msgid "" "This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " "from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " @@ -2501,57 +2501,57 @@ "inicials extrets del missatge actualment seleccionat. Llavors podreu editar " "la pendent al vostre gust abans de guardar-la al vostre calendari." -#: viewer/viewer_p.cpp:1887 +#: viewer/viewer_p.cpp:1895 msgid "Save &As..." msgstr "Al&ça com a..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1897 +#: viewer/viewer_p.cpp:1905 msgid "Open With..." msgstr "Obri amb..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1903 +#: viewer/viewer_p.cpp:1911 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Guarda tots els adjunts..." -#: viewer/viewer_p.cpp:2186 +#: viewer/viewer_p.cpp:2194 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia l'adreça de correu" -#: viewer/viewer_p.cpp:2254 +#: viewer/viewer_p.cpp:2262 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Missatge com a text pla" -#: viewer/viewer_p.cpp:2515 +#: viewer/viewer_p.cpp:2523 msgid "Attachments:" msgstr "Adjunts:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2793 +#: viewer/viewer_p.cpp:2801 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL copiat al porta-retalls." -#: viewer/viewer_p.cpp:3085 +#: viewer/viewer_p.cpp:3093 msgid "Hide full address list" msgstr "Oculta la llista completa d'adreces" -#: viewer/viewer_p.cpp:3089 +#: viewer/viewer_p.cpp:3097 msgid "Show full address list" msgstr "Mostra la llista completa d'adreces" -#: viewer/viewer_p.cpp:3112 +#: viewer/viewer_p.cpp:3120 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3117 +#: viewer/viewer_p.cpp:3125 msgid "Message not found." msgstr "No s'ha trobat el missatge." -#: viewer/viewer_p.cpp:3241 +#: viewer/viewer_p.cpp:3249 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "" "S'activarà la navegació basada en cursor. Es desactiva amb la drecera F7." -#: viewer/viewer_p.cpp:3242 +#: viewer/viewer_p.cpp:3250 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "Activació de la navegació basada en cursor" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "The most recently selected folder used for Todos." msgstr "La carpeta seleccionada més recentment per a pendents." -#: widgets/todoedit.cpp:143 +#: widgets/todoedit.cpp:145 #, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" msgstr "Respon a «%1»" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-04-15 09:59:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-05-17 07:02:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libnoteshared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 08:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:52+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -78,17 +78,17 @@ msgid "Select the folder where the note will be saved:" msgstr "Seleccioneu la carpeta on es guardaran les notes:" -#: job/createnewnotejob.cpp:101 +#: job/createnewnotejob.cpp:104 msgid "" "Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want " "to show collection?" msgstr "" -#: job/createnewnotejob.cpp:152 +#: job/createnewnotejob.cpp:155 msgid "Note was not created." msgstr "No s'ha creat la nota." -#: job/createnewnotejob.cpp:152 +#: job/createnewnotejob.cpp:155 msgid "Create new note" msgstr "Crea una nova nota" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 17:47+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "El missatge no s'ha enviat" #: itiphandler_p.cpp:73 itiphandler_p.cpp:76 itiphandler_p.cpp:145 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:408 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:407 #, kde-format msgid "Error: %1" msgstr "Error: %1" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "No summary given" msgstr "Sense resum" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:196 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:195 #, kde-format msgid "" "The event \"%1\" includes other people.\n" @@ -568,7 +568,7 @@ "L'esdeveniment «%1» inclou altres persones.\n" "Voleu enviar una invitació per correu als assistents?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:200 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:199 #, kde-format msgid "" "The todo \"%1\" includes other people.\n" @@ -577,7 +577,7 @@ "La pendent %1 inclou altres persones.\n" "Voleu enviar una invitació per correu als assistents?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:204 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:203 msgid "" "This incidence includes other people. Should an email be sent to the " "attendees?" @@ -585,7 +585,7 @@ "Esta incidència inclou altra gent. S'ha d'enviar un correu electrònic als " "assistents?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:220 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:219 msgid "" "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" @@ -593,7 +593,7 @@ "No sou l'organitzador d'este esdeveniment. En editar-lo el vostre calendari " "perdrà la sincronització amb el de l'organitzador. Realment voleu editar-lo?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:251 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:250 #, kde-format msgid "" "You changed the invitation \"%1\".\n" @@ -602,18 +602,18 @@ "Heu canviat la invitació «%1».\n" "Voleu enviar un correu als assistents per informar de l'actualització?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:255 itiphandlerhelper_p.cpp:270 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:279 itiphandlerhelper_p.cpp:331 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:351 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:254 itiphandlerhelper_p.cpp:269 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:278 itiphandlerhelper_p.cpp:330 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:350 msgid "Send Update" msgstr "Envia l'actualització" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:268 itiphandlerhelper_p.cpp:326 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:267 itiphandlerhelper_p.cpp:325 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" msgstr "" "Voleu enviar una actualització de l'estat a l'organitzador d'esta tasca?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:277 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:276 msgid "" "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " "status update to the event organizer?" @@ -621,7 +621,7 @@ "El vostre estat com assistent d'este esdeveniment ha canviat. Voleu enviar " "una actualització de l'estat a l'organitzador d'este esdeveniment?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:299 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:298 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -631,7 +631,7 @@ "Voleu enviar un correu als assistents per informar de la cancel·lació de " "l'esdeveniment?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:303 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:302 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -641,7 +641,7 @@ "Voleu enviar un correu als assistents per informar que s'ha cancel·lat la " "pendent?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:307 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:306 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -651,12 +651,12 @@ "Voleu enviar un correu als assistents per informar que s'ha cancel·lat el " "diari?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:328 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:327 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?" msgstr "" "Voleu enviar una actualització de l'estat a l'organitzador d'este diari?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:348 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:347 msgid "" "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" @@ -664,16 +664,16 @@ "Prèviament heu acceptat una invitació a este esdeveniment. Voleu enviar una " "resposta actualitzada a l'organitzador declinant la invitació?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:376 mailscheduler_p.cpp:116 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:375 mailscheduler_p.cpp:116 #, kde-format msgid "Counter proposal: %1" msgstr "Contraproposta: %1" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:394 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:393 msgid "Sending group scheduling email failed." msgstr "Ha fallant en enviar el correu de planificació de grup." -#: itiphandlerhelper_p.cpp:395 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:394 msgid "Abort Update" msgstr "Cancel·la l'actualització" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkldap.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkldap.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkldap.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkldap.po 2014-06-05 07:04:35.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-24 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-06 13:07+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "SASL mechanism:" msgstr "Mecanisme SASL:" -#: ldapconfigwidget.cpp:361 +#: ldapconfigwidget.cpp:354 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-03-23 19:47:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-05-30 07:00:38.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:08+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -51,12 +51,12 @@ msgid "The selected path does not exist." msgstr "El camí seleccionat no existeix." -#: libmaildir/maildir.cpp:253 libmaildir/maildir.cpp:258 +#: libmaildir/maildir.cpp:255 libmaildir/maildir.cpp:260 #, kde-format msgid "Error opening %1; this folder is missing." msgstr "Error en obrir %1; esta carpeta no existeix." -#: libmaildir/maildir.cpp:263 +#: libmaildir/maildir.cpp:265 #, kde-format msgid "" "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " @@ -65,30 +65,30 @@ "Error en obrir %1; no és una carpeta vàlida pel directori de correu, o no " "disposeu de permisos d'accés suficients." -#: libmaildir/maildir.cpp:477 libmaildir/maildir.cpp:498 -#: libmaildir/maildir.cpp:516 libmaildir/maildir.cpp:535 -#: libmaildir/maildir.cpp:553 libmaildir/maildir.cpp:578 -#: libmaildir/maildir.cpp:653 libmaildir/maildir.cpp:795 +#: libmaildir/maildir.cpp:479 libmaildir/maildir.cpp:500 +#: libmaildir/maildir.cpp:518 libmaildir/maildir.cpp:537 +#: libmaildir/maildir.cpp:555 libmaildir/maildir.cpp:580 +#: libmaildir/maildir.cpp:655 libmaildir/maildir.cpp:797 #, kde-format msgid "Cannot locate mail file %1." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de correu %1." -#: libmaildir/maildir.cpp:483 libmaildir/maildir.cpp:504 +#: libmaildir/maildir.cpp:485 libmaildir/maildir.cpp:506 #, kde-format msgid "Cannot open mail file %1." msgstr "No es pot obrir el fitxer de correu %1." -#: libmaildir/maildir.cpp:586 libmaildir/maildir.cpp:613 +#: libmaildir/maildir.cpp:588 libmaildir/maildir.cpp:615 #, kde-format msgid "Cannot write to mail file %1." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de correu %1." -#: libmaildir/maildir.cpp:627 +#: libmaildir/maildir.cpp:629 #, kde-format msgid "Failed to create mail file %1. The error was: %2" msgstr "Ha fallat en crear el fitxer de correu %1: L'error ha estat: %2" -#: libmaildir/maildir.cpp:719 +#: libmaildir/maildir.cpp:721 #, kde-format msgid "Failed to update the file name %1 to %2 on the disk. The error was: %3." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:07+0100\n" "Last-Translator: Joan Maspons \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -23,209 +23,209 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -#: fuzzyClock.cpp:206 +#: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "General" -#: fuzzyClock.cpp:309 +#: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: fuzzyClock.cpp:314 +#: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: fuzzyClock.cpp:320 +#: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: fuzzyClock.cpp:339 +#: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "una|/|$[propietats de 'd\\'una' de-horames 'de dues']" -#: fuzzyClock.cpp:340 +#: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "dues|/|$[propietats de 'de dues' de-horames 'de tres']" -#: fuzzyClock.cpp:341 +#: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "tres|/|$[propietats de 'de tres' de-horames 'de quatre']" -#: fuzzyClock.cpp:342 +#: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "quatre|/|$[propietats de 'de quatre' de-horames 'de cinc']" -#: fuzzyClock.cpp:343 +#: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "cinc|/|$[propietats de 'de cinc' de-horames 'de sis']" -#: fuzzyClock.cpp:344 +#: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "sis|/|$[propietats de 'de sis' de-horames 'de set']" -#: fuzzyClock.cpp:345 +#: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "set|/|$[propietats de 'de set' de-horames 'de vuit']" -#: fuzzyClock.cpp:346 +#: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "vuit|/|$[propietats de 'de vuit' de-horames 'de nou']" -#: fuzzyClock.cpp:347 +#: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "nou|/|$[propietats de 'de nou' de-horames 'de deu']" -#: fuzzyClock.cpp:348 +#: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "deu|/|$[propietats de 'de deu' de-horames 'd\\'onze']" -#: fuzzyClock.cpp:349 +#: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "onze|/|$[propietats de 'd\\'onze' de-horames 'de dotze']" -#: fuzzyClock.cpp:350 +#: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "dotze|/|$[propietats de 'de dotze' de-horames 'd\\'una']" -#: fuzzyClock.cpp:352 fuzzyClock.cpp:364 +#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 en punt" -#: fuzzyClock.cpp:353 +#: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "%1 i cinc" -#: fuzzyClock.cpp:354 +#: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "%1 i deu" -#: fuzzyClock.cpp:355 +#: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "%1 i quart|/|un quart $[de-horames %1]" -#: fuzzyClock.cpp:356 +#: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "%1 i vint|/|un quart i cinc $[de-horames %1]" -#: fuzzyClock.cpp:357 +#: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "%1 i vint-i-cinc|/|un quart i deu $[de-horames %1]" -#: fuzzyClock.cpp:358 +#: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "%1 i trenta|/|dos quarts $[de-horames %1]" -#: fuzzyClock.cpp:359 +#: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "%1 i trenta-cinc|/|dos quarts i cinc $[de %1]" -#: fuzzyClock.cpp:360 +#: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "%1 i quaranta|/|dos quarts i deu $[de %1]" -#: fuzzyClock.cpp:361 +#: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "%1 i quaranta-cinc|/|tres quarts $[de %1]" -#: fuzzyClock.cpp:362 +#: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "%1 i cinquanta|/|tres quarts i cinc $[de %1]" -#: fuzzyClock.cpp:363 +#: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "%1 i cinquanta-cinc|/|tres quarts i deu $[de %1]" -#: fuzzyClock.cpp:366 +#: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Nit" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "De bon matí" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Matí" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Cap al migdia" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Migdia" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Tarda" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Capvespre" -#: fuzzyClock.cpp:369 +#: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Vespre" -#: fuzzyClock.cpp:371 +#: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Inici de setmana" -#: fuzzyClock.cpp:372 +#: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Meitat de la setmana" -#: fuzzyClock.cpp:373 +#: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Final de setmana" -#: fuzzyClock.cpp:374 +#: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Cap de setmana!" -#: fuzzyClock.cpp:391 +#: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2014-06-24 08:56:39.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-30 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-24 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-16 10:47+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -875,7 +875,7 @@ "seleccionada actualment d'este plafó d'informació. Si hi ha dos plafons " "(mode de dos plafons), canvia la funció de l'altre plafó.

    " -#: libviews/callview.cpp:265 libviews/callview.cpp:269 +#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270 #, qt-format msgid "%1 per call" msgstr "%1 per crida" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Salt %1 vegades a %2" -#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:670 +#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:671 msgid "Source (unknown)" msgstr "Codi font (desconegut)" @@ -1431,61 +1431,61 @@ msgid "Go to Line %1" msgstr "Vés a la línia %1" -#: libviews/sourceview.cpp:326 +#: libviews/sourceview.cpp:327 msgid "(No Source)" msgstr "(Sense codi font)" -#: libviews/sourceview.cpp:639 +#: libviews/sourceview.cpp:640 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "No hi ha cap cost associat del tipus seleccionat" -#: libviews/sourceview.cpp:641 +#: libviews/sourceview.cpp:642 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "amb cap línia del codi font d'esta funció al fitxer" -#: libviews/sourceview.cpp:645 +#: libviews/sourceview.cpp:646 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Així que no es pot mostrar cap codi font anotat." -#: libviews/sourceview.cpp:669 +#: libviews/sourceview.cpp:670 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Font («%1»)" -#: libviews/sourceview.cpp:675 +#: libviews/sourceview.cpp:676 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Incorporada des de «%1» ---" -#: libviews/sourceview.cpp:676 +#: libviews/sourceview.cpp:677 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Incorporada des d'origen desconegut ---" -#: libviews/sourceview.cpp:681 +#: libviews/sourceview.cpp:682 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "El codi font de la següent funció no està disponible:" -#: libviews/sourceview.cpp:686 +#: libviews/sourceview.cpp:687 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Això és degut a que no hi ha informació de depuració." -#: libviews/sourceview.cpp:688 +#: libviews/sourceview.cpp:689 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Torna a compilar el codi font i refés l'execució del perfil." -#: libviews/sourceview.cpp:691 +#: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "La funció està ubicada dins d'este objecte ELF:" -#: libviews/sourceview.cpp:699 +#: libviews/sourceview.cpp:700 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Això és degut a que no s'ha pogut trobar el seu fitxer font:" -#: libviews/sourceview.cpp:703 +#: libviews/sourceview.cpp:704 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Afegiu la carpeta d'este fitxer a la llista de carpetes del codi font." -#: libviews/sourceview.cpp:705 +#: libviews/sourceview.cpp:706 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Esta llista es pot trobar al diàleg de configuració." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/lokalize.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/lokalize.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-05-18 06:50:55.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap mòdul Qt Sql. La memòria de traducció no funcionarà." -#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:246 msgid "TM facility requires SQLite Qt module." msgstr "La funcionalitat de la MT requereix el mòdul SQLite de Qt." -#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:246 msgid "No SQLite module available" msgstr "El mòdul SQLite no està disponible." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-05-08 06:55:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-07-01 10:48:03.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 10:27+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -171,26 +171,26 @@ #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:211 -#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 +#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1391 umldoc.cpp:1425 msgid "That is an invalid name." msgstr "Este nom no és vàlid." #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:76 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 -#: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 +#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1361 +#: umldoc.cpp:1391 umldoc.cpp:1425 msgid "Invalid Name" msgstr "Nom no vàlid" #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1395 -#: umldoc.cpp:1433 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1398 +#: umldoc.cpp:1436 msgid "That name is already being used." msgstr "Este nom ja s'està usant." #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1291 -#: umldoc.cpp:1367 umldoc.cpp:1395 umldoc.cpp:1433 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1295 +#: umldoc.cpp:1370 umldoc.cpp:1398 umldoc.cpp:1436 msgid "Not a Unique Name" msgstr "No és un nom únic" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "Estableix el text: %1 a %2" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:600 #, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " @@ -331,16 +331,16 @@ "No es pot obrir el fitxer %1 per a escriptura. Per favor, assegureu-vos que " "la carpeta existeix i que hi teniu permisos d'escriptura." -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:600 msgid "Cannot Open File" msgstr "No es pot obrir el fitxer" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:659 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:662 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "No es pot crear la carpeta:\n" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:660 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:663 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141 msgid "" "\n" @@ -349,7 +349,7 @@ "\n" "Per favor, comproveu els drets d'accés" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:661 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:664 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 msgid "Cannot Create Folder" msgstr "No es pot crear la carpeta" @@ -688,7 +688,7 @@ #: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:94 #: dialogs/classgenpage.cpp:250 dialogs/classgenpage.cpp:342 #: dialogs/classgenpage.cpp:406 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:287 dialogs/objectnodedialog.cpp:200 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 dialogs/objectnodedialog.cpp:200 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/statedialog.cpp:173 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 msgid "Documentation" @@ -1239,36 +1239,36 @@ msgid "Generate" msgstr "Genera" -#: codeimport/classimport.cpp:70 +#: codeimport/classimport.cpp:79 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "S'està important el fitxer: %1 Progrés %2/%3" -#: codeimport/classimport.cpp:77 +#: codeimport/classimport.cpp:86 msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "Llest." -#: codeimport/classimport.cpp:77 +#: codeimport/classimport.cpp:86 msgctxt "failed to status bar" msgid "Failed." msgstr "Ha fallat." -#: codeimport/import_utils.cpp:252 +#: codeimport/import_utils.cpp:255 #, kde-format msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "És l'àmbit %1 un espai de noms o una classe?" -#: codeimport/import_utils.cpp:253 +#: codeimport/import_utils.cpp:256 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "La importació de C++ requereix la vostra ajuda" -#: codeimport/import_utils.cpp:254 +#: codeimport/import_utils.cpp:257 msgctxt "namespace scope" msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" -#: codeimport/import_utils.cpp:254 +#: codeimport/import_utils.cpp:257 msgctxt "class scope" msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -2014,7 +2014,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3298 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1487 umlscene.cpp:3298 msgid "&Delete" msgstr "&Esborra" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:457 +#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:462 msgid "new_class" msgstr "nova_classe" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "El nom que heu introduït no és únic." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1428 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1431 msgid "Name Not Unique" msgstr "Nom no únic" @@ -2437,13 +2437,8 @@ msgid "Y" msgstr "Y" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:248 -msgid "Line width: " -msgstr "Amplada de la línia: " - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:277 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:247 msgid "Autoincrement Sequence " msgstr "Seqüència d'increment automàtic" @@ -3414,7 +3409,7 @@ msgstr "Senyala si s'ha modificat la documentació" #: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:206 stereotype.cpp:112 -#: umldoc.cpp:1279 umldoc.cpp:1352 umldoc.cpp:1383 umldoc.cpp:1417 +#: umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1355 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1420 msgid "Enter name:" msgstr "Introduïu nom:" @@ -3429,7 +3424,7 @@ msgstr "El fitxer de carpeta %1 no existeix." #: folder.cpp:408 folder.cpp:412 umldoc.cpp:421 umldoc.cpp:443 umldoc.cpp:481 -#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:556 +#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:559 msgid "Load Error" msgstr "Error de càrrega" @@ -4008,7 +4003,9 @@ msgstr "Modelador UML Umbrello" #: main.cpp:70 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2013 Umbrello UML Modeller Authors" +#, fuzzy +#| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2013 Umbrello UML Modeller Authors" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2014 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2013 Autors del modelador UML Umbrello" #: main.cpp:72 @@ -4047,88 +4044,88 @@ "Manté l'estructura en arbre usada per a guardar les vistes en el document en " "el directori de destinació" -#: model_utils.cpp:459 +#: model_utils.cpp:464 msgid "new_actor" msgstr "nou_actor" -#: model_utils.cpp:461 +#: model_utils.cpp:466 msgid "new_usecase" msgstr "nou_casdus" -#: model_utils.cpp:463 +#: model_utils.cpp:468 msgid "new_package" msgstr "nou_paquet" -#: model_utils.cpp:465 +#: model_utils.cpp:470 msgid "new_component" msgstr "nou_component" -#: model_utils.cpp:467 +#: model_utils.cpp:472 msgid "new_node" msgstr "nou_node" -#: model_utils.cpp:469 +#: model_utils.cpp:474 msgid "new_artifact" msgstr "nou_artefacte" -#: model_utils.cpp:471 +#: model_utils.cpp:476 msgid "new_interface" msgstr "nova_interficie" -#: model_utils.cpp:473 +#: model_utils.cpp:478 msgid "new_datatype" msgstr "nou_tipusdada" -#: model_utils.cpp:475 +#: model_utils.cpp:480 msgid "new_enum" msgstr "nou_enum" -#: model_utils.cpp:477 +#: model_utils.cpp:482 msgid "new_entity" msgstr "nova_entitat" -#: model_utils.cpp:479 +#: model_utils.cpp:484 msgid "new_folder" msgstr "nova_carpeta" -#: model_utils.cpp:481 umlcanvasobject.cpp:193 +#: model_utils.cpp:486 umlcanvasobject.cpp:193 msgid "new_association" msgstr "nova_associacio" -#: model_utils.cpp:483 +#: model_utils.cpp:488 msgid "new_category" msgstr "nova_categoria" -#: model_utils.cpp:485 +#: model_utils.cpp:490 msgid "new_object" msgstr "nou_objecte" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgid "OK" msgstr "Bé" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgid "Malformed argument" msgstr "Argument escrit malament" -#: model_utils.cpp:887 +#: model_utils.cpp:892 msgid "Unknown argument type" msgstr "Tipus d'argument desconegut" -#: model_utils.cpp:887 +#: model_utils.cpp:892 msgid "Illegal method name" msgstr "Nom il·legal de mètode" -#: model_utils.cpp:888 +#: model_utils.cpp:893 msgid "Unknown return type" msgstr "Tipus de retorn desconegut" -#: model_utils.cpp:888 +#: model_utils.cpp:893 msgid "Unspecified error" msgstr "Error sense especificar" @@ -5344,8 +5341,8 @@ #: uml.cpp:953 uml.cpp:1252 umldoc.cpp:282 umldoc.cpp:371 umldoc.cpp:422 #: umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:494 umldoc.cpp:508 umldoc.cpp:520 -#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:712 umldoc.cpp:2898 -#: umldoc.cpp:2901 +#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:715 umldoc.cpp:2901 +#: umldoc.cpp:2904 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -5516,7 +5513,7 @@ msgid "new_check_constraint" msgstr "nova_restricció_comprovació" -#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:2004 +#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:2007 msgid "UML Model" msgstr "Model UML" @@ -5577,92 +5574,92 @@ msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el fitxer extret: %1" -#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:555 +#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:558 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "Hi ha hagut un problema en carregar el fitxer: %1" -#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 +#: umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:639 umldoc.cpp:656 umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:707 #: umllistview.cpp:503 umlviewimageexportermodel.cpp:257 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "Hi ha hagut un problema en guardar el fitxer: %1" -#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 -#: umldoc.cpp:711 umllistview.cpp:504 +#: umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:639 umldoc.cpp:656 umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:707 +#: umldoc.cpp:714 umllistview.cpp:504 msgid "Save Error" msgstr "Error en guardar" -#: umldoc.cpp:711 +#: umldoc.cpp:714 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "Hi ha hagut un problema en pujar el fitxer: %1" -#: umldoc.cpp:1200 +#: umldoc.cpp:1204 msgid "use case diagram" msgstr "diagrama de casos d'ús" -#: umldoc.cpp:1203 +#: umldoc.cpp:1207 msgid "class diagram" msgstr "diagrama de classes" -#: umldoc.cpp:1206 +#: umldoc.cpp:1210 msgid "sequence diagram" msgstr "diagrama de seqüències" -#: umldoc.cpp:1209 +#: umldoc.cpp:1213 msgid "collaboration diagram" msgstr "diagrama de col·laboració" -#: umldoc.cpp:1212 +#: umldoc.cpp:1216 msgid "state diagram" msgstr "diagrama d'estats" -#: umldoc.cpp:1215 +#: umldoc.cpp:1219 msgid "activity diagram" msgstr "diagrama d'activitats" -#: umldoc.cpp:1218 +#: umldoc.cpp:1222 msgid "component diagram" msgstr "diagrama de components" -#: umldoc.cpp:1221 +#: umldoc.cpp:1225 msgid "deployment diagram" msgstr "diagrama de desplegament" -#: umldoc.cpp:1224 +#: umldoc.cpp:1228 msgid "entity relationship diagram" msgstr "diagrama entitat relació" -#: umldoc.cpp:1279 +#: umldoc.cpp:1283 msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 +#: umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1361 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "Este no és un nom vàlid per a un diagrama." -#: umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1367 +#: umldoc.cpp:1295 umldoc.cpp:1370 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "Ja hi ha un diagrama usant este nom." -#: umldoc.cpp:1352 +#: umldoc.cpp:1355 msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: umldoc.cpp:1383 +#: umldoc.cpp:1386 msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: umldoc.cpp:1417 +#: umldoc.cpp:1420 msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: umldoc.cpp:1427 +#: umldoc.cpp:1430 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" @@ -5670,40 +5667,40 @@ "El nom que heu introduït no era únic.\n" "És això el que voleu?" -#: umldoc.cpp:1428 +#: umldoc.cpp:1431 msgid "Use Name" msgstr "Nom a usar" -#: umldoc.cpp:1428 +#: umldoc.cpp:1431 msgid "Enter New Name" msgstr "Introduïu el nou nom" -#: umldoc.cpp:1482 +#: umldoc.cpp:1485 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Esteu segur de voler esborrar el diagrama %1?" -#: umldoc.cpp:1483 +#: umldoc.cpp:1486 msgid "Delete Diagram" msgstr "Esborra el diagrama" -#: umldoc.cpp:2085 +#: umldoc.cpp:2088 msgid "Setting up the document..." msgstr "S'està configurant el document..." -#: umldoc.cpp:2115 +#: umldoc.cpp:2118 msgid "Resolving object references..." msgstr "S'estan resolent les referències a objectes..." -#: umldoc.cpp:2166 +#: umldoc.cpp:2169 msgid "Loading UML elements..." msgstr "S'estan carregant els elements UML..." -#: umldoc.cpp:2390 +#: umldoc.cpp:2393 msgid "Loading diagrams..." msgstr "S'estan carregant els diagrames..." -#: umldoc.cpp:2899 +#: umldoc.cpp:2902 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "/autodesat%1" @@ -5744,19 +5741,19 @@ msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "Introduïu el nou nom del model:" -#: umllistview.cpp:1272 +#: umllistview.cpp:1273 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: umllistview.cpp:2206 +#: umllistview.cpp:2207 msgid "Loading listview..." msgstr "S'està carregant la vista en llista..." -#: umllistview.cpp:2590 +#: umllistview.cpp:2571 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "La carpeta ha de buidar-se abans d'esborrar-la." -#: umllistview.cpp:2591 +#: umllistview.cpp:2572 msgid "Folder Not Empty" msgstr "Carpeta no buida" @@ -6244,6 +6241,9 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" +#~ msgid "Line width: " +#~ msgstr "Amplada de la línia: " + #~ msgid "Note Documentation" #~ msgstr "Nota de documentació" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kdeutils/ark.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kdeutils/ark.po 2014-05-15 06:48:03.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 19:53+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Preserve paths when extracting" msgstr "Preserva els camins en fer l'extracció" -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:337 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to locate program %2 on disk." @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr[1] "" "No s'ha pogut localitzar els programes %2 en el disc." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:528 kerfuffle/cliinterface.cpp:568 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:533 kerfuffle/cliinterface.cpp:573 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasenya incorrecta." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:535 kerfuffle/cliinterface.cpp:575 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:540 kerfuffle/cliinterface.cpp:580 msgid "Extraction failed because of an unexpected error." msgstr "Ha fallat l'extracció degut a un error inesperat." @@ -913,8 +913,8 @@ msgid "Could not add the file %1 to the archive." msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1 a l'arxiu." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:161 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:103 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -924,7 +924,7 @@ "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1, la «libarchive» no l'ha " "pogut gestionar." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "La lectura de l'arxiu ha fallat amb l'error següent: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:219 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:227 msgid "" "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet " "supported by ark." @@ -940,24 +940,24 @@ "Este arxiu conté entrades d'arxiu amb camins absoluts, que encara no estan " "implementats a l'Ark." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:525 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:355 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:533 msgid "The archive reader could not be initialized." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el lector d'arxius." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:538 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:368 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:546 msgid "The source file could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer origen." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:544 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:375 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:552 msgid "The archive writer could not be initialized." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'escriptor d'arxius." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:578 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:409 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:441 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:586 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -967,14 +967,14 @@ "En definir el mètode de compressió ha fallat amb el missatge d'error " "següent: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:436 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:581 #, kde-format msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." msgstr "El tipus de compressió «%1» no està implementat a l'Ark." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:584 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:448 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:592 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -984,7 +984,7 @@ "L'obertura de l'arxiu per a escriptura ha fallat amb el missatge d'error " "següent: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:763 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:771 #, kde-format msgctxt "@info Error in a message box" msgid "Ark could not compress %1:%2" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-28 06:17:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2014-07-10 02:48:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-28 17:50+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -188,11 +188,11 @@ msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: fonts.cpp:641 +#: fonts.cpp:644 msgid "Force fonts DPI:" msgstr "Força el DPI dels tipus de lletra:" -#: fonts.cpp:647 +#: fonts.cpp:650 msgid "" "

    This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " @@ -216,7 +216,7 @@ "millors o s'hauria de seleccionar la configuració de correcció de lletres." -#: fonts.cpp:794 +#: fonts.cpp:796 msgid "" "

    Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.

    " @@ -224,11 +224,11 @@ "

    Alguns canvis com ara l'antialiàsing o el DPI només afectaran les " "aplicacions engegades de nou.

    " -#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805 +#: fonts.cpp:797 fonts.cpp:807 msgid "Font Settings Changed" msgstr "S'ha canviat l'arranjament dels tipus de lletra" -#: fonts.cpp:804 +#: fonts.cpp:806 msgid "" "

    Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

    " msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-28 06:17:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2014-07-03 06:58:37.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-03 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:09+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -288,16 +288,16 @@ msgid "Item name:" msgstr "Nom d'element:" -#: treeview.cpp:1694 +#: treeview.cpp:1696 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "S'eliminaran tots els submenús de «%1». Voleu continuar?" -#: treeview.cpp:1860 +#: treeview.cpp:1862 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "No s'han pogut guardar els canvis al menú degut al problema següent:" -#: treeview.cpp:1905 +#: treeview.cpp:1907 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-05-31 06:55:43.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:00+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Lleugera" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: blur/blur_config.ui:71 +#: blur/blur_config.ui:74 msgid "Strong" msgstr "Potent" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) -#: blur/blur_config.ui:83 +#: blur/blur_config.ui:86 msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "Guarda els resultats de la representació intermèdia." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-05-31 06:55:43.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:55+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com" -#: composite.cpp:450 +#: composite.cpp:456 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
    You can " @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Recorre la llista d'escriptoris (a la inversa)" -#: useractions.cpp:196 +#: useractions.cpp:197 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -614,7 +614,7 @@ "Sense la vora no podreu tornar-la a habilitar usant el ratolí: per a fer-ho " "useu el menú d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1." -#: useractions.cpp:208 +#: useractions.cpp:209 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -627,153 +627,153 @@ "completa, no podreu tornar-lo a deshabilitar usant el ratolí: per a fer-ho " "useu el menú d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1." -#: useractions.cpp:272 +#: useractions.cpp:273 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: useractions.cpp:280 +#: useractions.cpp:281 msgid "Re&size" msgstr "Dimen&siona" -#: useractions.cpp:286 +#: useractions.cpp:287 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Mantén sobre les &altres" -#: useractions.cpp:294 +#: useractions.cpp:295 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Mantén &sota les altres" -#: useractions.cpp:302 +#: useractions.cpp:303 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: useractions.cpp:310 +#: useractions.cpp:311 msgid "Sh&ade" msgstr "&Plega" -#: useractions.cpp:317 +#: useractions.cpp:318 msgid "&No Border" msgstr "&Sense vores" -#: useractions.cpp:326 +#: useractions.cpp:327 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Drecera de fine&stra..." -#: useractions.cpp:333 +#: useractions.cpp:334 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "Arranjament e&special de finestra..." -#: useractions.cpp:337 +#: useractions.cpp:338 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "Arranjament e&special d'aplicació..." -#: useractions.cpp:344 +#: useractions.cpp:345 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Arranja&ment del gestor de finestres..." -#: useractions.cpp:349 +#: useractions.cpp:350 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: useractions.cpp:355 +#: useractions.cpp:356 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: useractions.cpp:366 +#: useractions.cpp:367 msgid "&Untab" msgstr "&Desprèn la pestanya" -#: useractions.cpp:372 +#: useractions.cpp:373 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Tanca el &grup sencer" -#: useractions.cpp:385 +#: useractions.cpp:386 msgid "&More Actions" msgstr "&Més accions" -#: useractions.cpp:389 +#: useractions.cpp:390 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: useractions.cpp:468 +#: useractions.cpp:469 msgid "&Extensions" msgstr "&Extensions" -#: useractions.cpp:522 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: useractions.cpp:523 +#: useractions.cpp:524 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: useractions.cpp:561 +#: useractions.cpp:562 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "Cap disponible " -#: useractions.cpp:570 +#: useractions.cpp:571 msgid "Switch to Tab" msgstr "Canvia a una pestanya" -#: useractions.cpp:582 +#: useractions.cpp:583 msgid "&Attach as tab to" msgstr "&Adjunta com a pestanya a" -#: useractions.cpp:607 +#: useractions.cpp:608 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Mou a l'&escriptori" -#: useractions.cpp:624 +#: useractions.cpp:625 msgid "Move To &Screen" msgstr "Mou a la &pantalla" -#: useractions.cpp:642 +#: useractions.cpp:643 msgid "Ac&tivities" msgstr "Ac&tivitats" -#: useractions.cpp:653 +#: useractions.cpp:654 msgid "&All Desktops" msgstr "&Tots els escriptoris" -#: useractions.cpp:679 +#: useractions.cpp:680 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "Escriptori &nou" -#: useractions.cpp:699 +#: useractions.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Pantalla %1" -#: useractions.cpp:716 +#: useractions.cpp:717 msgid "&All Activities" msgstr "&Totes les activitats" -#: useractions.cpp:924 +#: useractions.cpp:925 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "%1 is already in use" msgstr "%1 ja està utilitzat" -#: useractions.cpp:926 +#: useractions.cpp:927 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 està utilitzat per %2 a %3" -#: useractions.cpp:1042 +#: useractions.cpp:1043 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Activa la finestra (%1)" -#: useractions.cpp:1415 +#: useractions.cpp:1416 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-14 20:28+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -54,51 +54,51 @@ msgid "Holidays" msgstr "Festius" -#: calendartable.cpp:679 +#: calendartable.cpp:681 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "Festiu: %1 (%2)" -#: calendartable.cpp:685 +#: calendartable.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: calendartable.cpp:694 +#: calendartable.cpp:696 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "Esdeveniment: %1" -#: calendartable.cpp:701 +#: calendartable.cpp:703 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "Pendent: %1" -#: calendartable.cpp:716 +#: calendartable.cpp:718 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
    %1" msgstr "
    %1" -#: calendartable.cpp:718 +#: calendartable.cpp:720 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
    %2" msgstr "%1
    %2" -#: calendartable.cpp:723 +#: calendartable.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
    %3" msgstr "%1 - %2
    %3" -#: calendartable.cpp:952 +#: calendartable.cpp:954 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: calendartable.cpp:955 +#: calendartable.cpp:957 msgid "Local" msgstr "Local" diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-11-28 06:17:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-06-24 08:56:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-24 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:47+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -279,44 +279,44 @@ "No s'ha pogut connectar a la interfície de la bateria.\n" "Comproveu la configuració del sistema" -#: powerdevilcore.cpp:513 powerdevilcore.cpp:518 powerdevilcore.cpp:523 -#: powerdevilcore.cpp:528 +#: powerdevilcore.cpp:525 powerdevilcore.cpp:530 powerdevilcore.cpp:535 +#: powerdevilcore.cpp:540 #, kde-format msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" msgstr "Bateria crítica (resta %1%)" -#: powerdevilcore.cpp:514 +#: powerdevilcore.cpp:526 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." msgstr "" "La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador es pararà en 30 segons." -#: powerdevilcore.cpp:519 +#: powerdevilcore.cpp:531 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " "seconds." msgstr "" "La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador s'hibernarà en 30 segons." -#: powerdevilcore.cpp:524 +#: powerdevilcore.cpp:536 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." msgstr "" "La bateria ha arribat al nivell crític, l'ordinador se suspendrà en 30 " "segons." -#: powerdevilcore.cpp:529 +#: powerdevilcore.cpp:541 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." msgstr "" "La bateria ha arribat al nivell crític: guardeu la faena tant prompte com " "siga possible." -#: powerdevilcore.cpp:535 +#: powerdevilcore.cpp:547 #, kde-format msgid "Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "Bateria baixa (resta %1%)" -#: powerdevilcore.cpp:536 +#: powerdevilcore.cpp:548 msgid "" "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " "plug in your computer, or shut it down and then change the battery." @@ -324,31 +324,31 @@ "La bateria és baixa. Si vos cal continuar utilitzant l'ordinador, endolleu-" "lo o apagueu-lo i després carregueu la bateria." -#: powerdevilcore.cpp:555 +#: powerdevilcore.cpp:567 msgid "AC Adapter Plugged In" msgstr "Adaptador de CA endollat" -#: powerdevilcore.cpp:556 +#: powerdevilcore.cpp:568 msgid "All pending suspend actions have been canceled." msgstr "S'han cancel·lat totes les accions de suspensió pendents." -#: powerdevilcore.cpp:558 +#: powerdevilcore.cpp:570 msgid "Running on AC power" msgstr "Funcionant amb alimentació CA" -#: powerdevilcore.cpp:558 +#: powerdevilcore.cpp:570 msgid "The power adaptor has been plugged in." msgstr "L'adaptador de corrent s'ha endollat." -#: powerdevilcore.cpp:561 +#: powerdevilcore.cpp:573 msgid "Running on Battery Power" msgstr "Funcionant amb alimentació per bateria" -#: powerdevilcore.cpp:561 +#: powerdevilcore.cpp:573 msgid "The power adaptor has been unplugged." msgstr "L'adaptador de corrent s'ha desendollat." -#: powerdevilcore.cpp:567 +#: powerdevilcore.cpp:579 #, kde-format msgid "" "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " @@ -359,11 +359,11 @@ "dorsal ha informat de l'error següent: %1\n" "Comproveu la configuració del sistema" -#: powerdevilcore.cpp:617 +#: powerdevilcore.cpp:629 msgid "Charge Complete" msgstr "Càrrega completada" -#: powerdevilcore.cpp:617 +#: powerdevilcore.cpp:629 msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "La bateria ara està totalment carregada." diff -Nru kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-ca-valencia-4.13.1/messages/qt/kdeqt.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ca-valencia-4.13.3/messages/qt/kdeqt.po 2014-06-19 06:56:41.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 05:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 12:50+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -2347,16 +2347,16 @@ msgid "backend start error." msgstr "error d'inici del dorsal." -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:773 msgid "Temporary network failure." msgstr "Fallada temporal de xarxa." -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:892 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:922 msgid "Operation canceled" msgstr "Operació cancel·lada" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1119 msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "S'ha deshabilitat l'accés a la xarxa." @@ -2559,22 +2559,22 @@ msgid "%1: ftok failed" msgstr "%1: ha fallat el «ftok»" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2208 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2211 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Massa fitxers oberts" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2214 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2217 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Este fitxer o directori no existeix" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2217 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2220 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "No queda espai en el dispositiu"