diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/debian/changelog kde-l10n-et-4.13.3/debian/changelog --- kde-l10n-et-4.13.1/debian/changelog 2014-06-12 17:10:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/debian/changelog 2014-08-04 18:11:53.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +kde-l10n-et (4:4.13.3-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium + + * New upstream bugfix release (LP: #1349296) + + -- Philip Muškovac Wed, 30 Jul 2014 08:37:49 +0200 + +kde-l10n-et (4:4.13.2-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium + + * New upstream bug fix release (LP: #1327591) + + -- Rohan Garg Thu, 12 Jun 2014 19:33:00 +0200 + kde-l10n-et (4:4.13.1-0ubuntu0.1) trusty; urgency=medium * New upstream bugfix release (LP: #1318142) diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/debian/config-l10n kde-l10n-et-4.13.3/debian/config-l10n --- kde-l10n-et-4.13.1/debian/config-l10n 2014-06-12 17:10:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/debian/config-l10n 2014-08-04 18:11:53.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-trusty" +TYPE=stable diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/docs/kde-runtime/nepomuk/CMakeLists.txt kde-l10n-et-4.13.3/docs/kde-runtime/nepomuk/CMakeLists.txt --- kde-l10n-et-4.13.1/docs/kde-runtime/nepomuk/CMakeLists.txt 2014-05-09 00:38:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/docs/kde-runtime/nepomuk/CMakeLists.txt 2014-07-11 15:59:32.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ -kde4_create_manpage(man-nepomukservicestub.8.docbook 8 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-nepomukserver.8.docbook 8 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-nepomukservicestub.8.docbook 8 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/docs/kdesdk/scripts/CMakeLists.txt kde-l10n-et-4.13.3/docs/kdesdk/scripts/CMakeLists.txt --- kde-l10n-et-4.13.1/docs/kdesdk/scripts/CMakeLists.txt 2014-05-09 00:38:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/docs/kdesdk/scripts/CMakeLists.txt 2014-07-11 15:59:32.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ -kde4_create_manpage(man-cvslastchange.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-create_makefiles.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-zonetab2pot.py.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-qtdoc.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-cvscheck.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-fixincludes.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-cheatmake.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-cxxmetric.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-adddebug.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-transxx.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-zonetab2pot.py.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-cvslastlog.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-reportview.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-pruneemptydirs.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-cvsrevertlast.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-extend_dmalloc.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-fixincludes.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-qtdoc.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-extractrc.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-cvslastchange.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-create_cvsignore.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-cvscheck.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-pruneemptydirs.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-cvslastlog.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-transxx.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) kde4_create_manpage(man-create_makefile.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-create_makefiles.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) -kde4_create_manpage(man-cvsrevertlast.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-adddebug.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) +kde4_create_manpage(man-extractrc.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${MAN_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/dolphin.po 2014-05-01 07:18:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/dolphin.po 2014-07-08 01:31:18.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-01 05:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-20 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-07 19:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -283,7 +283,7 @@ #: dolphinmainwindow.cpp:1684 msgctxt "@title:window" msgid "Information" -msgstr "Info" +msgstr "Teave" #: dolphinmainwindow.cpp:1705 msgctxt "@title:window" @@ -536,275 +536,275 @@ msgstr[0] "%1 element" msgstr[1] "%1 elementi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853 msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Muud" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1884 msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Kataloogid" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Väike" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Suur" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Täna" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935 #, c-format msgctxt "@title:group The week day name: %A" msgid "%A" msgstr "%A" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939 msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Ühe nädala eest" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942 msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Kahe nädala eest" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945 msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Kolme nädala eest" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949 msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Varem sel kuul" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1958 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Yesterday (%B, %Y)" msgstr "Eile (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960 msgctxt "" "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%A (%B, %Y)" msgstr "%A (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1915 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "One Week Ago (%B, %Y)" msgstr "Ühe nädala eest (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Kahe nädala eest (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Kolme nädala eest (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Earlier on %B, %Y" msgstr "Veel varem (%B %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 msgctxt "" "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%B, %Y" msgstr "%B %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1989 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2010 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2023 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2036 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lugemisõigus, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1992 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2013 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2026 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2039 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Kirjutamisõigus, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2042 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Käivitamisõigus, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1984 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Keelatud" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2046 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Kasutaja: %1 | Grupp: %2 | Teised: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2088 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2136 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2090 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137 msgctxt "@label" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2091 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2092 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Hinnang" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2093 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Sildid" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2094 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Sõnade arv" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2096 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Ridade arv" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 msgctxt "@label" msgid "Image Size" msgstr "Pildi suurus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2097 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2098 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientatsioon" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Esitaja:" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2099 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Heli" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2100 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2101 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Kestus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2102 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Rada" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Asukoht" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Muu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Lingi sihtkoht" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2105 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 msgctxt "@label" msgid "Copied From" msgstr "Kopeeritud asukohast" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2106 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Õigused" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2107 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Omanik" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2108 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Kasutaja grupp" @@ -865,12 +865,9 @@ msgstr "Failihaldur" #: main.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus" msgctxt "@info:credit" msgid "(C) 2006-2014 Peter Penz and Frank Reininghaus" -msgstr "(C) 2006-2012: Peter Penz ja Frank Reininghaus" +msgstr "(C) 2006-2014: Peter Penz ja Frank Reininghaus" #: main.cpp:41 msgctxt "@info:credit" @@ -1317,9 +1314,6 @@ msgstr "Paneelividina näitamine" #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Any (file size)" -#| msgid "Any" msgctxt "@option:check" msgid "Any" msgstr "Suvaline" @@ -1456,7 +1450,7 @@ #: settings/additionalinfodialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Additional Information" -msgstr "Lisainfo" +msgstr "Lisateave" #: settings/additionalinfodialog.cpp:49 msgctxt "@label" @@ -1816,7 +1810,7 @@ #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 msgctxt "@title:group" msgid "Navigation" -msgstr "Liikumisriba" +msgstr "Liikumine" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 msgctxt "@title:group" @@ -2279,7 +2273,7 @@ #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117 msgctxt "@action:button" msgid "Additional Information" -msgstr "Lisainfo" +msgstr "Lisateave" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:165 msgctxt "@title:group" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katebuild-plugin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katebuild-plugin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katebuild-plugin.po 2014-02-24 03:47:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katebuild-plugin.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 18:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 09:31+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -34,21 +34,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel) #: build.ui:35 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Näidatakse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) #: build.ui:100 build.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Build Plugin" msgid "Build again" -msgstr "Ehitamisplugin" +msgstr "Ehita uuesti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) #: build.ui:107 build.ui:132 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #: build.ui:160 @@ -77,28 +75,24 @@ msgstr "Ehitamise väljund" #: plugin_katebuild.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Build failed." msgid "Build Default Target" -msgstr "Ehitamine nurjus." +msgstr "Ehita vaikimisi sihtmärk" #: plugin_katebuild.cpp:124 msgid "Clean" -msgstr "Puhastamine" +msgstr "Puhasta" #: plugin_katebuild.cpp:128 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: plugin_katebuild.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Build failed." msgid "Build Target..." -msgstr "Ehitamine nurjus." +msgstr "Ehita sihtmärk ..." #: plugin_katebuild.cpp:136 msgid "Build Previous Target Again" -msgstr "" +msgstr "Ehita eelmine sihtmärk uuesti" #: plugin_katebuild.cpp:140 msgid "Next Error" @@ -109,16 +103,12 @@ msgstr "Eelmine viga" #: plugin_katebuild.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Next Target" msgid "Sets of Targets" -msgstr "Järgmine sihtmärk" +msgstr "Sihtmärgikogumid" #: plugin_katebuild.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Next Target" msgid "Next Set of Targets" -msgstr "Järgmine sihtmärk" +msgstr "Järgmine sihtmärgikogum" #: plugin_katebuild.cpp:160 msgctxt "Tab label" @@ -153,15 +143,15 @@ #: plugin_katebuild.cpp:546 msgid "No previous target to build." -msgstr "" +msgstr "Ehitamiseks puudub eelmine sihtmärk." #: plugin_katebuild.cpp:563 msgid "No target set as default target." -msgstr "" +msgstr "Ükski sihtmärk pole määratud vaikimisi sihtmärgiks." #: plugin_katebuild.cpp:579 msgid "No target set as clean target." -msgstr "" +msgstr "Ükski sihtmärk pole määratud puhastamise sihtmärgiks." #: plugin_katebuild.cpp:623 #, kde-format @@ -171,23 +161,22 @@ #: plugin_katebuild.cpp:641 #, kde-format msgid "Building %1 cancelled" -msgstr "" +msgstr "%1 ehitamine katkestati" #: plugin_katebuild.cpp:694 #, kde-format msgid "Target \"%1\" not found for building." -msgstr "" +msgstr "Ehitamiseks ei leitud sihtmärki \"%1\"." #: plugin_katebuild.cpp:729 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Build failed." +#, kde-format msgid "Building target %1 ..." -msgstr "Ehitamine nurjus." +msgstr "Ehitamise sihtmärk %1 ..." #: plugin_katebuild.cpp:746 #, kde-format msgid "Building %1 completed." -msgstr "" +msgstr "%1 ehitamine on lõpetatud." #: plugin_katebuild.cpp:765 #, kde-format @@ -199,7 +188,7 @@ #: plugin_katebuild.cpp:766 #, kde-format msgid "Building %1 had errors." -msgstr "" +msgstr "%1 ehitamisel esines vigu." #: plugin_katebuild.cpp:769 #, kde-format @@ -209,10 +198,9 @@ msgstr[1] "Leiti %1 hoiatust." #: plugin_katebuild.cpp:770 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Build failed." +#, kde-format msgid "Building %1 had warnings." -msgstr "Ehitamine nurjus." +msgstr "%1 ehitamisel esines hoiatusi." #: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778 msgid "Make Results" @@ -229,87 +217,68 @@ #: plugin_katebuild.cpp:1105 #, kde-format msgid "Really delete target %1?" -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti kustutada sihtmärk %1?" #: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169 msgid "Nothing built yet." -msgstr "" +msgstr "Midagi pole veel ehitatud." #: plugin_katebuild.cpp:1226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Target %1" +#, kde-format msgid "Target Set %1" -msgstr "Sihtmärk %1" +msgstr "Sihtmärgikogum %1" #: plugin_katebuild.cpp:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Targets" msgid "Target" -msgstr "Sihtmärgid" +msgstr "Sihtmärk" #: plugin_katebuild.cpp:1390 -#, fuzzy -#| msgid "Errors" msgid "Only Errors" -msgstr "Vead" +msgstr "Ainult vead" #: plugin_katebuild.cpp:1393 -#, fuzzy -#| msgid "Errors && Warnings" msgid "Errors and Warnings" msgstr "Vead ja hoiatused" #: plugin_katebuild.cpp:1396 -#, fuzzy -#| msgid "Build Output" msgid "Parsed Output" -msgstr "Ehitamise väljund" +msgstr "Parsitud väljund" #: plugin_katebuild.cpp:1399 -#, fuzzy -#| msgid "Build Output" msgid "Full Output" -msgstr "Ehitamise väljund" +msgstr "Täielik väljund" #: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528 -#, fuzzy -#| msgid "Project Plugin Target" msgid "Project Plugin Targets" -msgstr "Projektiplugina sihtmärk" +msgstr "Projektiplugina sihtmärgid" #: selecttargetdialog.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Targets" msgid "Target:" -msgstr "Sihtmärgid" +msgstr "Sihtmärk:" #: selecttargetdialog.cpp:47 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "kogumist" #: selecttargetdialog.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Clean command:" msgid "Command:" -msgstr "Puhastamise käsk:" +msgstr "Käsk:" #: targets.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Targets" msgid "Target set" -msgstr "Sihtmärgid" +msgstr "Sihtmärgikogum" #: targets.cpp:40 msgid "Create new set of targets" -msgstr "" +msgstr "Loo uus sihtmärgikogum" #: targets.cpp:44 msgid "Copy set of targets" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri sihtmärgikogum" #: targets.cpp:48 msgid "Delete current set of targets" -msgstr "" +msgstr "Kustuta aktiivne sihtmärgikogum" #: targets.cpp:51 msgid "Working directory" @@ -321,15 +290,15 @@ #: targets.cpp:75 msgid "Add new target" -msgstr "" +msgstr "Lisa uus sihtmärk" #: targets.cpp:79 msgid "Delete selected target" -msgstr "" +msgstr "Kustuta valitud sihtmärk" #: targets.cpp:83 msgid "Build selected target" -msgstr "" +msgstr "Ehita valitud sihtmärk" #. i18n: ectx: Menu (Build) #: ui.rc:4 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katecloseexceptplugin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katecloseexceptplugin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katecloseexceptplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katecloseexceptplugin.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-05 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:02+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: close_confirm_dialog.cpp:63 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close files confirmation" +msgstr "Failide sulgemise kinnitus" + +#: close_confirm_dialog.cpp:79 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "You are about to close the following documents:" +msgstr "Kavatsed sulgeda järgmised dokumendid:" + +#: close_confirm_dialog.cpp:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: close_confirm_dialog.cpp:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: close_confirm_dialog.cpp:100 +msgctxt "option:check" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: close_except_plugin.cpp:49 +msgid "Close Except/Like Plugin" +msgstr "Selliste/teistsuguste sulgemise plugin" + +#: close_except_plugin.cpp:51 +msgid "Close all documents started from specified path" +msgstr "Kõigi määratud asukohaga algavate dokumentide sulgemine" + +#: close_except_plugin.cpp:95 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Confirmation" +msgstr "Kinnituse näitamine" + +#: close_except_plugin.cpp:97 +msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..." +msgid "Close Except" +msgstr "Sulge teistsugused kui" + +#: close_except_plugin.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..." +msgid "Close Like" +msgstr "Sulge sellised kui" + +#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: close_except_plugin.cpp:316 close_except_plugin.cpp:330 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "No files to close ..." +msgstr "Pole ühtegi faili sulgeda ..." + +#: close_except_plugin.cpp:340 +msgctxt "@title:window" +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: close_except_plugin.cpp:341 +#, kde-format +msgid "%1 file closed" +msgid_plural "%1 files closed" +msgstr[0] "%1 fail suletud" +msgstr[1] "%1 faili suletud" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kategdbplugin.po 2014-03-02 04:47:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kategdbplugin.po 2014-07-04 07:23:05.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-04 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 22:06+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Targets" msgstr "Sihtmärgid" -#: configview.cpp:308 configview.cpp:320 +#: configview.cpp:308 configview.cpp:324 #, kde-format msgid "Target %1" msgstr "Sihtmärk %1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katekonsoleplugin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katekonsoleplugin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katekonsoleplugin.po 2013-11-15 03:35:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katekonsoleplugin.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2011. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "Saada toru kaudu terminal" #: kateconsole.cpp:283 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sorry, can not cd into '%1'" +#, kde-format msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Vabandust, liikumine (cd) kataloogi %1 nurjus" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katepart4.po 2014-04-26 07:35:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katepart4.po 2014-07-09 02:39:13.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-26 06:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 18:54+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -188,7 +188,7 @@ #: completion/katekeywordcompletion.cpp:184 msgid "Language keywords" -msgstr "" +msgstr "Keele võtmesõnad" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: completion/katewordcompletion.cpp:97 dialogs/completionconfigtab.ui:36 @@ -363,24 +363,22 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 msgid "Scrollbars visibility:" -msgstr "" +msgstr "Kerimisribade nähtavus" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:782 msgid "Always On" -msgstr "Alati sees" +msgstr "Alati nähtaval" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 msgid "Show When Needed" -msgstr "" +msgstr "Näitamine vajadusel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 -#, fuzzy -#| msgid "Always" msgid "Always Off" -msgstr "Alati" +msgstr "Alati peidetud" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 @@ -531,10 +529,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: dialogs/completionconfigtab.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Word Completion" msgid "Keyword completion" -msgstr "Sõnalõpetus" +msgstr "Võtmesõnade lõpetamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/completionconfigtab.ui:97 @@ -542,6 +538,8 @@ "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" +"Võtmesõnade lõpetamiseks pakutakse sõnu võtmesõnade baasil, mis on olemas " +"dokumendis kasutatavas keeles." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:9 @@ -1297,10 +1295,8 @@ msgstr "Erinevuse väljund" #: dialogs/katedialogs.cpp:1597 -#, fuzzy -#| msgid "Besides white space changes, the files are identical." msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." -msgstr "Tühimärkide erinevusest hoolimata on failid identsed." +msgstr "Tühimärkide erinevusi arvestamata on failid identsed." #: dialogs/katedialogs.cpp:1627 msgid "" @@ -1939,21 +1935,20 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:138 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Matching Bracket" msgid "Flash matching brackets" -msgstr "Vali sobiva suluni" +msgstr "Sobivate sulgude välgutamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:141 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" +"Sisselülitamisel animeeritakse sobivad sulud, et neid oleks parem märgata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:144 msgid "Animate bracket matching" -msgstr "" +msgstr "Sobivate sulgude animeerimine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 @@ -2243,22 +2238,22 @@ #: document/katedocument.cpp:4135 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" +"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" "Kasutusel on iganenud valik 'remove-trailing-space'. Palun kasuta selle " "asemel 'remove-trailing-spaces modified;', vt. http://docs.kde.org/stable/en/" -"kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" #: document/katedocument.cpp:4141 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" +"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" "Kasutusel on iganenud valik 'replace-trailing-space-save'. Palun kasuta " "selle asemel 'remove-trailing-spaces all;', vt. http://docs.kde.org/stable/" -"en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" +"en/applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" #: document/katedocument.cpp:4445 #, kde-format @@ -3008,7 +3003,7 @@ #: script/data/commands/utils.js:333 msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Sordi valitud tekst:" +msgstr "Sordi valitud tekst" #: script/data/commands/utils.js:336 msgid "Move Lines Down" @@ -3168,11 +3163,9 @@ msgstr "Haskell" #: script/data/indentation/latex.js:2 -#, fuzzy -#| msgid "Latest" msgctxt "Autoindent mode" msgid "Latex" -msgstr "Kõige uuem" +msgstr "Latex" #: script/data/indentation/lilypond.js:2 msgctxt "Autoindent mode" @@ -3282,38 +3275,28 @@ msgstr "Lisa..." #: search/katesearchbar.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continuing search from top" -msgstr "Tõstutundlik otsing" +msgstr "Otsingu jätkamine ülevalt" #: search/katesearchbar.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "Tõstutundlik otsing" +msgstr "Otsingu jätkamine alt" #: search/katesearchbar.cpp:361 msgid "Not found" msgstr "Ei leitud" #: search/katesearchbar.cpp:641 -#, fuzzy -#| msgid "Reached top, continued from bottom" msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" -msgstr "Jõuti üles, jätkatakse alt" +msgstr "Jõuti faili alumisse otsa. Kas jätkata ülalt?" #: search/katesearchbar.cpp:642 -#, fuzzy -#| msgid "Reached top, continued from bottom" msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" -msgstr "Jõuti üles, jätkatakse alt" +msgstr "Jõuti faili ülemisse otsa. Kas jätkata alt?" #: search/katesearchbar.cpp:643 -#, fuzzy -#| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continue search?" -msgstr "Tõstutundlik otsing" +msgstr "Kas jätkata otsingut?" #: search/katesearchbar.cpp:687 #, kde-format @@ -4313,8 +4296,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 +#: syntax/data/ccss.xml:9 syntax/data/coldfusion.xml:3 +#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:26 #: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 #: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 @@ -4325,7 +4308,7 @@ #: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 #: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 #: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 +#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:28 syntax/data/sgml.xml:3 #: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 #: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 #: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 @@ -4383,7 +4366,7 @@ msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 +#: syntax/data/ccss.xml:9 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "CleanCSS" @@ -4473,7 +4456,7 @@ msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 +#: syntax/data/css.xml:26 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4958,7 +4941,7 @@ #: syntax/data/mathematica.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" -msgstr "" +msgstr "Mathematica" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/matlab.xml:60 @@ -5180,7 +5163,7 @@ #: syntax/data/puppet.xml:30 msgctxt "Language" msgid "Puppet" -msgstr "" +msgstr "Puppet" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/purebasic.xml:3 @@ -5232,11 +5215,9 @@ #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/replicode.xml:14 -#, fuzzy -#| msgid "&Replace" msgctxt "Language" msgid "Replicode" -msgstr "&Asenda" +msgstr "Replicode" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rest.xml:9 @@ -5317,7 +5298,7 @@ msgstr "scilab" #. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 +#: syntax/data/scss.xml:28 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "SCSS" @@ -6182,10 +6163,8 @@ msgstr "Põimitav redaktori komponent" #: utils/kateglobal.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2009: Kate autorid" +msgstr "(c) 2000-2013: Kate autorid" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Christoph Cullmann" @@ -7160,26 +7139,20 @@ "viia." #: view/kateview.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Previous Line" msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "Liigu eelmisele reale" +msgstr "Liigu eelmisele muudetud reale" #: view/kateview.cpp:488 -#, fuzzy -#| msgid "Move cursor to matching tag" msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "Vii kursor paarilisest sildini" +msgstr "Liikumine ülespoole eelmisele muudetud reale." #: view/kateview.cpp:492 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Next Line" msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "Liigu järgmisele reale" +msgstr "Liigu järgmisele muudetud reale" #: view/kateview.cpp:493 msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "" +msgstr "Liikumine allapoole järgmisele muudetud reale." #: view/kateview.cpp:497 msgid "&Configure Editor..." @@ -7791,42 +7764,42 @@ msgid "There are no more chars for the next bookmark." msgstr "Järgmisele järjehoidjale pole enam sümboleid." -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891 msgid "VI: INSERT MODE" msgstr "VI: LISAMISREŽIIM" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894 msgid "VI: NORMAL MODE" msgstr "VI: TAVAREŽIIM" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897 msgid "VI: VISUAL" msgstr "VI: VISUAALNE" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900 msgid "VI: VISUAL BLOCK" msgstr "VI: VISUAALNE PLOKK" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903 msgid "VI: VISUAL LINE" msgstr "VI: VISUAALNE RIDA" -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:898 +#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:906 msgid "VI: REPLACE" msgstr "VI: ASENDAMINE" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3892 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3905 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "Registris %1 pole midagi" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1672 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1685 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, 16nd %3, 8nd %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2566 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2579 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Märk pole määratud: %1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kate.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kate.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kate.po 2014-03-03 03:40:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kate.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 09:19+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -358,10 +358,8 @@ msgstr "Kate - KDE võimas tekstiredaktor" #: app/katemain.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005: Kate autorid" +msgstr "(c) 2000-2013: Kate autorid" #: app/katemain.cpp:85 msgid "Christoph Cullmann" @@ -397,16 +395,12 @@ msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" #: app/katemain.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Anders Lund" msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Anders Lund" +msgstr "Alexander Neundorf" #: app/katemain.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Core Developer" msgid "Developer" -msgstr "Põhiline arendaja" +msgstr "Arendaja" #: app/katemain.cpp:91 msgid "Waldo Bastian" @@ -838,13 +832,11 @@ #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." -msgstr "" +msgstr "See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." #: app/katemainwindow.cpp:579 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Side&bars" msgid "Hide menu bar" -msgstr "Peida külgri&bad" +msgstr "Peida menüüriba" #: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244 msgid "&Other..." @@ -1016,8 +1008,6 @@ msgstr "Viga erinevuse näitamisel" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:295 -#, fuzzy -#| msgid "Besides white space changes, the files are identical." msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "Tühimärkide erinevusi arvestamata on failid identsed." @@ -1299,12 +1289,13 @@ "you want to proceed?

Beware that kate may stop responding for " "some time when opening large files.

" msgstr "" +"

Püüad avada vähemalt üht suurt faili:

    %1

Kas kindlasti " +"jätkata?

Pane tähele, et Kate võib suurte failide avamisel " +"mõneks ajaks hanguda.

" #: app/kateviewmanager.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgid "Open File" msgid "Opening Large File" -msgstr "Faili avamine" +msgstr "Suure faili avamine" #: app/kateviewspace.cpp:277 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katesearch.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katesearch.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/katesearch.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/katesearch.po 2014-07-09 02:39:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 00:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 20:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -259,7 +259,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel) #: search.ui:57 msgid "Find" -msgstr "Otsi" +msgstr "Otsing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp) #: search.ui:138 @@ -274,7 +274,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) #: search.ui:168 msgid "Use the current document's path." -msgstr "Aktiivse dokumendi asukohta kasutamine." +msgstr "Aktiivse dokumendi asukoha kasutamine." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) #: search.ui:184 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/konqueror.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/konqueror.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/konqueror.po 2014-03-02 04:47:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/konqueror.po 2014-06-16 06:59:31.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-16 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Specifications" msgstr "Lähem iseloomustus" -#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2124 -#: src/konqmainwindow.cpp:2130 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2127 +#: src/konqmainwindow.cpp:2133 msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" @@ -199,7 +199,7 @@ "sellistele tehnoloogiatele, nagu URL-i ikoonid, veebi kiirkorraldused ja XBEL järjehoidjad, toetab Konqueror veel:" -#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1857 +#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1860 msgid "Web Browsing" msgstr "Veebilehitsemine" @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Ava &viit" #: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: src/konqmainwindow.cpp:4717 +#: src/konqmainwindow.cpp:4722 msgid "Open in New &Window" msgstr "&Ava uues aknas" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3812 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3817 msgid "&Reload" msgstr "Laadi &uuesti" @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "Add web sidebar module" msgstr "Veebi külgriba mooduli lisamine" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5200 -#: src/konqmainwindow.cpp:5260 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5205 +#: src/konqmainwindow.cpp:5266 msgid "no name" msgstr "nimetu" @@ -1346,16 +1346,16 @@ msgid "Location to open" msgstr "Avatav asukoht" -#: src/konqmainwindow.cpp:589 +#: src/konqmainwindow.cpp:590 msgctxt "@title:tab" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: src/konqmainwindow.cpp:1693 +#: src/konqmainwindow.cpp:1696 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." -#: src/konqmainwindow.cpp:1725 +#: src/konqmainwindow.cpp:1728 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1363,47 +1363,47 @@ "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Lehekülje taaslaadimine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466 -#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587 -#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2651 -#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423 +#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469 +#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590 +#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2654 +#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgctxt "@title:window" msgid "Discard Changes?" msgstr "Kas unustada muudatused?" -#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466 -#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587 -#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2652 -#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423 +#: src/konqmainwindow.cpp:1729 src/konqmainwindow.cpp:2469 +#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2590 +#: src/konqmainwindow.cpp:2632 src/konqmainwindow.cpp:2655 +#: src/konqmainwindow.cpp:5167 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Unusta muudatused" -#: src/konqmainwindow.cpp:1837 +#: src/konqmainwindow.cpp:1840 msgid "File Management" msgstr "Failihaldus" -#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqmainwindow.cpp:3662 +#: src/konqmainwindow.cpp:2128 src/konqmainwindow.cpp:3667 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: src/konqmainwindow.cpp:2131 +#: src/konqmainwindow.cpp:2134 msgid "Navigate to your 'Home Folder'" msgstr "Liikumine \"kodukataloogi\"" -#: src/konqmainwindow.cpp:2132 +#: src/konqmainwindow.cpp:2135 msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" msgstr "Liikumine kohalikku \"kodukataloogi\"" #. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2135 src/konqueror.kcfg:11 +#: src/konqmainwindow.cpp:2138 src/konqueror.kcfg:11 msgid "Home Page" msgstr "Kodulehekülg" -#: src/konqmainwindow.cpp:2137 +#: src/konqmainwindow.cpp:2140 msgid "Navigate to your 'Home Page'" msgstr "Liikumine \"koduleheküljele\"" -#: src/konqmainwindow.cpp:2138 +#: src/konqmainwindow.cpp:2141 msgid "" "Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " "where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " @@ -1413,7 +1413,7 @@ "avab, on võimalik muuta menüükäsuga Seadistused -> Konqeurori " "seadistamine -> Üldine." -#: src/konqmainwindow.cpp:2465 +#: src/konqmainwindow.cpp:2468 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1421,7 +1421,7 @@ "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi lahtihaakimine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:2556 +#: src/konqmainwindow.cpp:2559 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1429,7 +1429,7 @@ "Selles vaates on veel saatmata muudatusi.\n" "Vaate sulgemine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#: src/konqmainwindow.cpp:2589 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1437,21 +1437,21 @@ "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kaardi sulgemine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:2612 +#: src/konqmainwindow.cpp:2615 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Kas tõesti sulgeda kõik ülejäänud kaardid?" -#: src/konqmainwindow.cpp:2613 src/konqmainwindow.cpp:3755 +#: src/konqmainwindow.cpp:2616 src/konqmainwindow.cpp:3760 #: src/konqtabs.cpp:355 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "S&ulge teised kaardid" -#: src/konqmainwindow.cpp:2613 +#: src/konqmainwindow.cpp:2616 msgctxt "@title:window" msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Ülejäänud kaartide sulgemise kinnitus" -#: src/konqmainwindow.cpp:2628 +#: src/konqmainwindow.cpp:2631 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1459,7 +1459,7 @@ "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Teiste kaartide sulgemine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:2650 +#: src/konqmainwindow.cpp:2653 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1467,240 +1467,240 @@ "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Kõigi kaartide taaslaadimine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:2693 +#: src/konqmainwindow.cpp:2696 msgctxt "@title:window" msgid "Enter Target" msgstr "Sihtkoha sisestamine" -#: src/konqmainwindow.cpp:2702 +#: src/konqmainwindow.cpp:2705 #, kde-format msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 ei ole kehtiv" -#: src/konqmainwindow.cpp:2717 +#: src/konqmainwindow.cpp:2720 #, kde-format msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Kopeeri valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: src/konqmainwindow.cpp:2726 +#: src/konqmainwindow.cpp:2729 #, kde-format msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:" -#: src/konqmainwindow.cpp:2913 +#: src/konqmainwindow.cpp:2916 msgctxt "This menu entry empties the closed items history" msgid "Empty Closed Items History" msgstr "Tühjenda suletud kaartide ajalugu" -#: src/konqmainwindow.cpp:2938 +#: src/konqmainwindow.cpp:2941 msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." -#: src/konqmainwindow.cpp:2940 +#: src/konqmainwindow.cpp:2943 msgid "Manage..." msgstr "Halda..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3562 +#: src/konqmainwindow.cpp:3567 msgid "New &Window" msgstr "Uus ak&en" -#: src/konqmainwindow.cpp:3567 +#: src/konqmainwindow.cpp:3572 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Klooni aken" -#: src/konqmainwindow.cpp:3572 +#: src/konqmainwindow.cpp:3577 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Saada &viida aadress..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3576 +#: src/konqmainwindow.cpp:3581 msgid "S&end File..." msgstr "S&aada fail..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3580 +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 msgid "&Open Location" msgstr "&Ava asukoht" -#: src/konqmainwindow.cpp:3586 +#: src/konqmainwindow.cpp:3591 msgid "&Open File..." msgstr "&Ava fail..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3591 +#: src/konqmainwindow.cpp:3596 msgid "&Find File..." msgstr "&Otsi faili ..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3600 +#: src/konqmainwindow.cpp:3605 msgid "&Use index.html" msgstr "Kas&uta faili index.html" -#: src/konqmainwindow.cpp:3603 +#: src/konqmainwindow.cpp:3608 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Lukusta praegusele asukohale" -#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 msgctxt "This option links konqueror views" msgid "Lin&k View" msgstr "Lin&gi vaade" -#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 msgid "&Up" msgstr "Ü&les" -#: src/konqmainwindow.cpp:3623 +#: src/konqmainwindow.cpp:3628 msgid "Closed Items" msgstr "Suletud elemendid" -#: src/konqmainwindow.cpp:3637 +#: src/konqmainwindow.cpp:3642 msgid "Sessions" msgstr "Seansid" -#: src/konqmainwindow.cpp:3668 +#: src/konqmainwindow.cpp:3673 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Most Often Visited" msgstr "Tihedamini külastatud" -#: src/konqmainwindow.cpp:3672 +#: src/konqmainwindow.cpp:3677 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Recently Visited" msgstr "Viimati külastatud" -#: src/konqmainwindow.cpp:3681 +#: src/konqmainwindow.cpp:3686 msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Show History" msgstr "Näita ajalugu" -#: src/konqmainwindow.cpp:3687 +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 msgid "&Save View Profile As..." msgstr "&Salvesta vaate profiil..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3708 +#: src/konqmainwindow.cpp:3713 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Laiendite seadistamine..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3712 +#: src/konqmainwindow.cpp:3717 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Õigekirja kontrollimise seadistamine..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3718 +#: src/konqmainwindow.cpp:3723 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Poolita vaade &vertikaalselt" -#: src/konqmainwindow.cpp:3723 +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Poolita vaade horison&taalselt" -#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqtabs.cpp:462 +#: src/konqmainwindow.cpp:3733 src/konqtabs.cpp:462 msgid "&New Tab" msgstr "&Uus kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:3734 +#: src/konqmainwindow.cpp:3739 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Dubleeri aktiivne kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:3739 +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Haagi aktiivne kaart lahti" -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +#: src/konqmainwindow.cpp:3749 msgid "&Close Active View" msgstr "Sul&ge aktiivne vaade" -#: src/konqmainwindow.cpp:3749 +#: src/konqmainwindow.cpp:3754 msgid "Close Current Tab" msgstr "Sulge aktiivne kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:3759 +#: src/konqmainwindow.cpp:3764 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:3763 +#: src/konqmainwindow.cpp:3768 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:3771 +#: src/konqmainwindow.cpp:3776 #, kde-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktiveeri kaart %1" -#: src/konqmainwindow.cpp:3776 +#: src/konqmainwindow.cpp:3781 msgid "Move Tab Left" msgstr "Liiguta kaart vasakule" -#: src/konqmainwindow.cpp:3781 +#: src/konqmainwindow.cpp:3786 msgid "Move Tab Right" msgstr "Liiguta kaart paremale" -#: src/konqmainwindow.cpp:3789 +#: src/konqmainwindow.cpp:3794 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Väljasta silumisinfo" -#: src/konqmainwindow.cpp:3794 +#: src/konqmainwindow.cpp:3799 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3796 +#: src/konqmainwindow.cpp:3801 msgid "Load &View Profile" msgstr "Laadi &vaate profiil" -#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqtabs.cpp:332 +#: src/konqmainwindow.cpp:3822 src/konqtabs.cpp:332 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti" -#: src/konqmainwindow.cpp:3825 +#: src/konqmainwindow.cpp:3830 msgid "&Force Reload" msgstr "Su&nni uuesti laadima" -#: src/konqmainwindow.cpp:3847 +#: src/konqmainwindow.cpp:3852 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +#: src/konqmainwindow.cpp:3862 msgid "Throbber" msgstr "Animeeritud ikoon" -#: src/konqmainwindow.cpp:3861 src/konqmainwindow.cpp:3864 +#: src/konqmainwindow.cpp:3866 src/konqmainwindow.cpp:3869 msgid "L&ocation: " msgstr "Asuk&oht: " -#: src/konqmainwindow.cpp:3871 +#: src/konqmainwindow.cpp:3876 msgid "Location Bar" msgstr "Asukohariba" -#: src/konqmainwindow.cpp:3877 +#: src/konqmainwindow.cpp:3882 msgid "" "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "" "Asukohariba

Sisesta veebiaadress või otsingusõna." -#: src/konqmainwindow.cpp:3881 +#: src/konqmainwindow.cpp:3886 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Puhasta asukohariba" -#: src/konqmainwindow.cpp:3885 +#: src/konqmainwindow.cpp:3890 msgid "" "Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." "" msgstr "Puhasta asukohariba

Puhastab asukohariba sisu." -#: src/konqmainwindow.cpp:3890 +#: src/konqmainwindow.cpp:3895 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Järjehoidjad" -#: src/konqmainwindow.cpp:3918 +#: src/konqmainwindow.cpp:3923 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Kon&querori sissejuhatus" -#: src/konqmainwindow.cpp:3923 +#: src/konqmainwindow.cpp:3928 msgid "Go" msgstr "Mine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3925 +#: src/konqmainwindow.cpp:3930 msgid "" "Go

Goes to the page that has been entered into the location " "bar." msgstr "" "Mine

Läheb asukoharibal sisestatud leheküljele." -#: src/konqmainwindow.cpp:3931 +#: src/konqmainwindow.cpp:3936 #, kde-format msgid "" "Enter the parent folder

For instance, if the current " @@ -1711,23 +1711,23 @@ "on file:/home/%1, siis sellel nupul klõpsamine viib sind kataloogi file:/" "home." -#: src/konqmainwindow.cpp:3934 +#: src/konqmainwindow.cpp:3939 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Sisene ülemkataloogi" -#: src/konqmainwindow.cpp:3936 src/konqmainwindow.cpp:3937 +#: src/konqmainwindow.cpp:3941 src/konqmainwindow.cpp:3942 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi" -#: src/konqmainwindow.cpp:3939 src/konqmainwindow.cpp:3940 +#: src/konqmainwindow.cpp:3944 src/konqmainwindow.cpp:3945 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Liikumine lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi" -#: src/konqmainwindow.cpp:3943 src/konqmainwindow.cpp:3944 +#: src/konqmainwindow.cpp:3948 src/konqmainwindow.cpp:3949 msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" msgstr "Liikumine suletud kaartide ajaloos ühe sammu võrra tagasi" -#: src/konqmainwindow.cpp:3947 +#: src/konqmainwindow.cpp:3952 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for " "example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " @@ -1737,11 +1737,11 @@ "näiteks siis, kui veebileht on muutunud pärast viimast laadimist, et teha " "muudatused ka nähtavaks." -#: src/konqmainwindow.cpp:3950 +#: src/konqmainwindow.cpp:3955 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Aktiivse dokumendi uuestilaadimine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3952 +#: src/konqmainwindow.cpp:3957 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " "for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " @@ -1751,11 +1751,11 @@ "võib olla vajalik näiteks siis, kui veebilehed on muutunud pärast viimast " "laadimist, et teha muudatused ka nähtavaks." -#: src/konqmainwindow.cpp:3955 +#: src/konqmainwindow.cpp:3960 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Kõigi kaartide aktiivsete dokumentide uuestilaadimine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3957 +#: src/konqmainwindow.cpp:3962 msgid "" "Stop loading the document

All network transfers will be " "stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1764,7 +1764,7 @@ "Peata dokumendi laadimine

Kõik laadimised seisatakse ja " "Konqueror näitab seda, mis selle hetkeni kätte saadud on." -#: src/konqmainwindow.cpp:3961 +#: src/konqmainwindow.cpp:3966 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for " "example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " @@ -1776,17 +1776,17 @@ "muudatused ka nähtavaks. Kõik lehekülje pildid laaditakse uuesti alla ka " "siis, kui nad on juba puhvris olemas." -#: src/konqmainwindow.cpp:3965 +#: src/konqmainwindow.cpp:3970 msgid "" "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" msgstr "" "Aktiivse dokumendi ja kõigi selles leiduvate piltide sundimine uuesti laadima" -#: src/konqmainwindow.cpp:3968 +#: src/konqmainwindow.cpp:3973 msgid "Stop loading the document" msgstr "Peata dokumendi laadimine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3970 +#: src/konqmainwindow.cpp:3975 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1796,11 +1796,11 @@ "süsteemi lõikepuhvrisse

See teeb võimalikuks asetamise " "Konquerori või mõnda muusse KDE rakendusse." -#: src/konqmainwindow.cpp:3974 +#: src/konqmainwindow.cpp:3979 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Valitud teksti või elementide liigutamine lõikepuhvrisse" -#: src/konqmainwindow.cpp:3976 +#: src/konqmainwindow.cpp:3981 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1810,11 +1810,11 @@ ">See teeb võimalikuks asetamise Konquerori või mõnda muusse KDE " "rakendusse." -#: src/konqmainwindow.cpp:3980 +#: src/konqmainwindow.cpp:3985 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Valitud teksti/elementide kopeerimine lõikepuhvrisse" -#: src/konqmainwindow.cpp:3982 +#: src/konqmainwindow.cpp:3987 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " "also works for text copied or cut from other KDE applications." @@ -1823,11 +1823,11 @@ ">See toimib ka muudest KDE rakendustest kopeeritud või lõigatud tekstiga." -#: src/konqmainwindow.cpp:3985 +#: src/konqmainwindow.cpp:3990 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3987 +#: src/konqmainwindow.cpp:3992 msgid "" "Print the currently displayed document

You will be " "presented with a dialog where you can set various options, such as the " @@ -1840,16 +1840,16 @@ "

Dialoogi abil saad kasutada ka spetsiaalseid KDE " "trükkimisteenuseid, näiteks luua näidatavast dokumendist PDF- faili." -#: src/konqmainwindow.cpp:3993 +#: src/konqmainwindow.cpp:3998 msgid "Print the current document" msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine" -#: src/konqmainwindow.cpp:3999 +#: src/konqmainwindow.cpp:4004 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "" "Kui kataloogis on olemas fail index.html, avatakse see kataloogi sisenemisel." -#: src/konqmainwindow.cpp:4000 +#: src/konqmainwindow.cpp:4005 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1857,7 +1857,7 @@ "Lukustatud vaate korral ei saa kataloogipuus liikuda. Kasuta koos 'lingitud " "vaatega', et vaadata paljusid faile ühest kataloogist." -#: src/konqmainwindow.cpp:4001 +#: src/konqmainwindow.cpp:4006 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1865,15 +1865,15 @@ "Seab vaate 'lingituks'. Lingitud vaade jälgib teistes lingitud vaadetes " "tehtud liikumisi kataloogipuus." -#: src/konqmainwindow.cpp:4184 +#: src/konqmainwindow.cpp:4189 msgid "Copy &Files..." msgstr "Kopeeri &failid..." -#: src/konqmainwindow.cpp:4188 +#: src/konqmainwindow.cpp:4193 msgid "M&ove Files..." msgstr "Liig&uta failid..." -#: src/konqmainwindow.cpp:4540 +#: src/konqmainwindow.cpp:4545 msgid "" "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " "while. Continue?" @@ -1881,62 +1881,62 @@ "Soovid kaartidel avada üle 20 järjehoidja. See võib võtta omajagu aega. Kas " "jätkata?" -#: src/konqmainwindow.cpp:4542 +#: src/konqmainwindow.cpp:4547 msgctxt "@title:window" msgid "Open bookmarks folder in new tabs" msgstr "Järjehoidjate kataloogi avamine uutel kaartidel" -#: src/konqmainwindow.cpp:4710 +#: src/konqmainwindow.cpp:4715 msgid "Open in T&his Window" msgstr "A&va selles aknas" -#: src/konqmainwindow.cpp:4711 +#: src/konqmainwindow.cpp:4716 msgid "Open the document in current window" msgstr "Avab dokumendi käesolevas aknas" -#: src/konqmainwindow.cpp:4718 +#: src/konqmainwindow.cpp:4723 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Avab dokumendi uues aknas" -#: src/konqmainwindow.cpp:4724 +#: src/konqmainwindow.cpp:4729 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Ava uue&l kaardil" -#: src/konqmainwindow.cpp:4726 +#: src/konqmainwindow.cpp:4731 msgid "Open the document in a new tab" msgstr "Avab dokumendi uuel kaardil" -#: src/konqmainwindow.cpp:4940 +#: src/konqmainwindow.cpp:4945 msgid "&Open With" msgstr "&Ava rakendusega" -#: src/konqmainwindow.cpp:4954 +#: src/konqmainwindow.cpp:4959 #, kde-format msgid "Open with %1" msgstr "Ava rakendusega %1" -#: src/konqmainwindow.cpp:5000 +#: src/konqmainwindow.cpp:5005 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "&View Mode" msgstr "&Vaate režiim" -#: src/konqmainwindow.cpp:5125 +#: src/konqmainwindow.cpp:5130 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud. Kas oled kindel, et " "soovid selle sulgeda?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5127 src/konqviewmanager.cpp:1409 +#: src/konqmainwindow.cpp:5132 src/konqviewmanager.cpp:1409 msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: src/konqmainwindow.cpp:5129 +#: src/konqmainwindow.cpp:5134 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Sulge aktiivne kaart" -#: src/konqmainwindow.cpp:5158 +#: src/konqmainwindow.cpp:5163 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1944,7 +1944,7 @@ "Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:5159 +#: src/konqmainwindow.cpp:5164 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1952,30 +1952,30 @@ "Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n" "Akna sulgemine tühistab muudatused." -#: src/konqmainwindow.cpp:5327 +#: src/konqmainwindow.cpp:5336 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "Külgriba ei toimi või ei ole kättesaadav. Uut kirjet ei saa lisada." -#: src/konqmainwindow.cpp:5327 src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5336 src/konqmainwindow.cpp:5343 msgctxt "@title:window" msgid "Web Sidebar" msgstr "Veebikülgriba" -#: src/konqmainwindow.cpp:5332 +#: src/konqmainwindow.cpp:5341 #, kde-format msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5343 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: src/konqmainwindow.cpp:5334 +#: src/konqmainwindow.cpp:5343 msgid "Do Not Add" msgstr "Ära lisa" -#: src/konqmainwindow.cpp:5647 +#: src/konqmainwindow.cpp:5656 #, kde-format msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/konsole.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/konsole.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/konsole.po 2014-04-27 08:06:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/konsole.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 06:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -459,25 +459,23 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_16) #: EditProfileDialog.ui:205 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal size is fixed" msgid "Terminal Size" -msgstr "Terminali suurus on fikseeritud" +msgstr "Terminali suurus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: EditProfileDialog.ui:214 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: EditProfileDialog.ui:231 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Read" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: EditProfileDialog.ui:261 msgid "This will not alter any open windows." -msgstr "" +msgstr "See ei muuda ühtegi avatud akent." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: EditProfileDialog.ui:297 @@ -485,6 +483,8 @@ "Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be " "disabled for these entries to work." msgstr "" +"Nende määrangute toimimiseks peab Konsooli seadistamine->Üldine->Aktiivse " +"aknasuuruse kasutamine järgmisel käivitamisel olema välja lülitatud." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) #: EditProfileDialog.ui:310 @@ -1250,7 +1250,7 @@ #: main.cpp:181 msgid "Run in a separate process" -msgstr "" +msgstr "Käivitamine eraldi protsessina" #: main.cpp:182 msgctxt "@info:shell" @@ -1897,10 +1897,8 @@ msgstr "&Vali kõik" #: SessionController.cpp:602 -#, fuzzy -#| msgid "Select Text" msgid "Select &Line" -msgstr "Teksti valimine" +msgstr "Vali &rida" #: SessionController.cpp:605 msgid "Save Output &As..." @@ -2124,15 +2122,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) #: settings/GeneralSettings.ui:66 msgid "If enabled, profile settings will be ignored" -msgstr "" +msgstr "Sisselülitamisel eiratakse profiili seadistusi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) #. i18n: ectx: label, entry (SaveGeometryOnExit), group (KonsoleWindow) #: settings/GeneralSettings.ui:69 settings/konsole.kcfg:34 -#, fuzzy -#| msgid "Save window size on exit" msgid "Use current window size on next startup" -msgstr "Akna suuruse salvestamine väljumisel" +msgstr "Aktiivse aknasuuruse kasutamine järgmisel käivitamisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators) #. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) @@ -2148,27 +2144,23 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAppNameOnTitleBar) #: settings/GeneralSettings.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "Show window title on the titlebar" msgid "Show application name on the titlebar" -msgstr "Akna tiitli näitamine tiitliribal" +msgstr "Rakenduse nime näitamine tiitliribal" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: settings/GeneralSettings.ui:126 -#, fuzzy -#| msgid "System &Notification" msgid "Notifications" -msgstr "Süsteemne &märguanne" +msgstr "Märguanded" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) #: settings/GeneralSettings.ui:151 msgid "All dialogs will be shown again" -msgstr "" +msgstr "Kõiki dialooge näidatakse uuesti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) #: settings/GeneralSettings.ui:154 msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages" -msgstr "" +msgstr "Kõigi \"Rohkem ei küsita\" teadete lubamine" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowMenuBarByDefault), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:10 @@ -2183,10 +2175,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ShowAppNameOnTitleBar), group (KonsoleWindow) #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowAppNameOnTitleBar), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:19 settings/konsole.kcfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "Show window title on the titlebar" msgid "Show \"- Konsole\" on the titlebar" -msgstr "Akna tiitli näitamine tiitliribal" +msgstr "\" - Konsool\" näitamine tiitliribal" #. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:25 @@ -2216,15 +2206,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:62 -#, fuzzy -#| msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar" -msgstr "Kursori kohandatud värvi kasutamine" +msgstr "Kasutaja määratud .css-faili kasutamine kaardiribal" #. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:66 msgid "The .css file to use for the tab bar style" -msgstr "" +msgstr ".css-fail kaardiriba stiili määramiseks" #. i18n: ectx: label, entry (ShowQuickButtons), group (TabBar) #: settings/konsole.kcfg:70 @@ -2279,12 +2267,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet) #: settings/TabBarSettings.ui:95 msgid "Use user-defined stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud laaditabeli kasutamine" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile) #: settings/TabBarSettings.ui:108 msgid "text/css" -msgstr "" +msgstr "text/css" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: settings/TabBarSettings.ui:118 @@ -2380,18 +2368,14 @@ msgstr "Asetamise kinnitus" #: TerminalDisplay.cpp:2890 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." msgid "" "Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume. This message will be dismissed in 10 seconds." msgstr "" -"Väljund on peatatud kiirklahviga Ctrl+S. Taasalustamiseks vajuta Ctrl+Q." +"Väljund on peatatud kiirklahviga Ctrl+S. Taasalustamiseks vajuta Ctrl+Q. " +"Sõnum kaob 10 sekundi pärast." #: TerminalDisplay.cpp:3157 msgid "&Paste Location" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/ktexteditor_plugins.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/ktexteditor_plugins.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/ktexteditor_plugins.po 2014-02-23 03:59:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/ktexteditor_plugins.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of ktexteditor_plugins.po to Estonian # Marek Laane , 2004,2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 12:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -156,15 +156,17 @@ #: lumen/lumen.cpp:45 lumen/lumen.cpp:47 msgid "Lumen" -msgstr "" +msgstr "Lumen" #: lumen/lumen.cpp:49 msgid "© David Herberth" -msgstr "" +msgstr "© David Herberth" #: lumen/lumen.cpp:50 msgid "D Autocompletion plugin using DCD as completion server." msgstr "" +"D keele automaatse koodilõpetamise plugin, mis kasutab välist " +"koodilõpetamisserverit." #~ msgid "AutoBookmarks" #~ msgstr "Automaatsed järjehoidjad" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kwrite.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kwrite.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/kwrite.po 2014-03-02 02:45:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/kwrite.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kwrite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -128,11 +128,11 @@ #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." -msgstr "" +msgstr "See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." #: kwritemain.cpp:330 msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Peida menüüriba" #: kwritemain.cpp:599 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" @@ -156,10 +156,8 @@ msgstr "KWrite - tekstiredaktor" #: kwritemain.cpp:688 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2010: Kate autorid" +msgstr "(c) 2000-2013: Kate autorid" #: kwritemain.cpp:689 msgid "Christoph Cullmann" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/pate.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/pate.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/pate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/pate.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1614 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 00:42+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: src/engine.cpp:220 +msgctxt "@info:tooltip " +msgid "Cannot load built-in pate module" +msgstr "Sisseehitatud pate mooduli laadimine nurjus" + +#: src/engine.cpp:236 +msgctxt "@info:tooltip " +msgid "Cannot update Python paths" +msgstr "Pythoni asukohtade uuendamine nurjus" + +#: src/engine.cpp:252 +msgctxt "@info:tooltip " +msgid "No pate built-in module" +msgstr "Sisseehitatud pate moodulit pole" + +#: src/engine.cpp:308 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/engine.cpp:310 +msgctxt "@title:column" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: src/engine.cpp:495 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Unable to find the module specified %1" +msgstr "Määratud moodulit %1 ei leitud" + +#: src/engine.cpp:519 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

Specified version has invalid format for dependency %1: %2. Skipped

" +msgstr "" +"

Määratud versioonil on sõltuvuse %1 tarbeks " +"vigane vorming: %2. Jäetakse vahele

" + +#: src/engine.cpp:599 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dependency check" +msgstr "Sõltuvuste kontroll" + +#: src/engine.cpp:635 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

Failed to check version of dependency %1: " +"Module do not have PEP396 __version__ attribute. It is not " +"disabled, but behaviour is unpredictable...

" +msgstr "" +"

Sõltuvuse %1 versiooni kontrollimine nurjus: " +"moodulil ei ole atribuuti PEP396 __version__. Seda ei keelata, " +"aga selle käitumine on ennustamatu...

" + +#: src/engine.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "

%1: Unexpected module's version format" +msgstr "

%1: ootamatu mooduli versiooni vorming" + +#: src/engine.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

%1: No suitable version found. Required " +"version %2 %3, but found %4

" +msgstr "" +"

%1: sobivat versiooni ei leotud. Nõutav " +"versioon on %2 %3, kuid leiti %4

" + +#: src/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"

Failure on module load %1:

%2
" +msgstr "" +"

Mooduli %1 laadimine nurjus:

%2
" + +#: src/engine.cpp:778 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Internal engine failure" +msgstr "Sisemine mootori viga" + +#: src/engine.cpp:784 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Module not loaded:%1" +msgstr "Moodul ei ole laaditud:%1" + +#: src/kate/decorators.py:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error in action %1" +msgstr "Tõrge toiminguga %1" + +#: src/kate/decorators.py:310 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Invalid %1 file: No action with name %2 " +"defined" +msgstr "" +"Vigane fail %1: toimingut nimega %2 ei " +"ole defineeritud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel) +#: src/manager.ui:15 +msgid "Error: The Python engine could not be initialized" +msgstr "Tõrge: Pythoni mootori initsialiseerimine nurjus." + +#: src/plugin.cpp:68 +msgid "Pâté host for Python plugins" +msgstr "Pythoni pluginate Pâté keskkond" + +#: src/plugin.cpp:70 +msgid "Python interpreter settings" +msgstr "Pythoni interpretaatori seadistused" + +#: src/plugin.cpp:146 +msgctxt "@title:window" +msgid "Pate engine could not be initialised" +msgstr "Pate mootori initsialiseerimine nurjus" + +#: src/plugin.cpp:161 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: src/plugin.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is a number of failed plugins" +msgid "" +"%1 plugin module couldn't be loaded. Check the Python plugins config page " +"for details." +msgid_plural "" +"%1 plugin modules couldn't be loaded. Check the Python plugins config page " +"for details." +msgstr[0] "" +"%1 plugina mooduli laadimine nurjus. Uuri lähemalt Pythoni pluginate " +"seadistuslehekülge." +msgstr[1] "" +"%1 plugina mooduli laadimine nurjus. Uuri lähemalt Pythoni pluginate " +"seadistuslehekülge." + +#: src/plugin.cpp:239 +msgctxt "@title:row" +msgid "Python Plugins" +msgstr "Pythoni pluginad" + +#: src/plugin.cpp:254 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Pâté host for Python plugins" +msgstr "Pythoni pluginate Pâté keskkond" + +#: src/plugin.cpp:318 +msgid "About Pate" +msgstr "Teave Pate kohta" + +#: src/plugin.cpp:333 +msgctxt "@info:tooltip " +msgid "Cannot load kate module" +msgstr "kate mooduli laadimine nurjus" + +#: src/plugin.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "Python variables, no translation needed" +msgid "sys.version = %1
sys.path = %2" +msgstr "sys.version = %1
sys.path = %2" + +#: src/plugin.cpp:374 +msgid "Paul Giannaros" +msgstr "Paul Giannaros" + +#: src/plugin.cpp:374 +msgid "Out-of-tree original" +msgstr "Puhas originaal" + +#: src/plugin.cpp:375 +msgid "Shaheed Haque" +msgstr "Shaheed Haque" + +#: src/plugin.cpp:375 +msgid "Rewritten and brought in-tree, V1.0" +msgstr "Ümberkirjutamine ja täiendamine, V1.0" + +#: src/plugin.cpp:376 +msgid "Alex Turbov" +msgstr "Alex Turbov" + +#: src/plugin.cpp:376 +msgid "Streamlined and updated, V2.0" +msgstr "Viimistlemine ja uuendamine, V2.0" + +#. i18n: ectx: Menu (pate) +#: src/plugins/block_ui.rc:10 src/plugins/commentar_ui.rc:10 +#: src/plugins/expand/expand_ui.rc:10 src/plugins/format_ui.rc:10 src/ui.rc:10 +msgid "&Pate" +msgstr "&Pate" + +#. i18n: ectx: Menu (block) +#: src/plugins/block_ui.rc:12 +msgid "Block Operations" +msgstr "Blokitoimingud" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:169 +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:199 +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:600 +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:837 +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129 +#: src/plugins/expand/udf.py:212 src/plugins/expand/udf.py:270 +#: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/try_open_file.py:43 +#: src/plugins/try_open_file.py:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Tõrge" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:170 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Unable to open the document: %1" +msgstr "Dokumendi avamine nurjus: %1" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:179 +msgctxt "@title:window" +msgid "CMakeLists.txt location" +msgstr "CMakeLists.txt asukoht" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:200 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "No such file %1" +msgstr "Pole faili %1" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:292 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "CMake Auto Completion" +msgstr "CMake'i automaatne lõpetamine" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:339 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "CMake Variables Completion" +msgstr "CMake'i muutujate lõpetamine" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:356 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "CMake Commands Completion" +msgstr "CMake'i käskude lõpetamine" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:425 +msgctxt "@title:window" +msgid "Attention" +msgstr "Tähelepanu" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:426 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sorry, no completion for %1()" +msgstr "Vabandust, %1() jaoks pole lõpetust" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:436 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "CMake %1() Completion" +msgstr "CMake %1() lõpetamine" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:492 +msgctxt "@title:tab" +msgid "CMake" +msgstr "CMake" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:510 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Project build directory" +msgstr "Projekti ehitamiskataloog" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:517 +msgctxt "@title:tab" +msgid "CMake Cache Viewer" +msgstr "CMake'i vahemälu näitaja" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:533 +msgctxt "@title:tab" +msgid "CMake Help" +msgstr "CMake'i abi" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:540 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Tool View Settings" +msgstr "Tööriistavaate seadistused" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:603 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Unable to get CMake cache content:%1" +msgstr "CMake'i vahemälu sisu hankimine nurjus:%1" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:624 +msgctxt "@item::inlistbox/plain" +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:653 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Modules from %1 (%2)" +msgstr "Moodulid asukohast %1 (%2)" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:657 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Standard modules (%1)" +msgstr "Standardmoodulid (%1)" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:662 +msgctxt "@item::inlistbox/plain" +msgid "Modules (%1)" +msgstr "Moodulid (%1)" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:681 +msgctxt "@item::inlistbox/plain" +msgid "Policies" +msgstr "Reeglid" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:694 +msgctxt "@item::inlistbox/plain" +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:714 +msgctxt "@item::inlistbox/plain" +msgid "Variables" +msgstr "Muutujad" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:838 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "CMake executable test run failed:%1" +msgstr "CMake'i täitmisfaili testkäivitamine nurjus:%1" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:877 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select a Directory with CMake Modules" +msgstr "CMake'i moodulite kataloogi valimine" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:911 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "CMake Helper Plugin" +msgstr "CMake'i abiplugin" + +#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:912 +msgctxt "@title:group" +msgid "CMake Helper Settings" +msgstr "CMake'i abilise seadistused" + +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:122 +msgctxt "@item:intext" +msgid "CMake executable is not configured" +msgstr "CMake'i täitmisfaili ei ole seadistatud" + +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:136 +msgctxt "@item:intext" +msgid "" +"Running %1 finished with errors:%2" +msgstr "" +"%1 käivitamine lõppes vigadega:%2" + +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:153 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Specified CMake executable %1 looks invalid" +msgstr "" +"Määratud CMake'i täitmisfail %1 paistab olevat vigane" + +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:160 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Specified CMake executable %1 not found" +msgstr "Määratud CMake'i täitmisfaili %1 ei leitud" + +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:284 +msgctxt "@item:intext/plain" +msgid "Specified path %1 does not look like a CMake build directory" +msgstr "Määratud asukoht %1 ei tundu olevat CMake'i ehitamiskataloog" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: src/plugins/cmake_utils/cmake_utils_ui.rc:10 +#: src/plugins/try_open_file_ui.rc:10 +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeSettings) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:6 +msgid "CMake Settings" +msgstr "CMake'i seadistused" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, system) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:12 +msgid "System Settings" +msgstr "Süsteemi seadistused" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmakeBinaryLabel) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:21 +msgid "CMake executable:" +msgstr "CMake'i täitmisfail:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, cmakeBinary) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, cmakeBinary) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:28 +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:31 +msgid "Path to CMake executable" +msgstr "CMake'i täitmisfaili asukoht" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, parentDirsLookupCnt) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:38 +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:48 +msgid "" +"

How many parent directories to check for CMakeLists.txt if the latter is absent in a current document's path

" +msgstr "" +"

Kui mitmest ülemkataloogist otsida faili CMakeLists.txt, kui see puudub dokumendi aktiivses asukohas

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:51 +msgid "CMakeLists lookup parents:" +msgstr "CMakeLists'ide otsimise kõrgus:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:61 +msgid "Auxiliary CMake Module Directories" +msgstr "CMake'i mooduli lisakataloogid" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, moduleDirs) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:67 +msgid "" +"Auxiliary paths with CMake modules. CMake will try to parse the initial " +"comment for every module found, so you can see a help screen for custom " +"modules in the tool view." +msgstr "" +"CMake'i moodulite lisaasukohad. CMake üritab parsida iga leitud mooduli " +"algset kommentaari, mistõttu kohandatud moodulite abiekraani võib näha " +"tööriistavaates." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:76 +msgid "Open a file dialog to select a path to be added." +msgstr "Failidialoogi avamine lisatava asukoha valimiseks." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:79 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:86 +msgid "Removes the currently selected path from a list of auxiliary modules." +msgstr "Valitud asukoha eemaldamine lisamoodulite loendist." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:89 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, session) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:114 +msgid "Session Settings" +msgstr "Seansi seadistused" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectBuildDirLabel) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:123 +msgid "Project build dir:" +msgstr "Projekti ehitamiskataloog:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, projectBuildDir) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, projectBuildDir) +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:130 +#: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:133 +msgid "Path to a project build directory associated with a current session" +msgstr "Aktiivse seansiga seotud projekti ehitamiskataloog" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cacheViewPage) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:6 +msgid "CMake Cache View" +msgstr "CMake'i vahemäluvaade" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:14 +msgid "Filter CMake cache items by name" +msgstr "CMake'i vahemäluelementide filtreerimine nime järgi" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, helpFilter) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:17 +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:12 +msgid "Quick search" +msgstr "Kiirotsing" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, buildDir) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:24 +msgid "

Select top build dir controlled by CMake

" +msgstr "

CMake'i kontrollitava tippehitamiskataloogi valimine

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:43 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:53 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeHelp) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:6 +msgid "CMake Help" +msgstr "CMake'i abi" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, helpTargets) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:19 +msgid "Double-click to insert the current item to a document" +msgstr "Topeltklõpsuga saab aktiivse elemendi dokumenti lisada" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cfgPage) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:6 +msgid "Tool View Settings" +msgstr "Tööriistavaate seadistused" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mode) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:12 +msgid "" +"

Same as advanced mode in ccmake

" +msgstr "" +"

Sama mis täiustatud režiim ccmake'is

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mode) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:15 +msgid "Show cache items marked as advanced" +msgstr "Täiustatuks märgitud vahemäluelementide näitamine" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, htmlize) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:23 +msgid "" +"Try to turn plain ASCII text into HTML using simple structured text rules.\n" +"It works quite well for builtins, but sometimes may distort results for " +"others (custom modules)." +msgstr "" +"Puhas ASCII tekst püütakse lihtsa struktureeritud teksti reegleid kasutades " +"muuta HTML-iks.\n" +"See toimib üsna hästi sisseehitatute puhul, kuid võib teiste korral " +"(kohandatud moodulid) mõnikord tulemusi moonutada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, htmlize) +#: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:26 +msgid "Try to beautify the help output" +msgstr "Võimaluse korral abiväljundi ilustamine" + +#: src/plugins/color_tools/color_chooser.py:58 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: src/plugins/color_tools/color_palette.py:61 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, update) +#: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:33 +msgid "Rescan current document for #colors" +msgstr "Aktiivse dokumendi üleuurimine #colors leidmiseks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, update) +#: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:36 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: src/plugins/commentar.py:421 src/plugins/commentar.py:473 +#: src/plugins/commentar.py:499 src/plugins/commentar.py:656 +#: src/plugins/format.py:325 src/plugins/format.py:336 +#: src/plugins/format.py:352 src/plugins/format.py:398 +#: src/plugins/format.py:409 src/plugins/format.py:425 +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:61 +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:111 +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alert" +msgstr "Häire" + +#: src/plugins/commentar.py:424 src/plugins/commentar.py:476 +#: src/plugins/commentar.py:502 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"The cursor is not positioned in any #if0/#if1 " +"block" +msgstr "Kursor ei asu üheski #if0/#if1 plokis" + +#: src/plugins/commentar.py:659 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Unable to detect a commented paragraph at cursor..." +msgstr "Kursori alt ei leitud kommenteeritud lõiku..." + +#: src/plugins/commentar.py:779 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Commentar Plugin" +msgstr "Kommentaariplugin" + +#: src/plugins/commentar.py:780 +msgctxt "@title:group" +msgid "Commentar Plugin Settings" +msgstr "Kommentaariplugina seadistused" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/commentar.ui:13 +msgid "Same-line comment position" +msgstr "Sama rea kommentaari positsioon" + +#. i18n: ectx: Menu (comments) +#: src/plugins/commentar_ui.rc:13 +msgid "&Comments" +msgstr "&Kommentaarid" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:22 +msgid "Create Django Form" +msgstr "Loo Django vorm" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:24 +msgid "Create Django Model" +msgstr "Loo Django mudel" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:26 +msgid "Template Django URLs" +msgstr "Django URL-ide mall" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:28 +msgid "Template Import Views" +msgstr "Vaateimpordi mall" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:30 +msgid "Template Block" +msgstr "Ploki mall" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:32 +msgid "Close Template Tag" +msgstr "Malli lõpusilt" + +#: src/plugins/django_utils/django_settings.py:37 +msgid "Django Utils" +msgstr "Django tööriistad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:13 +msgid "Django tags to close when call the \"Close Template tag\" action" +msgstr "Suletavad Django sildid \"Malli lõpusildi\" toimingu väljakutsumisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:28 +msgid "URL template file" +msgstr "URL-malli fail" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:43 +msgid "View import snippet" +msgstr "Vaateimpordi koodijupp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:58 +msgid "Pattern Model Form" +msgstr "Mustri mudeli vorm" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:73 +msgid "Pattern Model" +msgstr "Mustri mudel" + +#: src/plugins/expand/expands_completion_model.py:34 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Expands Available" +msgstr "Laiendused saadaval" + +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Template file not found %1" +msgstr "Mallifaili ei leitud %1" + +#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Template file error [%1]: %2" +msgstr "Mallifaili tõrge [%1]: %2" + +#: src/plugins/expand/udf.py:125 +msgctxt "@info" +msgid "end of file reached" +msgstr "jõuti faili lõppu" + +#: src/plugins/expand/udf.py:131 +msgctxt "@info" +msgid "end of line reached while searching for %1" +msgstr "%1 otsimisel jõuti rea lõppu" + +#: src/plugins/expand/udf.py:204 +msgctxt "@title:window" +msgid "Parse error" +msgstr "Parsimisviga" + +#: src/plugins/expand/udf.py:213 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Expansion \"%1\" not found" +msgstr "Laiendust \"%1\" ei leitud" + +#: src/plugins/expand/udf.py:250 +msgctxt "@info" +msgid "Traceback (most recent call last):" +msgstr "Tagasijälitus (viimane väljakutse):" + +#: src/plugins/expand/udf.py:259 +msgctxt "@info" +msgid "%2" +msgstr "%2" + +#: src/plugins/expand/udf.py:264 +msgctxt "@info" +msgid "" +"File \"(/[^\n" +"]+)\", line" +msgstr "" +"Fail \"(/[^\n" +"]+)\", rida" + +#: src/plugins/expand/udf.py:271 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/plugins/format.py:124 src/plugins/format.py:157 +#: src/plugins/format.py:209 src/plugins/format.py:242 +#: src/plugins/format.py:267 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Misbalanced brackets: at %1,%2 and %3,%4" +msgstr "" +"Valesti paigutatud sulud: %1,%2 ja %3,%4" + +#: src/plugins/format.py:328 src/plugins/format.py:339 +#: src/plugins/format.py:355 src/plugins/format.py:401 +#: src/plugins/format.py:412 src/plugins/format.py:428 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Failed to parse C++ expression:%1" +msgstr "C++ avaldise parsimine nurjus:%1" + +#: src/plugins/format.py:340 src/plugins/format.py:413 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Did not find anything to format" +msgstr "Ei leitud midagi vormindada" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:195 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:195 +msgid "Match" +msgstr "Sobivus" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:360 +msgid "Filter '%1' is not a valid regular expression" +msgstr "Filter '%1' ei ole korrektne regulaaravaldis" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:360 +msgid "Invalid filter" +msgstr "Vigane filter" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:392 +msgid "Scanned %1 of %2 files in %3 seconds" +msgstr "%2 failist uuriti %1 läbi %3 sekundiga" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:393 +msgid "Scan more files?" +msgstr "Kas uurida rohkem faile?" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:393 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:393 +msgid "More Files" +msgstr "Rohkem faile" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:471 +msgid "gid Search" +msgstr "Gidi otsing" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:613 +msgid "ID database error" +msgstr "ID-andmebaasi viga" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:630 +#, no-python-format +msgid "'%1' does not contain '%2'" +msgstr "'%1' ei sisalda '%2'" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:630 +#, python-format +msgid "Cannot use %i" +msgstr "%i kasutamine ei ole võimalik" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:711 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "GNU idutils" +msgstr "GNU idutils" + +#: src/plugins/gid/__init__.py:712 +msgctxt "@title:group" +msgid "gid token Lookup and Navigation" +msgstr "gid märgiste otsimine ja navigeerimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile) +#: src/plugins/gid/config.ui:12 +msgid "ID file:" +msgstr "ID-fail" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile) +#: src/plugins/gid/config.ui:22 +msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)." +msgstr "ID faili nimi, nagu selle genereerib mkid(1)." + +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile) +#: src/plugins/gid/config.ui:26 +msgid "" +"ID\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"ID\n" +"*|Kõik failid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize) +#: src/plugins/gid/config.ui:33 +msgid "Complete tokens after:" +msgstr "Märgiste lõpetamine pärast:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize) +#: src/plugins/gid/config.ui:43 +msgid "Minimum length of token before completions will be shown." +msgstr "Märgise minimaalne pikkus, enne kui näidatakse lõpetamisvariante." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/plugins/gid/config.ui:59 +msgid "Transform Filenames" +msgstr "Failinimede muutmine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn) +#: src/plugins/gid/config.ui:65 +msgid "Replace file prefix ending with key:" +msgstr "Failiprefiksi lõpp:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn) +#: src/plugins/gid/config.ui:75 +msgid "Discard the first part of the file name ending with this key." +msgstr "" +"Failinime lõpu esimese osa tühistamine, kui see lõpeb määratud võtmega." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut) +#: src/plugins/gid/config.ui:82 +msgid "With this file prefix:" +msgstr "asendatakse järgmise failiprefiksiga:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut) +#: src/plugins/gid/config.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Replacement prefix. To use " +"the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be " +"used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:

\n" +"

ID " +"file: /view/myview/topdir/ID

\n" +"

Replace prefix " +"ending: /topdir

\n" +"

With " +"prefix: %{idPrefix}/topdir

\n" +"

Or, to use a pre-generated " +"ID file with a different workspace, set:

\n" +"

ID " +"file: /snapshots/topdir/ID

\n" +"

Replace prefix " +"ending: /topdir

\n" +"

With " +"prefix: /myworkspace/topdir

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Asendamise prefiks. " +"Võtmega lõppeva ID-faili prefiksi kasutamiseks kasuta %{idPrefix}. Seda võib " +"kasutada näiteks töötamaks võrgus ühendatud Clearcase'i vaadetega. Näide:\n" +"

ID-" +"fail: /view/myview/topdir/ID

\n" +"

Prefiksi lõpp: /topdir

\n" +"

tuleb asendada " +"prefiksiga: %{idPrefix}/topdir

\n" +"

Võib kasutada ka eelnevalt " +"genereeritud ID-faili teise tööruumiga. Näide:

\n" +"

ID-" +"fail: /snapshots/topdir/ID

\n" +"

Prefiksi lõpp: /topdir

\n" +"

tuleb asendada " +"prefiksiga: /myworkspace/topdir

" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: src/plugins/gid/config.ui:113 +msgid "Highlight Matches" +msgstr "Sobivuste esiletõstmine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags) +#: src/plugins/gid/config.ui:119 +msgid "Highlight definitions using etags(1):" +msgstr "Definitsioonide esiletõstmine etags(1) abil:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags) +#: src/plugins/gid/config.ui:129 +msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them." +msgstr "" +"etags(1) kasutamine definitsioonide leidmiseks ja nende esiletõstmiseks." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags) +#: src/plugins/gid/config.ui:132 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes) +#: src/plugins/gid/config.ui:139 +msgid "Highlight files with suffixes:" +msgstr "Tõstetakse esile failid sufiksiga:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes) +#: src/plugins/gid/config.ui:149 +msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations." +msgstr "" +" .h;.hxx kasutamine failide esiletõstmiseks, mis võivad sisaldada " +"deklaratsioone." + +#. i18n: ectx: Menu (gid) +#: src/plugins/gid/gid_ui.rc:10 +msgid "&Gid" +msgstr "&Gid" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter) +#: src/plugins/gid/tool.ui:17 +#, no-c-format +msgid "" +"A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the " +"token.\n" +"\n" +"This can be used to get the effect of full text searching for strings which " +"contain the token and match the filter." +msgstr "" +"Regulaaravaldis, mis peab samuti vastama. Märgise kaasamiseks kasuta " +"%{token}.\n" +"\n" +"Seda saab kasutada täistekstiotsingu rakendamiseks stringide puhul, mis " +"sisaldavad märgist ja vastavad filtrile." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token) +#: src/plugins/gid/tool.ui:33 +msgid "" +"Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to " +"lookup occurrences within files." +msgstr "" +"Sümboli, failinime või muu märgise leidmine automaatse lõpetamise abil. " +"Klahvi Return vajutamine võimaldab otsida vasteid failide sees." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings) +#: src/plugins/gid/tool.ui:43 +msgid "Settings..." +msgstr "Seadistused..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken) +#: src/plugins/gid/tool.ui:50 +msgid "Token:" +msgstr "Märgis:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches) +#: src/plugins/gid/tool.ui:64 +msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it." +msgstr "Märgise filtreeritud vasted. Sobivusele liikumiseks aktiveeri see." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history) +#: src/plugins/gid/tool.ui:84 +msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it." +msgstr "Varasemate asukohtade pinu. Elemendile liikumiseks aktiveeri see." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter) +#: src/plugins/gid/tool.ui:104 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: src/plugins/js_utils/__init__.py:41 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "JavaScript Utilities" +msgstr "JavaScripti tööriistad" + +#: src/plugins/js_utils/__init__.py:42 +msgctxt "@title:group" +msgid "JavaScript Utilities Options" +msgstr "JavaScripti tööriistade valikud" + +#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:33 +msgctxt "@title:menu" +msgid "JavaScript autocomplete" +msgstr "JavaScripti automaatne lõpetamine" + +#: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:52 +msgctxt "@title:menu" +msgid "jQuery autocomplete" +msgstr "jQuery automaatne lõpetamine" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:72 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

\n" +" Additionally to free software licenses like GPL and MIT,\n" +" this functionality requires you to accept the following " +"conditions:\n" +"

%1

\n" +" Do you want to accept and download the functionality?\n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" Lisaks sellistele vaba tarkvara litsentsidele, nagu GPL ja MIT,\n" +" nõuab see funktsionaalsus nõustumist järgmiste tingimustega:\n" +"

%1

\n" +" Kas oled nõus ja valmis seda funktsionaalsust alla laadima?\n" +"

" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:78 +msgctxt "@title:window" +msgid "Accept license?" +msgstr "Litsentsiga nõustumine" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:88 +msgctxt "@info:status" +msgid "No acceptable linter named %1!" +msgstr "Pole ühtegi sobivat linterit nimega %1!" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:111 +msgctxt "@info:status" +msgid "Download failed" +msgstr "Allalaadimine nurjus" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:130 +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 OK" +msgstr "%1 OK" + +#: src/plugins/js_utils/js_lint.py:146 +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 Errors:" +msgstr "%1 vead:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jsonConfig) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:17 +msgid "JSON config" +msgstr "JSON-i seadistus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonIndentLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:23 +msgid "JSON Indent" +msgstr "JSON-i treppimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonEncodingLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:40 +msgid "JSON encoding" +msgstr "JSON-i kodeering" + +#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, jsonEncoding) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:50 +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menuConfig) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:60 +msgid "Menu config" +msgstr "Menüü seadistus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lintOnSaveLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:66 +msgid "Lint when saving" +msgstr "Lint salvestamisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsAutocompletionLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:79 +msgid "JavaScript autocompletion" +msgstr "JavaScripti automaatne lõpetamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jQueryAutocompletionLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:92 +msgid "jQuery autocompletion" +msgstr "jQuery automaatne lõpetamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, linterLabel) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:105 +msgid "Linter" +msgstr "Linter" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jQueryReadyConfig) +#: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:121 +msgid "jQuery ready Snippet" +msgstr "jQuery ready koodijupp" + +#. i18n: ectx: Menu (javascript) +#: src/plugins/js_utils/js_utils_ui.rc:10 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: src/plugins/js_utils/json_pretty.py:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "This selected text is not valid JSON: %1" +msgstr "Valitud tekst ei ole korrektne JSON: %1" + +#: src/plugins/libkatepate/autocomplete.py:44 +msgid "Autopate" +msgstr "Automaat-Pate" + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:64 +msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type" +msgid "This action has no sense for %1 documents" +msgstr "Sel toimingul ei ole %1 dokumentide korral mõtet" + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:84 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sorry..." +msgstr "Vabandust..." + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:87 +msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type" +msgid "%1 is unsupported document type." +msgstr "%1 on toetamata dokumenditüüp." + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:114 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "This operation is for block selection mode" +msgstr "See toiming on mõeldud plokivaliku režiimile" + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:119 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "This operation is for normal selection mode" +msgstr "See toiming on mõeldud tavalise valiku režiimile" + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:137 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "This operation cannot be performed while text is selected" +msgstr "Seda toimingut ei saa sooritada, kui tekst on valitud" + +#: src/plugins/libkatepate/decorators.py:139 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Text must be selected to perform this operation" +msgstr "Selle toimingu jaoks peab tekst olema valitud" + +#: src/plugins/libkatepate/errors.py:73 +msgid "" +"\n" +"\n" +"And other errors" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ja teised vead" + +#: src/plugins/libkatepate/errors.py:82 +msgctxt "@title:window" +msgid "Success" +msgstr "Õnnestumine" + +#: src/plugins/libkatepate/errors.py:106 +msgid "~*~ Position: (%1, %2)" +msgstr "~*~ Asukoht: (%1, %2)" + +#: src/plugins/libkatepate/errors.py:108 +msgid "~*~ Line: %1" +msgstr "~*~ Rida: %1" + +#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:52 +msgid "Python autocomplete" +msgstr "Pythoni automaatne lõpetamine" + +#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:140 +msgid "There was a syntax error in this file:" +msgstr "Selles failis esines süntaksiviga:" + +#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:142 +msgctxt "%1 is error message" +msgid "" +"%1\n" +" * file: %2" +msgstr "" +"%1\n" +" * fail: %2" + +#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:144 +msgctxt "%1 is error message" +msgid "" +"%1\n" +" * text: %2" +msgstr "" +"%1\n" +" * tekst: %2" + +#: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:146 +msgctxt "%1 is error message" +msgid "" +"%1\n" +" * line: %2" +msgstr "" +"%1\n" +" * rida: %2" + +#: src/plugins/python_autocomplete_jedi.py:75 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Python Jedi autocomplete" +msgstr "Python Jedi automaatne lõpetamine" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:16 +msgid "Continuation prompt" +msgstr "Jätkuviip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:19 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:26 +msgid "Main prompt" +msgstr "Peaviip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:29 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:36 +msgid "Continuation Prompt:" +msgstr "Jätkuviip:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:46 +msgid "Main Prompt:" +msgstr "Peaviip:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:56 +msgid "Main display font" +msgstr "Peamine ekraanifont" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:64 +msgid "Highlighting" +msgstr "Esiletõstmine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:70 +msgid "Prompt:" +msgstr "Viip:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:83 +msgid "String:" +msgstr "String:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:96 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:109 +msgid "Integer:" +msgstr "Täisarv:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:122 +msgid "Float:" +msgstr "Murdarv:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:135 +msgid "Help:" +msgstr "Abi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel) +#: src/plugins/python_console_classic/config.ui:148 +msgid "Exception:" +msgstr "Erand:" + +#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:241 +msgid "" +"Type help(object) for help on object.\n" +"Type an expression to evaluate the expression." +msgstr "" +"Abi jaoks objekti kohta kirjuta help(objekt).\n" +"Avaldise hindamiseks kirjuta avaldis." + +#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:552 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Python Console" +msgstr "Pythoni konsool" + +#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:558 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Python Console" +msgstr "Pythoni konsool" + +#: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:559 +msgctxt "@title:group" +msgid "Python Console Settings" +msgstr "Pythoni konsooli seadistused" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:127 +msgid "" +"\n" +"Failed to import “%1” from “%2” reason: %3" +msgstr "" +"\n" +"“%1” import asukohast “%2” nurjus põhjusel: %3" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:130 +msgid "" +"\n" +"From “%1” autoload: %2" +msgstr "" +"\n" +"Asukohast “%1” automaatne laadimine: %2" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:147 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Cannot load this project: %1. Python Version incompatible" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Projekti laadimine nurjus: %1. Pythoni versioon on sobimatu" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:155 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Load project: %1" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Projekti laadimine: %1" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:179 +msgid "" +"\n" +"Available variables are everything from pylab, “%1”, and this console as " +"“console”" +msgstr "" +"\n" +"Saadaolevad muutujad on kõik pylabist, \"%1\" ja see konsool kui \"console\"" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:266 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "IPython Console" +msgstr "IPythoni konsool" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:267 +msgctxt "@title:group" +msgid "IPython Console Settings" +msgstr "IPythoni konsooli seadistused" + +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:282 +msgctxt "@title:tab" +msgid "IPython Console" +msgstr "IPythoni konsool" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:9 +msgid "Scrollback lines count (needs close and open kate editor)" +msgstr "Ajaloo ridade arv (vajab Kate redaktori taaskäivitamist" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:23 +msgid "GUI completion type (needs close and open kate editor)" +msgstr "GUI lõpetamise tüüp (vajab Kate redaktori taaskäivitamist)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType) +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:31 +msgid "Drop List" +msgstr "Rippmenüü" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType) +#: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:36 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/all_checker.py:62 +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:84 +msgid "You must save the file first" +msgstr "Kõigepealt tuleb fail salvestada" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:49 +msgid "Parse code Ok" +msgstr "Koodi parsimine OK" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:54 +msgid "Parse code Errors:" +msgstr "Koodi parsimise vead:" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:125 +msgid "Pep8 Ok" +msgstr "Pep8 OK" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:135 +msgid "Pep8 Errors:" +msgstr "Pep8 vead:" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:78 +msgid "Problem decoding source" +msgstr "Probleem lähtekoodi dekodeerimisel" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:112 +msgid "Pyflakes Ok" +msgstr "Pyflakes OK" + +#: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:125 +msgid "Pyflakes Errors:" +msgstr "Pyflakesi vead:" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:23 +msgid "Checkers" +msgstr "Kontrollid" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:28 +msgid "__init__ method" +msgstr "__init__ method" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:30 +msgid "call super" +msgstr "call super" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:32 +msgid "call recursive" +msgstr "call recursive" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:34 +msgid "Check all" +msgstr "Kontrolli kõiki" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:38 +msgid "Syntax Errors" +msgstr "Süntaksivead" + +#: src/plugins/python_utils/python_settings.py:45 +msgid "Python Utils" +msgstr "Pythoni tööriistad" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:11 +msgid "PEP-8 config" +msgstr "PEP-8 seadistus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:17 +msgid "Check PEP8 when save" +msgstr "PEP8 kontroll salvestamisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:28 +msgid "Ignore PEP8 errors" +msgstr "PEP8 vigade eiramine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:44 +msgid "Check PyFlakes when save" +msgstr "PyFlakesi kontroll salvestamisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:59 +msgid "Check Syntax Errors when save" +msgstr "Süntaksivigade kontroll salvestamisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:74 +msgid "IPython pdb snippet" +msgstr "IPythoni pdb koodijupp" + +#. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, ipdbSnippet) +#: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:81 +msgid "import ipdb; ipdb.set_trace()" +msgstr "import ipdb; ipdb.set_trace()" + +#: src/plugins/try_open_file.py:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Unable to open the selected document: %1" +msgstr "Valitud dokumendi avamine nurjus: %1" + +#: src/plugins/try_open_file.py:69 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Selected text doesn't looks like a valid URI" +msgstr "Valitud ei tekst ei paista olevat korrektne URI" + +#: src/plugins/try_open_file.py:101 +msgctxt "@ation:inmenu" +msgid "Open %1" +msgstr "Ava %1" + +#: src/plugins/try_open_file.py:105 +msgctxt "@ation:inmenu" +msgid "Open selected document" +msgstr "Ava valitud dokument" + +#: src/plugins/xml_pretty.py:81 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The selected text is not valid XML: %1" +msgstr "Valitud tekst ei ole korrektne XML: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/xml_pretty.ui:9 +msgid "Indent:" +msgstr "Taane:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/plugins/xml_pretty.ui:29 +msgid "New line:" +msgstr "Uus rida:" + +#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, indent) +#. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, newl) +#: src/plugins/xml_pretty.ui:36 src/plugins/xml_pretty.ui:46 +msgid "\\\\t" +msgstr "\\\\t" + +#. i18n: ectx: Menu (xml) +#: src/plugins/xml_pretty_ui.rc:10 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: src/ui.rc:15 +msgid "&Help" +msgstr "&Abi" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-03-02 04:47:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -18,176 +18,176 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: folderview.cpp:710 +#: folderview.cpp:706 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: folderview.cpp:711 +#: folderview.cpp:707 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: folderview.cpp:712 +#: folderview.cpp:708 msgid "Full Path" msgstr "Täielik asukoht" -#: folderview.cpp:713 +#: folderview.cpp:709 msgid "Custom title" msgstr "Kohandatud pealdis" -#: folderview.cpp:747 +#: folderview.cpp:743 msgid "Show All Files" msgstr "Kõigi failide näitamine" -#: folderview.cpp:748 +#: folderview.cpp:744 msgid "Show Files Matching" msgstr "Failide näitamine vastavalt sobivusele" -#: folderview.cpp:749 +#: folderview.cpp:745 msgid "Hide Files Matching" msgstr "Failide peitmine vastavalt sobivusele" -#: folderview.cpp:790 +#: folderview.cpp:786 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: folderview.cpp:791 +#: folderview.cpp:787 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: folderview.cpp:792 +#: folderview.cpp:788 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: folderview.cpp:1412 +#: folderview.cpp:1405 msgid "Network is not reachable" -msgstr "" +msgstr "Võrk pole kättesaadav" -#: folderview.cpp:1430 +#: folderview.cpp:1423 msgid "Desktop Folder" msgstr "Töölauakataloog" -#: folderview.cpp:1523 +#: folderview.cpp:1516 msgid "&Reload" msgstr "Laa&di uuesti" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1519 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "Vä&rskenda töölauda" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1519 msgid "&Refresh View" msgstr "Vä&rskenda vaadet" -#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272 +#: folderview.cpp:1527 popupview.cpp:272 msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" -#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276 +#: folderview.cpp:1532 popupview.cpp:276 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Viska prügikasti" -#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281 +#: folderview.cpp:1538 popupview.cpp:281 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Tühj&enda prügikast" -#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286 +#: folderview.cpp:1543 popupview.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" -#: folderview.cpp:1569 +#: folderview.cpp:1562 msgid "Align to Grid" msgstr "Joonda alusvõrgule" -#: folderview.cpp:1574 +#: folderview.cpp:1567 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Lukusta asukohale" -#: folderview.cpp:1581 +#: folderview.cpp:1574 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Ridades" -#: folderview.cpp:1582 +#: folderview.cpp:1575 msgctxt "Arrange icons in" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veergudes" -#: folderview.cpp:1592 +#: folderview.cpp:1585 msgctxt "Align icons" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" -#: folderview.cpp:1593 +#: folderview.cpp:1586 msgctxt "Align icons" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" -#: folderview.cpp:1601 +#: folderview.cpp:1594 msgctxt "Sort icons" msgid "Unsorted" msgstr "Sortimata" -#: folderview.cpp:1606 +#: folderview.cpp:1599 msgctxt "Sort icons by" msgid "Name" msgstr "Nime järgi" -#: folderview.cpp:1607 +#: folderview.cpp:1600 msgctxt "Sort icons by" msgid "Size" msgstr "Suuruse järgi" -#: folderview.cpp:1608 +#: folderview.cpp:1601 msgctxt "Sort icons by" msgid "Type" msgstr "Tüübi järgi" -#: folderview.cpp:1609 +#: folderview.cpp:1602 msgctxt "Sort icons by" msgid "Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: folderview.cpp:1623 +#: folderview.cpp:1616 msgctxt "Sort icons" msgid "Descending" msgstr "Kahanev" -#: folderview.cpp:1628 +#: folderview.cpp:1621 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Kataloogid esimesena" -#: folderview.cpp:1633 +#: folderview.cpp:1626 msgid "Arrange In" -msgstr "Paigutus:" +msgstr "Paigutus" -#: folderview.cpp:1637 +#: folderview.cpp:1630 msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Joondamine" -#: folderview.cpp:1641 +#: folderview.cpp:1634 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Sortimine" -#: folderview.cpp:1658 +#: folderview.cpp:1651 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: folderview.cpp:1693 +#: folderview.cpp:1686 msgid "&Paste" msgstr "&Aseta" -#: folderview.cpp:2213 +#: folderview.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr[0] "1 kataloog" msgstr[1] "%1 kataloogi" -#: folderview.cpp:2214 +#: folderview.cpp:2207 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -203,13 +203,13 @@ msgstr[0] "1 fail" msgstr[1] "%1 faili" -#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:2211 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." -#: folderview.cpp:2220 +#: folderview.cpp:2213 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." @@ -346,7 +346,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: folderviewDisplayConfig.ui:252 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Käitumine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: folderviewDisplayConfig.ui:259 @@ -562,35 +562,32 @@ msgid "Show the Desktop folder" msgstr "Töölauakataloogi näitamine" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity) -#: folderviewLocationConfig.ui:47 -msgid "Show the files related to the current activity" -msgstr "Aktiivse tegevusega seotud failide näitamine" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: folderviewLocationConfig.ui:57 +#: folderviewLocationConfig.ui:47 msgid "Show a place:" msgstr "Asukoha näitamine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: folderviewLocationConfig.ui:97 +#: folderviewLocationConfig.ui:87 msgid "Specify a folder:" msgstr "Kataloog:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: folderviewLocationConfig.ui:134 +#: folderviewLocationConfig.ui:124 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "Kirjuta siia asukoht või URL" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: folderviewLocationConfig.ui:159 +#: folderviewLocationConfig.ui:149 msgid "" "

Title:

" msgstr "" +"

Pealdis:

" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) -#: folderviewLocationConfig.ui:185 +#: folderviewLocationConfig.ui:175 msgid "Enter custom title here" msgstr "Sisesta kohandatud pealdis" @@ -697,6 +694,9 @@ msgstr[0] "1 element" msgstr[1] "%1 elementi" +#~ msgid "Show the files related to the current activity" +#~ msgstr "Aktiivse tegevusega seotud failide näitamine" + #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" #~ msgstr "Ülalt alla, vasakult paremale" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po 2014-01-23 03:24:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2003-2005,2007. -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_cde_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-08 08:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 04:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kde2/config/config.cpp:57 @@ -61,30 +61,26 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI) #: keramik/config/keramikconfig.ui:13 msgid "Keramik" -msgstr "" +msgstr "Keramik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons) #: keramik/config/keramikconfig.ui:22 msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "" +msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons) #: keramik/config/keramikconfig.ui:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Check this option if you want windows to be closed when you double click " -#| "the menu button, similar to Microsoft Windows." msgid "" "Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " "bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Sisselülitamisel sulgeb aknad topeltklõps menüünupul (sarnane Microsoft " -"Windowsi käitumisega)." +"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti " +"kõrval." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions) #: keramik/config/keramikconfig.ui:32 msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "" +msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions) #: keramik/config/keramikconfig.ui:35 @@ -94,11 +90,13 @@ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " "space available to the window contents." msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse tiitlimulle aktiivsetel akendel sama suurena " +"kui mitteaktiivsetel. See on eriti kasuks sülearvutitel või kesise " +"resolutsiooniga ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule " +"võimalikult suur ruum." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars) #: keramik/config/keramikconfig.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Draw g&rab bar below windows" msgid "Draw g&rab bars below windows" msgstr "Sanga&riba akende all" @@ -108,6 +106,8 @@ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" +"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, " +"näidatakse selle asemel ainult peent piiret." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText) #: keramik/config/keramikconfig.ui:52 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeartwork/kxsconfig.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeartwork/kxsconfig.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeartwork/kxsconfig.po 2014-01-06 03:17:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeartwork/kxsconfig.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Translation of kxsconfig.po to Estonian. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 01:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 09:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: hacks/config/abstractile.xml:3 kxsrun.cpp:59 @@ -358,14 +358,6 @@ msgstr "Tuulelemb" #: hacks/config/anemotaxis.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source " -#| "of odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor " -#| "and determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the " -#| "source in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis " -#| "Written by Eugene Balkovsky; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This demonstrates a search algorithm designed for locating a source of odor " @@ -755,7 +747,7 @@ "wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997." msgstr "" "See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 4.22. " -"Kärjeautomaat, mis tegelikult on kahemõõtmeline Turingi masin: kui pead " +"Rakuautomaat, mis tegelikult on kahemõõtmeline Turingi masin: kui pead " "(\"sipelgad\") üle ekraani liiguvad, muudavad nad oma teel pikselite " "väärtust. Kui nad seejärel üle muudetud pikslite liiguvad, mõjutab see ka " "nende käitumist. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant http://en." @@ -950,11 +942,6 @@ msgstr "Sipelgas laternaga" #: hacks/config/antspotlight.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your " -#| "desktop or other image. Written by Blair Tennessy; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws an ant (with a headlight) who walks around on top of a loaded image. " @@ -1053,20 +1040,6 @@ msgstr "Apple2" #: hacks/config/apple2.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It " -#| "also reproduces the appearance of display on a color television set of " -#| "the period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a " -#| "BASIC program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a " -#| "program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it " -#| "chooses random images and displays them within the limitations of the " -#| "Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) This " -#| "program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an " -#| "application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#| "terminal. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor " -#| "Blackwell; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " @@ -1086,9 +1059,10 @@ "selle. \"Tekstirežiimis\" on näha programmi väljund faili või URL-i sisu. " "\"Slaidiseansi režiimis\" valitakse juhuslikud pildid ja kuvatakse neid " "vastavalt Apple II monitori piirangutele (kuus värvi kõrglahutusrežiimis!). " -"See on ühtlasi täisfunktsionaalsusega VT100 emulaator.Ekraanisäästja asemele " -"rakendusena käivitades saab seda kasutada terminalina. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Apple_II_series Autor: Trevor Blackwell; 2003." +"MacOSis ja Linuxis on see ühtlasi täisfunktsionaalsusega VT100 emulaator. " +"Ekraanisäästja asemele rakendusena käivitades saab seda kasutada " +"terminalina. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Autor: Trevor " +"Blackwell; 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/apple2.xml:3 @@ -1117,20 +1091,6 @@ #. last-release: 5.14 #: hacks/config/apple2.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It " -#| "also reproduces the appearance of display on a color television set of " -#| "the period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a " -#| "BASIC program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a " -#| "program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it " -#| "chooses random images and displays them within the limitations of the " -#| "Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) This " -#| "program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an " -#| "application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#| "terminal. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor " -#| "Blackwell; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also " @@ -1149,9 +1109,8 @@ "selle. \"Tekstirežiimis\" on näha programmi väljund faili või URL-i sisu. " "\"Slaidiseansi režiimis\" valitakse juhuslikud pildid ja kuvatakse neid " "vastavalt Apple II monitori piirangutele (kuus värvi kõrglahutusrežiimis!). " -"See on ühtlasi täisfunktsionaalsusega VT100 emulaator.Ekraanisäästja asemele " -"rakendusena käivitades saab seda kasutada terminalina. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Apple_II_series Autor: Trevor Blackwell; 2003." +"X11 süsteemis on see ühtlasi täisfunktsionaalsusega VT100 emulaator. http://" +"en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Autor: Trevor Blackwell; 2003." #: hacks/config/apple2.xml:10 msgctxt "@option:radio" @@ -1220,27 +1179,18 @@ #: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18 #: hacks/config/xanalogtv.xml:13 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Colors" msgctxt "@label:slider" msgid "Color Knob" -msgstr "Värvid" +msgstr "Värvinupp" #: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18 #: hacks/config/xanalogtv.xml:13 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "Low" msgctxt "@item:inrange Color Knob" msgid "Low" msgstr "Madal" #: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18 #: hacks/config/xanalogtv.xml:13 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "High" msgctxt "@item:inrange Color Knob" msgid "High" msgstr "Kõrge" @@ -1249,49 +1199,34 @@ #: hacks/config/xanalogtv.xml:16 msgctxt "@label:slider" msgid "Tint Knob" -msgstr "" +msgstr "Tooninupp" #: hacks/config/apple2.xml:32 hacks/config/m6502.xml:21 #: hacks/config/xanalogtv.xml:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "Low" msgctxt "@item:inrange Tint Knob" msgid "Low" msgstr "Madal" #: hacks/config/apple2.xml:32 hacks/config/m6502.xml:21 #: hacks/config/xanalogtv.xml:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "High" msgctxt "@item:inrange Tint Knob" msgid "High" msgstr "Kõrge" #: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26 #: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Brightness gradients" msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness Knob" -msgstr "Heleduse üleminekud" +msgstr "Heledusenupp" #: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26 #: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "Low" msgctxt "@item:inrange Brightness Knob" msgid "Low" msgstr "Madal" #: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26 #: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "High" msgctxt "@item:inrange Brightness Knob" msgid "High" msgstr "Kõrge" @@ -1300,22 +1235,16 @@ #: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24 msgctxt "@label:slider" msgid "Contrast Knob" -msgstr "" +msgstr "Kontrastinupp" #: hacks/config/apple2.xml:38 hacks/config/m6502.xml:29 #: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "Low" msgctxt "@item:inrange Contrast Knob" msgid "Low" msgstr "Madal" #: hacks/config/apple2.xml:38 hacks/config/m6502.xml:29 #: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "High" msgctxt "@item:inrange Contrast Knob" msgid "High" msgstr "Kõrge" @@ -1436,15 +1365,6 @@ msgstr "Atraktsioon" #: hacks/config/attraction.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Uses a simple simple motion model to generate many different display " -#| "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " -#| "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " -#| "proportional to the distance between any two particles, similar to the " -#| "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " -#| "Pezaris; 1992." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel " @@ -1452,11 +1372,10 @@ "any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by " "Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." msgstr "" -"Siin kasutatakse lihtsat liikumismudelit paljude erinevate kujutusviiside " -"tekitamiseks. Kontrollpunktid tõmbavad üksteist ligi teatud kauguseni, " -"seejärel hakkavad mõjuma tõukejõud. Külgetõmbe/tõukejõud on võrdeline iga " -"kahe osakese vahemaaga, nagu nt. tugeva ja nõrga tuumainteraktsiooni korral. " -"Autor: Jamie Zawinski ja John Pezaris; 1992." +"Punktid tõmbavad üksteist ligi teatud kauguseni, seejärel hakkavad mõjuma " +"tõukejõud. Külgetõmbe/tõukejõud on võrdeline iga kahe osakese vahemaaga, " +"nagu nt. tugeva ja nõrga tuumainteraktsiooni korral. Autorid: Jamie Zawinski " +"ja John Pezaris; 1992." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/attraction.xml:3 @@ -1605,18 +1524,13 @@ msgstr "Atunnel" #: hacks/config/atunnel.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge " -#| "and Roman Podobedov; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman " "Podobedov; 2003." msgstr "" -"Tekstuuriga tunneli GL-animatsioon. Autor: Eric Lassauge ja Roman Podobedov; " -"2003." +"Kihutamine läbi tekstuuriga tunneli. Autor: Eric Lassauge ja Roman " +"Podobedov; 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/atunnel.xml:3 @@ -1731,6 +1645,8 @@ "A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible " "upon impact. Written by Jeremy English; 2003." msgstr "" +"Liikumisest värelev pall põrkab kasti sees, mille plaadid ilmuvad nähtavale " +"alles kokkupõrkel. Autor. Jeremy English, 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/blinkbox.xml:3 @@ -2096,14 +2012,6 @@ msgstr "BoxFit" #: hacks/config/boxfit.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " -#| "horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the " -#| "desktop or a loaded image file. The objects grow until they touch, then " -#| "stop. When the screen is full, they shrink away and the process restarts. " -#| "Written by Jamie Zawinski; 2005." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " @@ -2113,10 +2021,10 @@ "2005." msgstr "" "Täidab ekraani kasvavate ringide või ruutudega, mille värv tuleb määratud " -"rõhtsest või püstisest üleminekust või hoopis töölaua värvidest või laaditud " -"pildifailist. Objektid kasvavad, kuni nad puudutavad piiret, ja siis " -"peatuvad. Kui ekraan on nendega täidetud, tõmbuvad nad kokku ja kõik algab " -"otsast peale. Autor: Jamie Zawinski; 2005." +"rõhtsest või püstisest üleminekust või hoopis laaditud pildifaili värvidest. " +"Objektid kasvavad, kuni nad puudutavad piiret, ja siis peatuvad. Kui ekraan " +"on nendega täidetud, tõmbuvad nad kokku ja kõik algab otsast peale. Autor: " +"Jamie Zawinski; 2005." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/boxfit.xml:3 @@ -2245,12 +2153,6 @@ msgstr "BSOD" #: hacks/config/bsod.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -#| "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " -#| "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " @@ -2262,7 +2164,10 @@ msgstr "" "BSOD tähendab \"Sinist surmaekraani\" (Blue Screen of Death). Vahva PC " "emuleerijana jäljendab see mitme vähem töökindla operatsioonisüsteemi " -"populaarseid ekraanisäästjaid. Autor: Jamie Zawinski; 1998." +"populaarseid ekraanisäästjaid. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en." +"wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Autor: Jamie Zawinski; 1998." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/bsod.xml:3 @@ -2320,7 +2225,7 @@ #: hacks/config/bsod.xml:24 msgctxt "@option:check" msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: hacks/config/bsod.xml:25 msgctxt "@option:check" @@ -2507,11 +2412,6 @@ msgstr "Kühmud" #: hacks/config/bumps.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other " -#| "picture. Written by Shane Smit; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by " @@ -2695,11 +2595,6 @@ msgstr "Keldi" #: hacks/config/celtic.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia." -#| "org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia." @@ -2707,7 +2602,8 @@ "by Max Froumentin; 2005." msgstr "" "Juhuslike keldi sõlmmustrite korduv joonistamine. http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Celtic_knot Autor: Max Froumentin; 2005." +"wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Autor: Max " +"Froumentin; 2005." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/celtic.xml:3 @@ -3634,14 +3530,6 @@ msgstr "LagunevEkraan" #: hacks/config/decayscreen.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -#| "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -#| "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " -#| "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " -#| "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This takes an image and makes it melt, toward a randomly chosen point or " @@ -3649,12 +3537,10 @@ "seek medical attention. Written by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, " "and Vince Levey; 1993." msgstr "" -"See võtab pildi ja hakkab seda lagundama. Kahtlemata oled sa midagi sellist " -"varemgi näinud, aga ega üks õige ekraanisäästja ilma selleta läbi saagi. " -"Parima tulemuse saab siis, kui materjaliks on midagi ilusat ja värvilist. " -"Aga pane tähele: kui lagunemine jätkub ka pärast seda, kui ekraanisäästja on " -"töö lõpetanud, pöördu kohe arsti poole. Autor: David Wald, Vivek Khera, " -"Jamie Zawinski ja Vince Levey; 1993." +"See võtab pildi ja hakkab seda lagundama juhuslikult valitud punkti või " +"üldsuuna poole. Aga pane tähele: kui lagunemine jätkub ka pärast seda, kui " +"ekraanisäästja on töö lõpetanud, pöördu kohe arsti poole. Autor: David Wald, " +"Vivek Khera, Jamie Zawinski ja Vince Levey; 1993." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/decayscreen.xml:3 @@ -3754,23 +3640,15 @@ msgstr "Deco" #: hacks/config/deco.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-" -#| "Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and " -#| "Michael Bayne; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Subdivides and colors rectangles randomly, for a Mondrian-esque effect. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written " "by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997." msgstr "" -"See jagab ekraani suvaliselt värvilisteks ristkülikuteks. See meenutab " -"natuke Brady Bunchi aegset elutoa seina värvimist. http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Autor: Jamie Zawinski ja Michael " -"Bayne; 1997." +"See jagab ekraani suvaliselt värvilisteks ristkülikuteks, tekitades " +"mondrianliku efekti. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919." +"E2.80.931938 Autor: Jamie Zawinski ja Michael Bayne; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/deco.xml:3 @@ -3891,9 +3769,9 @@ "stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " "by David Bagley; 1999." msgstr "" -"Kärjeautomaat, mis alustab juhusliku väljaga ja organiseerib selle " -"triipudeks ning spiraalideks. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon " -"Autor: David Bagley; 1999." +"Rakuautomaat, mis alustab juhusliku väljaga ja organiseerib selle triipudeks " +"ning spiraalideks. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Autor: " +"David Bagley; 1999." #: hacks/config/demon.xml:12 msgctxt "@label:slider" @@ -3921,20 +3799,13 @@ msgstr "Diskreetne" #: hacks/config/discrete.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " -#| "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " -#| "savers. Written by Tim Auckland; 1998." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Discrete map fractal systems, including variants of Hopalong, Julia, and " "others. Written by Tim Auckland; 1998." msgstr "" -"Veel ``diskreetse kujutise'' süsteeme, sealhulgas HüppaKaasa ja Julia uued " -"variandid, ja veel ja veel... Vaata ka ekraanisäästjaid \"HüppaKaasa\" ja " -"\"Julia\". Autor: Tim Auckland; 1998." +"``Diskreetse kujutise'' süsteemid, sealhulgas HüppaKaasa ja Julia uued " +"variandid, ja veel ja veel... Autor: Tim Auckland; 1998." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/discrete.xml:3 @@ -3959,6 +3830,8 @@ "Wandering lenses distort the screen image in various ways. Written by Jonas " "Munsin; 1998." msgstr "" +"Liikuvad läätsed moonutavad ekraanipilti mitmel moel. Autor: Jonas Munsin, " +"1998." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/distort.xml:3 @@ -4060,7 +3933,7 @@ #: hacks/config/dnalogo.xml:12 msgctxt "@option:check" msgid "Pizza" -msgstr "" +msgstr "Pizza" #: hacks/config/dnalogo.xml:13 msgctxt "@option:radio" @@ -4625,23 +4498,18 @@ msgid "" "Spins and deforms an image. Written by Ben Buxton and Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" +"Pildi pööritamine ja moonutamine. Autorid: Ben Buxton ja Jamie Zawinski, " +"2001." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " -#| "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -#| "Zawinski; 2001." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Grabs an image of the desktop and spins and deforms it in 3D. Written by Ben " "Buxton and Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" -"Haarab töölaua kujutise, tekstuurib selle GL kujutiseks ning keerutab ja " -"moonutab seda seejärel kõikvõimalikul moel. Autorid: Ben Buxton ja Jamie " -"Zawinski; 2001." +"Haarab töölaua kujutise ning keerutab ja moonutab seda seejärel ruumiliselt " +"kõikvõimalikul moel. Autorid: Ben Buxton ja Jamie Zawinski; 2001." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/flipscreen3d.xml:3 @@ -5240,7 +5108,7 @@ #: hacks/config/geodesic.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" msgid "Geodesic" -msgstr "" +msgstr "Geodeesia" #: hacks/config/geodesic.xml:3 msgctxt "@info screen saver description" @@ -5254,32 +5122,35 @@ "a sphere. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/" "wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" +"Väheneva ja suureneva keerukusega geodeetilise sfääri võrgustiku " +"animeerimine. Geodeetiline sfäär kujutab endast ikosaeedit, mille " +"võrdkülgsed tahud on sfääri täpsemaks matkimiseks jagatud " +"mittevõrdkülgseteks kolmnurkadeks. Animatsioon näitab võrdkülgseid " +"kolmnurki, mis jagatakse neljaks sama tasapinna võrdkülgseks kolmnurgaks ja " +"seejärel suurendatakse väljapoole, nii et nad ei ole enam võrdkülgsed, vaid " +"meenutavad juba lähemalt sfääri pinda. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Autor: Jamie " +"Zawinski, 2013." #: hacks/config/geodesic.xml:10 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Mesh density" msgctxt "@option:radio" msgid "Mesh faces" -msgstr "Võrgu tihedus" +msgstr "Võretahud" #: hacks/config/geodesic.xml:11 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Solid surface" msgctxt "@option:radio" msgid "Solid faces" -msgstr "Ühtlane pind" +msgstr "Ühtlased tahud" #: hacks/config/geodesic.xml:12 msgctxt "@option:radio" msgid "Stellated faces" -msgstr "" +msgstr "Tähttahud" #: hacks/config/geodesic.xml:13 msgctxt "@option:radio" msgid "Inverse Stellated" -msgstr "" +msgstr "Teistpidi tähttahud" #: hacks/config/geodesic.xml:14 hacks/config/hypertorus.xml:17 #: hacks/config/mirrorblob.xml:58 @@ -5288,17 +5159,11 @@ msgstr "Võre" #: hacks/config/geodesic.xml:15 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random melt style" msgctxt "@option:radio" msgid "Random face style" -msgstr "Juhuslik lagunemise stiil" +msgstr "Juhuslik tahustiil" #: hacks/config/geodesic.xml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Number of cubes" -#| msgid "1" msgctxt "@item:inrange Depth" msgid "1" msgstr "1" @@ -5306,7 +5171,7 @@ #: hacks/config/geodesic.xml:34 msgctxt "@item:inrange Depth" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: hacks/config/gflux.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -5314,16 +5179,11 @@ msgstr "GLainetus" #: hacks/config/gflux.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -#| "Pease; 2000." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000." msgstr "" -"Näitab närvilisi lainetusi keerleval traatvõrgustikul. Autor: Josiah Pease; " +"Näitab voogavaid laineid keerleval traatvõrgustikul. Autor: Josiah Pease; " "2000." #. last-release: 5.15 @@ -5407,16 +5267,6 @@ msgstr "GLHägu" #: hacks/config/glblur.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur " -#| "outward from it. This creates flowing field effects. This is done by " -#| "rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " -#| "increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that " -#| "texture onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you " -#| "don't have a very good graphics card, it will hurt your machine bad. " -#| "Written by Jamie Zawinski; 2002." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Generates flowing field effects from the vapor trails around a moving " @@ -5426,9 +5276,8 @@ "intensive: if you don't have a very good graphics card, it will hurt your " "machine bad. Written by Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" -"Joonistab kasti ja mõned joonelõigud ning tekitab seejärel sellest lähtuva " -"radiaalse hägu, nii et kujuneb nagu omamoodi lendlev väli. Selleks " -"renderdatakse stseen väikeseks tekstuuriks, mida omakorda edasi üha " +"Genereerib liikuvast objektist mahajäävast jäljest omamoodi lendleva välja. " +"Selleks renderdatakse stseen väikeseks tekstuuriks, mida omakorda edasi üha " "suuremaks ja üha läbipaistvamaks renderdatakse. Sestap on see ka parajaks " "koormuseks protsessorile ning kui sul pole just väga head graafikakaarti, on " "koormus päris suur. Autor: Jamie Zawinski; 2002." @@ -5473,18 +5322,13 @@ msgstr "GLRakud" #: hacks/config/glcells.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias " -#| "Toussaint; 2007." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Cells growing, dividing and dying on your screen. Microscopic pathos. " "Written by Matthias Toussaint; 2007." msgstr "" -"Rakud kasvavad, jagunevad ja hääbuvad ekraanil. Autor: Matthias Toussaint; " -"2007." +"Rakud kasvavad, jagunevad ja hääbuvad ekraanil. Tõeline pateetika " +"mikroskoobis. Autor: Matthias Toussaint; 2007." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/glcells.xml:3 @@ -5632,12 +5476,6 @@ msgstr "Gleidoskoop" #: hacks/config/gleidescope.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files " -#| "loaded from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by " -#| "Andrew Dean; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -5648,19 +5486,13 @@ #. last-release: 5.17 #: hacks/config/gleidescope.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files " -#| "loaded from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by " -#| "Andrew Dean; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A kaleidoscope that operates on your desktop image, or other pictures. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003." msgstr "" -"Kaleidoskoop, mis kasutab töölauapilti või mõnda kettalt laaditud pilti. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Andrew Dean; 2003." +"Kaleidoskoop, mis kasutab töölauapilti või mõnda muud pilti. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Andrew Dean; 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/gleidescope.xml:3 @@ -5907,14 +5739,6 @@ #. last-release: 5.14 #: hacks/config/glmatrix.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws the 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of " -#| "\"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar " -#| "effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie " -#| "Zawinski; 2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence " @@ -5922,10 +5746,10 @@ "effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. " "Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" -"Joonistab 3D \"digitaalvihma\", nagu seda võib näha näiteks filmis \"Matrix" -"\". Vaata ka ekraanisäästjat \"xmatrix\", kus on seesama 2D renderduses, " -"nagu oli tegelikult ka filmis olevate arvutite ekraanidel. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Autor: Jamie Zawinski; 2003." +"Joonistab langevaid 3D tähti, nagu neid võib näha näiteks filmis \"Matrix\". " +"Vaata ka ekraanisäästjat \"xmatrix\", kus on seesama 2D renderduses, nagu " +"oli tegelikult ka filmis olevate arvutite ekraanidel. Autor: Jamie Zawinski; " +"2003." #: hacks/config/glmatrix.xml:12 msgctxt "@label:slider" @@ -5993,22 +5817,14 @@ msgstr "GLPlaneet" #: hacks/config/glplanet.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " -#| "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " -#| "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " -#| "Written by David Konerding; 1998." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws the Earth bouncing around in space. If you would like it to display a " "different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. " "Written by David Konerding; 1998." msgstr "" -"Näitab kosmoses seilavat planeeti. Vaikimisi kujutis on Maa (võetud " -"rakendusest `xearth'), aga sa võid kera ümber asetada suvalise tekstuuri, " -"nt. mõne planeedi tekstuuri, mis on kaasa pandud `ssystem'-ile. Autor: David " +"Näitab kosmoses seilavat Maad. Kui soovid lasta näidata mõnda muud planeeti, " +"sobivad kenasti tekstuurid, mis on kaasa pandud ssystem'ile. Autor: David " "Konerding; 1998." #. last-release: 5.15 @@ -6046,18 +5862,14 @@ msgstr "GLKool" #: hacks/config/glschool.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://" -#| "en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Uses Craig Reynolds' classic \"Boids\" algorithm to simulate a school of " "fish. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." msgstr "" -"Kalade kooli simuleerimine vastavalt Craig Reynoldsi Boidsi algoritmile. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Autor: David C. Lambert; 2006." +"Kalade kooli simuleerimine vastavalt Craig Reynoldsi klassikalisele Boidsi " +"algoritmile. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Autor: David C. Lambert; " +"2006." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/glschool.xml:3 @@ -6628,19 +6440,13 @@ msgstr "Halo" #: hacks/config/halo.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" -#| "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws circular interference patterns that hurt to look at. http://en." "wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." msgstr "" -"Näitab psühhedeelilisi ja hallutsioonilisi ringimustreid, mille vaataminegi " -"ajab hulluks. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: Jamie " -"Zawinski; 1993." +"Näitab ringjaid interferentsimustreid, mille vaataminegi ajab hulluks. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: Jamie Zawinski; 1993." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/halo.xml:3 @@ -6701,23 +6507,18 @@ #: hacks/config/hexadrop.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" msgid "Hexadrop" -msgstr "" +msgstr "Kaheksapiisad" #: hacks/config/hexadrop.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" -#| "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a grid of hexagons or other shapes and drops them out. http://en." "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; " "2013." msgstr "" -"Näitab psühhedeelilisi ja hallutsioonilisi ringimustreid, mille vaataminegi " -"ajab hulluks. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Autor: Jamie " -"Zawinski; 1993." +"Näitab kaheksanurkadest või muudest kujunditest võrgustikku ja kukutab neid " +"piiskadena. http://en.wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Autor: " +"Jamie Zawinski; 2013." #: hacks/config/hexadrop.xml:18 hacks/config/penrose.xml:19 #: hacks/config/twang.xml:38 @@ -6738,83 +6539,59 @@ msgstr "Suur" #: hacks/config/hexadrop.xml:26 hacks/config/klein.xml:9 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random cell shape" msgctxt "@option:radio" msgid "Random shape" -msgstr "Juhusliku kujuga kärjed" +msgstr "Juhuslik kujund" #: hacks/config/hexadrop.xml:27 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item screen saver name" -#| msgid "Triangle" msgctxt "@option:radio" msgid "Triangles" -msgstr "Kolmnurk" +msgstr "Kolmnurgad" #: hacks/config/hexadrop.xml:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Colony shape" -#| msgid "Square" msgctxt "@option:radio" msgid "Squares" -msgstr "Ruut" +msgstr "Ruudud" #: hacks/config/hexadrop.xml:29 msgctxt "@option:radio" msgid "Hexagons" -msgstr "" +msgstr "Kaheksanurgad" #: hacks/config/hexadrop.xml:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Octahedron" msgctxt "@option:radio" msgid "Octagons" -msgstr "Oktaeeder" +msgstr "Kaheksanurgad" #: hacks/config/hexadrop.xml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Wander speed" msgctxt "@option:radio" msgid "Random speed" -msgstr "Rändamiskiirus" +msgstr "Juhuslik kiirus" #: hacks/config/hexadrop.xml:35 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Air speed" msgctxt "@option:radio" msgid "Uniform speed" -msgstr "Lennukiirus" +msgstr "Ühtne kiirus" #: hacks/config/hexadrop.xml:36 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Zoom speed" msgctxt "@option:radio" msgid "Non-uniform speed" -msgstr "Suurendamise kiirus" +msgstr "Mitteühtne kiirus" #: hacks/config/hexadrop.xml:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random" msgctxt "@option:radio" msgid "Random sync" -msgstr "Juhuslik" +msgstr "Juhuslik sünkroonimine" #: hacks/config/hexadrop.xml:41 msgctxt "@option:radio" msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonis" #: hacks/config/hexadrop.xml:42 msgctxt "@option:radio" msgid "Non-synchronized" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimata" #: hacks/config/hilbert.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -6822,18 +6599,6 @@ msgstr "Hilbert" #: hacks/config/hilbert.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws the recursive Hilbert space-filling curve, in both 2D and 3D " -#| "variants. It incrementally animates the growth and recursion to the " -#| "maximum depth, then unwinds it back. The Hilbert path is a single " -#| "contiguous line that can fill a volume without crossing itself. As a data " -#| "structure, Hilbert paths are useful because ordering along the curve " -#| "preserves locality: points that close together along the curve are also " -#| "close together in space. The converse is often, but not always, true. The " -#| "coloration reflects this. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve " -#| "Written by Jamie Zawinski; 2011." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This draws the recursive Hilbert space-filling curve, in both 2D and 3D " @@ -7191,21 +6956,6 @@ msgstr "Hüperkuup" #: hacks/config/hypercube.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -#| "version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" " -#| "screen saver, which can display this object as well as others. This " -#| "displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " -#| "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " -#| "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " -#| "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " -#| "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " -#| "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " -#| "long, or your brain will melt. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz " -#| "Mueller, and Jamie Zawinski; 1992." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " @@ -7231,8 +6981,9 @@ "Pöörlemise paremaks näitamiseks on kasutatud igal küljel erinevaid värve. " "Aga ära selle peale kaua mõtle või su aju ähvardab kokkujooksmine. Vaata ka " "\"polütoopide\" OpenGLi kasutavaid üldisemaid versioone. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autorid: " -"Joe Keane, Fritz Mueller ja Jamie Zawinski; 1992." +"org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract http://en." +"wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autorid: Joe Keane, Fritz Mueller ja " +"Jamie Zawinski; 1992." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/hypercube.xml:3 @@ -7293,9 +7044,6 @@ msgstr "Ühtlane" #: hacks/config/hypertorus.xml:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Transparent" msgctxt "@option:radio" msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" @@ -7306,20 +7054,14 @@ msgstr "Ühtlane objekt" #: hacks/config/hypertorus.xml:27 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent blobs" msgctxt "@option:radio" msgid "Transparent bands" -msgstr "Läbipaistvad plekid" +msgstr "Läbipaistvad ribad" #: hacks/config/hypertorus.xml:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent surface" msgctxt "@option:radio" msgid "1 transparent spiral" -msgstr "Läbipaistev pind" +msgstr "1 läbipaistev spiraal" #. last-release: 5.23 #: hacks/config/hypertorus.xml:28 @@ -7328,12 +7070,9 @@ msgstr "Läbipaistvad spiraalid (1 spiraal)" #: hacks/config/hypertorus.xml:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent surface" msgctxt "@option:radio" msgid "2 transparent spirals" -msgstr "Läbipaistev pind" +msgstr "2 läbipaistvat spiraali" #. last-release: 5.23 #: hacks/config/hypertorus.xml:30 @@ -7342,12 +7081,9 @@ msgstr "Läbipaistvad spiraalid (2 spiraali)" #: hacks/config/hypertorus.xml:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent surface" msgctxt "@option:radio" msgid "4 transparent spirals" -msgstr "Läbipaistev pind" +msgstr "4 läbipaistvat spiraali" #. last-release: 5.23 #: hacks/config/hypertorus.xml:32 @@ -7356,12 +7092,9 @@ msgstr "Läbipaistvad spiraalid (4 spiraali)" #: hacks/config/hypertorus.xml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent surface" msgctxt "@option:radio" msgid "8 transparent spirals" -msgstr "Läbipaistev pind" +msgstr "8 läbipaistvat spiraali" #. last-release: 5.23 #: hacks/config/hypertorus.xml:34 @@ -7370,12 +7103,9 @@ msgstr "Läbipaistvad spiraalid (8 spiraali)" #: hacks/config/hypertorus.xml:36 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Transparent surface" msgctxt "@option:radio" msgid "16 Transparent spirals" -msgstr "Läbipaistev pind" +msgstr "16 läbipaistvat spiraali" #. last-release: 5.23 #: hacks/config/hypertorus.xml:36 @@ -7587,13 +7317,6 @@ msgstr "IFS" #: hacks/config/ifs.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note " -#| "that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " -#| "functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " -#| "Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail" @@ -7601,7 +7324,7 @@ "http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le " "Sueur and Robby Griffin; 1997." msgstr "" -"Joonistab pöörlevaid ja põrkuvaid itereeriv-funktsiooni-süsteemi pilte. " +"Joonistab pöörlevaid ja põrkuvaid itereeriv-funktsiooni-süsteemi pilvi. " "Tasub tähele panna, et detailsus on eksponentsiaalne. Joonistavatate " "punktide arv võrdub funktsioonid^detailsus. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Iterated_function_system Autorid: Chris Le Sueur ja Robby Griffin; 1997." @@ -7716,15 +7439,6 @@ msgstr "Läbikattumine" #: hacks/config/interaggregate.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -#| "circle has a different size and direction, but moves at the same slow " -#| "rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as " -#| "the aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't " -#| "look like circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert " -#| "Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Pale pencil-like scribbles slowly fill the screen. A surface is filled with " @@ -7734,11 +7448,12 @@ "circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by " "Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" -"Pinda täidavad sajad väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on " -"eri suurus ja suund, kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii " -"nende vahetud kattumised kui ka mitme ringi kattuvad osad. Nojah, tegelikult " -"ei ole kõik see üldse ringide moodi! Autorid: Casey Reas, William Ngan, " -"Robert Hodgin ja Jamie Zawinski; 2004." +"Kahvatud pulkjad kriksatrullid täidavad aeglaselt ekraani. Pinda täidavad " +"sajad väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on eri suurus ja " +"suund, kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii nende vahetud " +"kattumised kui ka mitme ringi kattuvad osad. Nojah, tegelikult ei ole kõik " +"see üldse ringide moodi! Autorid: Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin ja " +"Jamie Zawinski; 2004." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/interaggregate.xml:3 @@ -7852,18 +7567,6 @@ msgstr "Särahetked" #: hacks/config/intermomentary.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each " -#| "circle has a different size and direction, but moves at the same slow " -#| "rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as " -#| "the aggregate intersections of the circles. The circles begin with a " -#| "radius of 1 pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are " -#| "drawn with small moving points along the perimeter. The intersections are " -#| "rendered as glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter " -#| "point moves past the intersection point. Written by Casey Reas, William " -#| "Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Blinking dots interact with each other circularly. A surface is filled with " @@ -7876,14 +7579,15 @@ "rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. " "Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" -"Pinda täidavad sajad väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on " -"eri suurus ja suund, kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii " -"nende vahetud kattumised kui ka mitme ringi kattuvad osad. Ringid algavad " -"raadiusega 1 ja tasapisi suurenevad teatava meelevaldse suuruseni. Ringe " -"joonistatakse mööda ümbermõõdujoont liikuvate väikeste punktidega.Kattumisi " -"renderdatakse säravatena, aga neid on näha ainult siis, kui ümbermõõdujoonel " -"liikuv punkt möödub lõikumispunktist. Autorid: Casey Reas, William Ngan, " -"Robert Hodgin ja Jamie Zawinski; 2004." +"Plinkivad punktid suhtlevad üksteisega ringjalt. Pinda täidavad sajad " +"väikese kuni keskmise suurusega ringid. Igal ringil on eri suurus ja suund, " +"kuid kõik liiguvad ühtmoodi aeglaselt. Näha on nii nende vahetud kattumised " +"kui ka mitme ringi kattuvad osad. Ringid algavad raadiusega 1 ja tasapisi " +"suurenevad teatava meelevaldse suuruseni. Ringe joonistatakse mööda " +"ümbermõõdujoont liikuvate väikeste punktidega.Kattumisi renderdatakse " +"säravatena, aga neid on näha ainult siis, kui ümbermõõdujoonel liikuv punkt " +"möödub lõikumispunktist. Autorid: Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin ja " +"Jamie Zawinski; 2004." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/intermomentary.xml:3 @@ -8057,22 +7761,15 @@ msgstr "Pusle" #: hacks/config/jigsaw.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " -#| "it, and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie " -#| "Zawinski; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" -"Kõigepealt tehakse ekraanipilt, lõigatakse see pusletükkideks, segatakse ja " -"siis pannakse pusle uuesti kokku. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Autor: Jamie Zawinski; 1997." +"Kõigepealt lõigatakse pilt pusletükkideks, segatakse ja siis pannakse pusle " +"uuesti kokku. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia." +"org/wiki/Tessellation Autor: Jamie Zawinski; 1997." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/jigsaw.xml:3 @@ -8117,12 +7814,6 @@ msgstr "Žonglöör" #: hacks/config/juggle.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " -#| "version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of " @@ -8130,8 +7821,7 @@ "Written by Tim Auckland; 2002." msgstr "" "See ekraanisäästja eemaldati XScreenSaverist alates versioonist 5.09. Seda " -"asendab ekraanisäästja \"3DŽonglöör\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -"Autor: Tim Auckland; 2002." +"asendab ekraanisäästja \"3DŽonglöör\". Autor: Tim Auckland; 2002." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/juggle.xml:3 @@ -8211,19 +7901,16 @@ msgstr "3DŽonglöör" #: hacks/config/juggler3d.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -#| "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used " "to describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" -"Näitab 3D žongleerivat kriipsujukut. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -"Autorid: Tim Auckland ja Jamie Zawinski; 2002." +"Näitab 3D žongleerivat kriipsujukut, kusjuures žongleerimismustrite " +"kirjeldamiseks kasutatakse Cambridge'i žongleerimismustrite märkimisviisi. " +"http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Autorid: Tim Auckland ja Jamie " +"Zawinski; 2002." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/juggler3d.xml:3 @@ -8279,19 +7966,15 @@ msgstr "Kaleidoskoop" #: hacks/config/kaleidescope.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/" -#| "wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more " "sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron " "Tapia; 1997." msgstr "" -"Lihtne kaleidoskoop. Vaata ka ekraanisäästjat \"Gleidoskoop\". http://en." -"wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Autor: Ron Tapia; 1997." +"Lihtne lõikudest koosnev kaleidoskoop. Vaata ka mõnevõrra keerukamat " +"ekraanisäästjat \"Gleidoskoop\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " +"Autor: Ron Tapia; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/kaleidescope.xml:3 @@ -8349,12 +8032,9 @@ msgstr "Palju" #: hacks/config/kaleidocycle.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item screen saver name" -#| msgid "Kaleidescope" msgctxt "@item screen saver name" msgid "Kaleidocycle" -msgstr "Kaleidoskoop" +msgstr "Kaleidotsükkel" #: hacks/config/kaleidocycle.xml:3 msgctxt "@info screen saver description" @@ -8366,19 +8046,21 @@ "there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; " "2013." msgstr "" +"Ringi kujutamine, mis koosneb servadest ühendatud tetraeedritest ja mis " +"väändub ja pöörleb toroidselt. Kui tetraeedrite rühm ühineb servapidi " +"silmuseks, saavad nad lakkamatult pöörelda ümber keskkoha ilma " +"defomeerumata. See toimib ainult paarisarvu tetraeedrite korral ning neid " +"peab olema vähemalt kaheksa. Autor: Jamie Zawinski, 2013." #: hacks/config/kaleidocycle.xml:14 msgctxt "@item:inrange Count" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: hacks/config/kaleidocycle.xml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Number of functions" -#| msgid "6" msgctxt "@item:inrange Count" msgid "64" -msgstr "6" +msgstr "64" #: hacks/config/klein.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -8386,14 +8068,6 @@ msgstr "Klein" #: hacks/config/klein.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate " -#| "it in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas " -#| "Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer " -#| "Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This animates a Klein bottle, the 4D analog of a moebius strip. You can walk " @@ -8403,11 +8077,12 @@ "American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by " "Carsten Steger; 2008." msgstr "" -"Näitab 4D Kleini pudelit. Kleini pudelil võib kõndida või panna selle 4D " -"pöörlema või kõndida sellel, kui see 4D pöörleb. Loomiseks andis indu Thomas " -"Banchoffi raamat \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, " -"and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Autor: Carsten Steger; 2008." +"Animeerib 4D Kleini pudelit, mis on Möbiuse lehe 4D analoog. Kleini pudelil " +"võib kõndida või panna selle 4D pöörlema või kõndida sellel, kui see 4D " +"pöörleb. Loomiseks andis indu Thomas Banchoffi raamat \"Beyond the Third " +"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " +"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Autor: " +"Carsten Steger; 2008." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/klein.xml:3 @@ -8461,9 +8136,6 @@ msgstr "Orientatsioonimärkide näitamine" #: hacks/config/klein.xml:27 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random Surface" msgctxt "@option:radio" msgid "Random surface" msgstr "Juhuslik pind" @@ -8485,12 +8157,9 @@ msgstr "Läbipaistev pind" #: hacks/config/klein.xml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random engine" msgctxt "@option:radio" msgid "Random pattern" -msgstr "Juhuslik mootor" +msgstr "Juhuslik muster" #: hacks/config/klein.xml:36 msgctxt "@option:radio" @@ -8508,20 +8177,14 @@ msgstr "4D sügavusega värvid" #: hacks/config/klein.xml:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random" msgctxt "@option:radio" msgid "Random 3D" -msgstr "Juhuslik" +msgstr "Juhuslik 3D" #: hacks/config/klein.xml:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random" msgctxt "@option:radio" msgid "Random 4D" -msgstr "Juhuslik" +msgstr "Juhuslik 4D" #: hacks/config/klein.xml:95 msgctxt "@label:slider" @@ -8610,19 +8273,6 @@ msgstr "Laavalamp" #: hacks/config/lavalite.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " -#| "substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop " -#| "back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine " -#| "(both CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of " -#| "the LAVA(r) brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty " -#| "Enterprises, Inc. The configuration of the globe and base of the motion " -#| "lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S." -#| "A. and in other countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/" -#| "wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie " -#| "Zawinski; 2002." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious " @@ -8643,7 +8293,8 @@ "Haggerty Enterprises, Inc registreeritud kaubamärgid. Kera seadistus ja " "lambialus on Haggerty Enterprises, Inc. registreeritud kaubamärgid USA-s ja " "teistes riikides.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en." -"wikipedia.org/wiki/Metaballs Autor: Jamie Zawinski; 2002." +"wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Autor: " +"Jamie Zawinski; 2002." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/lavalite.xml:3 @@ -8792,11 +8443,9 @@ msgstr "Ühtlane valge" #: hacks/config/lcdscrub.xml:27 -#, fuzzy -#| msgid "Scary Colors" msgctxt "@option:check" msgid "Primary colors" -msgstr "Hirmutavad värvid" +msgstr "Primaarvärvid" #: hacks/config/lcdscrub.xml:28 msgctxt "@option:check" @@ -9087,21 +8736,15 @@ msgstr "Silmus" #: hacks/config/loop.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " -#| "1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, " "and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written " "by David Bagley; 1999." msgstr "" -"Tekitab silmusekujulisi kolooniaid, mis sünnivad, vananevad ja lõpuks ka " -"surevad. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Autor: David Bagley; " -"1999." +"Rakuautomaat, mis tekitab silmusekujulisi kolooniaid, mis sünnivad, " +"vananevad ja lõpuks ka surevad. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton" +"%27s_loops Autor: David Bagley; 1999." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/loop.xml:3 @@ -9120,16 +8763,6 @@ msgstr "m6502" #: hacks/config/m6502.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " -#| "throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, " -#| "Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example " -#| "programs are included, and it can also read in an assembly file as input. " -#| "Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. " -#| "Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and " -#| "Jeremy English; 2007." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. " @@ -9140,12 +8773,13 @@ "com/. Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and " "Jeremy English; 2007." msgstr "" -"Emuleerib 6502 mikroprotsessorit. 6502 pere kiipe kasutati 1970.-1980. " -"aastatel sellistes masinates, nagu Atari 2600, Commodore PET, VIC20 ja C64, " -"Apple ][ ja NES. Kaasa on pandud mõned näidisprogrammid, aga sisendiks võib " -"kasutada ka assemblerifaili. Algne JavaScripti versioon: Stian Soreng: " -"http://www.6502asm.com/. XScreenSaveri port: Jeremy English. Autorid: Stian " -"Soreng ja Jeremy English; 2007." +"Emuleerib 6502 mikroprotsessorit ja paneb sellel tööle mõned " +"näidisprogrammid. 6502 pere kiipe kasutati 1970.-1980. aastatel sellistes " +"masinates, nagu Atari 2600, Commodore PET, VIC20 ja C64, Apple ][ ja NES. " +"Kaasa on pandud mõned näidisprogrammid, aga sisendiks võib kasutada ka " +"assemblerifaili. Algne JavaScripti versioon: Stian Soreng: http://" +"www.6502asm.com/. XScreenSaveri port: Jeremy English. Autorid: Stian Soreng " +"ja Jeremy English; 2007." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/m6502.xml:3 @@ -9192,14 +8826,6 @@ msgstr "Labürint" #: hacks/config/maze.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This generates random mazes (with three different maze-generation " -#| "algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are " -#| "displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Maze_generation_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim " -#| "Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, " @@ -9209,11 +8835,11 @@ "Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " "Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985." msgstr "" -"Loob juhuslikke labürinte (kolme erineva labürindiloome algoritmi põhjal) ja " -"siis lahendab need. Ette- ja tahapoole suunduvad teed on tähistatud eri " -"värviga. http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm Autorid: " -"Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar ja " -"Zack Weinberg; 1985." +"Loob juhuslikke labürinte (kolme erineva labürindiloome algoritmi põhjal: " +"Kruskali, Primi ja sügavuti läbimise algoritm) ja siis lahendab need. Ette- " +"ja tahapoole suunduvad teed on tähistatud eri värviga. http://en.wikipedia." +"org/wiki/Maze_generation_algorithm Autorid: Martin Weiss, Dave Lemke, Jim " +"Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar ja Zack Weinberg; 1985." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/maze.xml:3 @@ -9336,13 +8962,6 @@ msgstr "Menger" #: hacks/config/menger.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " -#| "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This draws the recursive Menger Gasket, a cube-based fractal object " @@ -9350,10 +8969,10 @@ "Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by " "Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" -"Näitab rekursiivse Mengeri käsna kolmemõõtmelist varianti ehk siis kuubile " -"tuginevat fraktaalset objekti, mis sarnaneb Sierpinski tetraeedrile. http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Sierpinski_carpet Autor: Jamie Zawinski; 2001." +"Näitab rekursiivse Mengeri käsna ehk siis kuubile tuginevat fraktaalset " +"objekti, mis sarnaneb Sierpinski tetraeedrile. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Autor: Jamie " +"Zawinski; 2001." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/menger.xml:3 @@ -9938,15 +9557,9 @@ msgstr "Noof" #: hacks/config/noof.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; " -#| "2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "Draws some flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004." -msgstr "" -"Mõningad keerlevad mustrid OpenGL vahendusel. Autor: Bill Torzewski; 2004." +msgstr "Mõningad lillelised keerlevad mustrid. Autor: Bill Torzewski; 2004." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/noof.xml:3 @@ -10001,6 +9614,9 @@ "Even-odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale " "Moore; 1995." msgstr "" +"Paaris-paaritu keerlemise reegli demonstratsioon. http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Even-odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Autor: Dale " +"Moore; 1995." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/pedal.xml:3 @@ -10008,6 +9624,7 @@ msgid "" "A demonstration of the even-odd winding rule. Written by Dale Moore; 1995." msgstr "" +"Paaris-paaritu keerlemise reegli demonstratsioon Autor: Dale Moore; 1995." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/pedal.xml:3 @@ -10091,22 +9708,6 @@ msgstr "Penrose" #: hacks/config/penrose.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " -#| "technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor " -#| "who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black " -#| "holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement " -#| "lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied " -#| "a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating " -#| "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " -#| "Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the " -#| "population of Great Britain being invited by a multinational to wipe " -#| "their bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, " -#| "then a last stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, " -#| "4-Jul-1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo " -#| "Korvola; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " @@ -10135,7 +9736,7 @@ "tagumikku pühkima millegagi, mis kujutab ilmselgelt Looja kätetööd, tuleb " "lihtsalt asuda viimsele kaitseliinile\". Nii teatas vähemalt News of the " "Weird nr. 491 4. juulil 1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling " -"Autor: Timo Korvola; 1997." +"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Autor: Timo Korvola; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/penrose.xml:3 @@ -10350,13 +9951,6 @@ msgstr "Fosfor" #: hacks/config/phosphor.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -#| "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " -#| "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#| "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " @@ -10365,9 +9959,9 @@ "use it as a terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Jäljendab vanaaegset terminali suurte tähtede ja pikalt püsiva " -"järelhelendusega. See on ühtlasi täisfunktsionaalne VT100 emulaator! " -"Käjvitamisel ekraanisäästja asemel rakendusena saab seda kasutada " -"terminalina. Autor: Jamie Zawinski; 1999." +"järelhelendusega. MacOSi ja Linuxi peal on see ühtlasi täisfunktsionaalne " +"VT100 emulaator! Käivitamisel ekraanisäästja asemel rakendusena saab seda " +"kasutada terminalina. Autor: Jamie Zawinski; 1999." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/phosphor.xml:3 @@ -10385,13 +9979,6 @@ #. last-release: 5.14 #: hacks/config/phosphor.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -#| "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " -#| "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#| "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " @@ -10399,9 +9986,8 @@ "emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Jäljendab vanaaegset terminali suurte tähtede ja pikalt püsiva " -"järelhelendusega. See on ühtlasi täisfunktsionaalne VT100 emulaator! " -"Käjvitamisel ekraanisäästja asemel rakendusena saab seda kasutada " -"terminalina. Autor: Jamie Zawinski; 1999." +"järelhelendusega. X11 süsteemides on see ühtlasi ka täisfunktsionaane VT100 " +"emulaator! Autor: Jamie Zawinski; 1999." #: hacks/config/phosphor.xml:14 msgctxt "@label:spinbox" @@ -10426,7 +10012,7 @@ #: hacks/config/phosphor.xml:25 msgctxt "@option:radio" msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "Merevaik" #: hacks/config/photopile.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -10482,7 +10068,7 @@ #: hacks/config/photopile.xml:25 msgctxt "@option:check" msgid "Instant film theme" -msgstr "" +msgstr "Kiirfoto teema" #. last-release: 5.15 #: hacks/config/photopile.xml:25 @@ -10710,12 +10296,9 @@ msgstr "Toruliitmikud" #: hacks/config/pipes.xml:31 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Random melt style" msgctxt "@option:radio" msgid "Random style" -msgstr "Juhuslik lagunemise stiil" +msgstr "Juhuslik stiil" #: hacks/config/polyhedra.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -10723,15 +10306,6 @@ msgstr "Hulktahukas" #: hacks/config/polyhedra.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid " -#| "is chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 " -#| "infinite sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the " -#| "total to 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -#| "wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie " -#| "Zawinski; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Displays the 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and " @@ -10740,24 +10314,14 @@ "wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism " "Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" -"Näitab eri 3D kehi ja teavet nende kohta. Iga mõne sekundi järel valitakse " -"uus keha. Valida on 75 univorm- hulktahuka seast ning veel viie lõputu " -"prisma ja antiprisma hulga seast, nii et kaasa arvatud duaalidega on kõike " -"kokku 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -"wikipedia.org/wiki/Stellation Autorid: Dr. Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; " -"2004." +"Näitab 75 univorm-hulktahukat ja nende duaali ning lisaks veel viit prismat " +"ja antiprismat, samuti mõningat teavet nende kohta. http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en." +"wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism " +"Autorid: Dr. Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; 2004." #. last-release: 5.22 #: hacks/config/polyhedra.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid " -#| "is chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 " -#| "infinite sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the " -#| "total to 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -#| "wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie " -#| "Zawinski; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Displays the 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and " @@ -10765,12 +10329,10 @@ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Dr. Zvi " "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" -"Näitab eri 3D kehi ja teavet nende kohta. Iga mõne sekundi järel valitakse " -"uus keha. Valida on 75 univorm- hulktahuka seast ning veel viie lõputu " -"prisma ja antiprisma hulga seast, nii et kaasa arvatud duaalidega on kõike " -"kokku 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -"wikipedia.org/wiki/Stellation Autorid: Dr. Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; " -"2004." +"Näitab 75 univorm-hulktahukat ja nende duaali ning lisaks veel viit prismat " +"ja antiprismat, samuti mõningat teavet nende kohta http://enwikipediaorg/" +"wiki/Uniform_polyhedra http://enwikipedia.org/wiki/Stellation Autorid: Dr. " +"Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; 2004." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/polyhedra.xml:3 @@ -10791,15 +10353,6 @@ #. last-release: 5.14 #: hacks/config/polyhedra.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid " -#| "is chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 " -#| "infinite sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the " -#| "total to 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -#| "wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie " -#| "Zawinski; 2004." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is " @@ -10809,11 +10362,10 @@ "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Näitab eri 3D kehi ja teavet nende kohta. Iga mõne sekundi järel valitakse " -"uus keha. Valida on 75 univorm- hulktahuka seast ning veel viie lõputu " -"prisma ja antiprisma hulga seast, nii et kaasa arvatud duaalidega on kõike " -"kokku 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en." -"wikipedia.org/wiki/Stellation Autorid: Dr. Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; " -"2004." +"uus keha. Valida on 75 univorm-hulktahuka seast ning veel viie lõputu prisma " +"ja antiprisma hulga seast, nii et kaasa arvatud duaalidega on kõike kokku " +"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Stellation Autorid: Dr. Zvi Har'El ja Jamie Zawinski; 2004." #: hacks/config/polyhedra.xml:21 msgctxt "@option:radio" @@ -11586,16 +11138,6 @@ msgstr "Polütoobid" #: hacks/config/polytopes.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired " -#| "by H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover " -#| "Publications, Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " -#| "Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", " -#| "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -#| "2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H." @@ -11611,7 +11153,8 @@ "Dover Publications, Inc., 1973 ja Thomas Banchoffi raamat \"Beyond the Third " "Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific " "American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en." -"wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Autor: Carsten Steger; 2003." +"wikipedia.org/wiki/Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " +"Autor: Carsten Steger; 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/polytopes.xml:3 @@ -12010,12 +11553,9 @@ msgstr "Raskusjõud" #: hacks/config/quasicrystal.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item screen saver name" -#| msgid "Crystal" msgctxt "@item screen saver name" msgid "QuasiCrystal" -msgstr "Kristall" +msgstr "Kvaasikristall" #: hacks/config/quasicrystal.xml:3 msgctxt "@info screen saver description" @@ -12029,38 +11569,33 @@ "and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " "Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" +"Kvaasikristall on struktuur, mis on korrastatud, aga aperioodiline. " +"Kahemõõtmelisi kvaasikristalle saab genereerida, kui lisada tasapindu, kus x " +"on y siinus. Erinevaid aperioodilisi liitpindu luuakse sõltuvalt osapindade " +"perioodist, positsioonist ja pööramisest ning sellest, kas tasapindade " +"pööramine jaguneb piki rungi ühtlaselt (vt. valikut \"Sümmeetria\") või " +"juhuslikult. Vt. ka ekraanisäästjaid \"RD-pomm\", \"CLained\", ja \"Penrose" +"\". http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Autor: Jamie Zawinski; 2013." #: hacks/config/quasicrystal.xml:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Color contrast" msgctxt "@label:slider" msgid "Contrast" -msgstr "Värvi kontrastsus" +msgstr "Kontrast" #: hacks/config/quasicrystal.xml:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "Low" msgctxt "@item:inrange Contrast" msgid "Low" msgstr "Madal" #: hacks/config/quasicrystal.xml:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Frame rate" -#| msgid "High" msgctxt "@item:inrange Contrast" msgid "High" msgstr "Kõrge" #: hacks/config/quasicrystal.xml:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:radio" -#| msgid "Display images" msgctxt "@option:check" msgid "Displacement" -msgstr "Piltide näitamine" +msgstr "Ümberpaigutamine" #: hacks/config/quasicrystal.xml:31 hacks/config/rocks.xml:21 msgctxt "@option:check" @@ -12068,9 +11603,6 @@ msgstr "Pööramine" #: hacks/config/quasicrystal.xml:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:slider" -#| msgid "Symmetry" msgctxt "@option:check" msgid "Symmetry" msgstr "Sümmeetria" @@ -12081,23 +11613,15 @@ msgstr "Malelipud" #: hacks/config/queens.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The " -#| "problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no " -#| "queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://" -#| "en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that " "no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002." msgstr "" -"Lahendab N-lipu probleemi (kus N on vahemikus 5 kuni 10). Probleem on " -"järgmine: kuidas asetada N lippu NxN malelauale, nii et ükski lipp ei " -"ründaks teist? Vaata ka ekraanisäästjat \"Lõppmäng\". http://en.wikipedia." -"org/wiki/Eight_queens_puzzle Autor: Blair Tennessy; 2002." +"Lahendab N-lipu probleemi: kuidas asetada N lippu NxN malelauale, nii et " +"ükski lipp ei ründaks teist? Vaata ka ekraanisäästjat \"Lõppmäng\". http://" +"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Autor: Blair Tennessy; 2002." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/queens.xml:3 @@ -12119,21 +11643,15 @@ msgstr "RD-pomm" #: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -#| "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -#| "Written by Scott Draves; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once " "they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott " "Draves; 1997." msgstr "" -"Näitab kasvavate ruudulaadsete kujundite võrgustikku, mis üksteisega kokku " -"puutudes käituvad täiesti etteaimamatul moel. \"RD\" tähendab reaktsioon/" -"difusioon. Autor: Scott Draves; 1997." +"Reaktsioon-difusioon: näitab kasvavate ruudulaadsete kujundite võrgustikku, " +"mis üksteisega kokku puutudes käituvad täiesti etteaimamatul moel. Autor: " +"Scott Draves; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3 @@ -12226,18 +11744,13 @@ msgstr "Pladin" #: hacks/config/ripples.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed " -#| "on the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a " "loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999." msgstr "" -"Näitab säbrutavat interferentsmudelit, mis sarnaneb veepiiskade langemisega. " -"Kõik see toimub sinu töölaua või pildi kohal. Autor: Tom Hammersley; 1999." +"Näitab säbrutavat interferentsmudelit, mis sarnaneb veepiiskade langemisega " +"laaditud pildile seda moonutades. Autor: Tom Hammersley; 1999." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/ripples.xml:3 @@ -12401,18 +11914,13 @@ msgstr "PöörlevSuurendus" #: hacks/config/rotzoomer.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " -#| "by Claudio Matsuoka; 2001." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by " "Claudio Matsuoka; 2001." msgstr "" -"Loob kollaaži ekraani pöörlevatest ja skaleeritud osadest. Autor: Claudio " -"Matsuoka; 2001." +"Moonutab pilti selle juhuslikke osasid pöörates ja skaleerides. Autor: " +"Claudio Matsuoka; 2001." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/rotzoomer.xml:3 @@ -12477,12 +11985,6 @@ msgstr "RubikuPlokid" #: hacks/config/rubikblocks.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " -#| "\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", " @@ -12491,7 +11993,7 @@ msgstr "" "Rubiku Mirror Blocksi kuubiku moodi animeeritud mõistatus. Vaata ka " "ekraanisäästjaid \"Rubik\", \"Cube21\" ja \"GLMadu\". hhttp://en.wikipedia." -"org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Autor: Vasek Potocek; 2009." +"org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_cuboids Autor: Vasek Potocek; 2009." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/rubikblocks.xml:3 @@ -12593,21 +12095,13 @@ msgstr "Sierpinski3D" #: hacks/config/sierpinski3d.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional " -#| "variant of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/" -#| "wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie " -#| "Zawinski and Tim Robinson; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" -"Joonistab Sierpinski tetraeedri fraktaali, mis kujutab endast rekursiivse " -"Sierpinski kolmnurga kolmemõõtmelist varianti. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Rekursiivne Sierpinski tetraeedri fraktaal. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Autorid: Jamie Zawinski ja " "Tim Robinson; 1999." @@ -12729,23 +12223,15 @@ msgstr "EkraaniPusle" #: hacks/config/slidescreen.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles " -#| "the squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games " -#| "where there is a grid of squares, one of which is missing. http://en." -#| "wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It " "divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. http://en." "wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." msgstr "" -"Võtab pildi, jaotab selle võrgustikuga ja siis segab ruute suvaliselt, " -"justkui mõni neist tüütutest 16 ruuduga pusledest, kus üks ruut on puudu ja " -"teised tuleb oma kohale ajada. http://en.wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle " -"Autor: Jamie Zawinski; 1994." +"Viieteistkümnemängu variant, mis võtab aluseks ekraani või mõne pildi. Pilt " +"jaotatakse võrgustikuks ja siis segatakse ruute suvaliselt. http://en." +"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Autor: Jamie Zawinski; 1994." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/slidescreen.xml:3 @@ -12821,16 +12307,6 @@ msgstr "Sonar" #: hacks/config/sonar.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " -#| "network, and plots their distance (response time) from you. The three " -#| "rings represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 " -#| "milliseconds respectively. Alternately, it can run a simulation that " -#| "doesn't involve hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the " -#| "executable be setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written " -#| "by Jamie Zawinski and Stephen Martin; 1998." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " @@ -12843,22 +12319,11 @@ "Sonari ekraan, mis pingib masinaid sinu kohtvõrgus ja joonistab nende " "kauguse (vastamise aja) sinust. Kolm rõngast kujutavad vastavalt umbes 2,5, " "70 ja 2000 millisekundilist vastamise aega. Aga võib ka käivitada " -"simulatsiooni, milles masinaid ei osale. (Kui pingimine ei toimi, võib olla " -"vajalik määrata käivitatavale failile setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/" +"simulatsiooni, milles masinaid ei osale. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Ping#History Autorid: Jamie Zawinski ja Stephen Martin; 1998." #. last-release: 5.23 #: hacks/config/sonar.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " -#| "network, and plots their distance (response time) from you. The three " -#| "rings represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 " -#| "milliseconds respectively. Alternately, it can run a simulation that " -#| "doesn't involve hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the " -#| "executable be setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written " -#| "by Jamie Zawinski and Stephen Martin; 1998." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local " @@ -12872,9 +12337,9 @@ "Sonari ekraan, mis pingib masinaid sinu kohtvõrgus ja joonistab nende " "kauguse (vastamise aja) sinust. Kolm rõngast kujutavad vastavalt umbes 2,5, " "70 ja 2000 millisekundilist vastamise aega. Aga võib ka käivitada " -"simulatsiooni, milles masinaid ei osale. (Kui pingimine ei toimi, võib olla " -"vajalik määrata käivitatavale failile setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Ping#History Autorid: Jamie Zawinski ja Stephen Martin; 1998." +"simulatsiooni, milles masinaid ei osale. (Kui pingimine Linuxis ei toimi, " +"võib olla vajalik määrata käivitatavale failile setuid.) http://en.wikipedia." +"org/wiki/Ping#History Autorid: Jamie Zawinski ja Stephen Martin; 1998." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/sonar.xml:3 @@ -12896,11 +12361,9 @@ "Ping#History Autorid: Jamie Zawinski ja Stephen Martin; 1998." #: hacks/config/sonar.xml:19 -#, fuzzy -#| msgid "Ping Subnet" msgctxt "@option:radio" msgid "Ping local subnet" -msgstr "Alamvõrgu ping" +msgstr "Kohaliku alamvõrgu ping" #. last-release: 5.17 #: hacks/config/sonar.xml:19 @@ -12952,7 +12415,7 @@ #: hacks/config/sonar.xml:32 msgctxt "@option:radio" msgid "Ping Google, Facebook, etc." -msgstr "" +msgstr "Google'i, Facebooki jms pingimine" #: hacks/config/sonar.xml:34 msgctxt "@option:radio" @@ -13162,20 +12625,13 @@ msgstr "Valgusvihk" #: hacks/config/spotlight.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -#| "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -#| "and Jamie Zawinski; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when " "it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" -"Näitab üle musta ekraani kulgevat valgusvihku, mis näitab ühtlasi kiire alla " -"sattuva töölaua osa sisu (või pilti). Autorid: Rick Schultz ja Jamie " -"Zawinski; 1999." +"Üle musta ekraani kulgev valgusvihk, mis näitab ühtlasi kiire alla sattuvat " +"pilti. Autorid: Rick Schultz ja Jamie Zawinski; 1999." #. last-release: 5.17 #: hacks/config/spotlight.xml:3 @@ -13312,13 +12768,6 @@ msgstr "Meritäht" #: hacks/config/starfish.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " -#| "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " -#| "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " -#| "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Undulating, throbbing, star-like patterns pulsate, rotate, and turn inside " @@ -13326,10 +12775,10 @@ "which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie " "Zawinski; 1997." msgstr "" -"Tekitab rea lainetavaid ja tukslevaid tähelaadseid mustreid, mis " -"pulseerivad, pöörlevad ja pöörduvad pahupidi. Teine esitusviis kasutab samu " -"kujundeid värvivälja loomiseks ja seejärel hakkavad värvid tsükliliselt " -"vahetuma. Liikumine on väga loomutruu. Autor: Jamie Zawinski; 1997." +"Lainetavad ja tukslevad tähelaadsed mustrid, mis pulseerivad, pöörlevad ja " +"pöörduvad pahupidi. Teine esitusviis kasutab samu kujundeid värvivälja " +"loomiseks ja seejärel hakkavad värvid tsükliliselt vahetuma. Liikumine on " +"väga loomutruu. Autor: Jamie Zawinski; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/starfish.xml:3 @@ -14119,7 +13568,7 @@ #: hacks/config/unknownpleasures.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" msgid "UnknownPleasures" -msgstr "" +msgstr "TundmatudNaudingud" #: hacks/config/unknownpleasures.xml:3 msgctxt "@info screen saver description" @@ -14135,37 +13584,37 @@ "wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia." "org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" +"PSR B1919+21 (ehk CP 1919) oli esimene avastatud pulsar: keerlev " +"neutrontäht, mis väljastab otsekui majakas perioodiliselt kiirgust. Sellelt " +"saadud signaali illustratsioon avaldati 1971. aastal ajakirjas Scientific " +"American ning hiljem, 1977. aastal, veel väljaandes The Cambridge " +"Encyclopedia of Astronomy, kus seda nägi Joy Divisioni trummar Stephen " +"Morris, kelle õhutusel Peter Saville kasutas seda bändi albumi \"Unknown " +"Pleasures\" kaanepildil. http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en." +"wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_" +"%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Autor: " +"Jamie Zawinski; 2013." #: hacks/config/unknownpleasures.xml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Scanlines" msgctxt "@label:slider" msgid "Scanlines" msgstr "Rastrijooned" #: hacks/config/unknownpleasures.xml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Arms" -#| msgid "Few" msgctxt "@item:inrange Scanlines" msgid "Few" msgstr "Vähe" #: hacks/config/unknownpleasures.xml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inrange Arms" -#| msgid "Many" msgctxt "@item:inrange Scanlines" msgid "Many" msgstr "Palju" #: hacks/config/unknownpleasures.xml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Mercator Projection" msgctxt "@option:check" msgid "Orthographic Projection" -msgstr "Mercatori projektsioon" +msgstr "Ortograafiline projektsioon" #: hacks/config/vermiculate.xml:3 msgctxt "@item screen saver name" @@ -14232,16 +13681,6 @@ msgstr "Voronoi" #: hacks/config/voronoi.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in " -#| "and adds new points. The existing points also wander around. There are a " -#| "set of control points on the plane, each at the center of a colored cell. " -#| "Every pixel within that cell is closer to that cell's control point than " -#| "to any other control point. That is what determines the cell's shapes. " -#| "http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; " -#| "2007." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and " @@ -14257,7 +13696,8 @@ "Tasapinnal on hulk kontrollpunkte: üks iga värvilise raku keskel. Iga selle " "raku piksel on oma raku kontrollpunktile lähemal kui mis tahes muule " "kontrollpunktile. See määrabki kindlaks rakkude kuju. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Voronoi_diagram Autor: Jamie Zawinski; 2007." +"org/wiki/Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Autor: " +"Jamie Zawinski; 2007." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/voronoi.xml:3 @@ -14362,16 +13802,6 @@ msgstr "VeebiKollaaž" #: hacks/config/webcollage.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This makes collages out of random images pulled off of the World Wide " -#| "Web. It finds these images by doing random web searches, and then " -#| "extracting images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET " -#| "SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely " -#| "anything might show up in the collage including -- quite possibly -- " -#| "pornography, or even nudity. Please act accordingly. See also http://www." -#| "jwz.org/webcollage/ Written by Jamie Zawinski; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "This is what the Internet looks like. This creates collages out of random " @@ -14383,13 +13813,13 @@ "act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie " "Zawinski; 1999." msgstr "" -"See loob kollaaži juhuslikest internetist tõmmatud piltidest. Pildid " -"leitakse juhusliku veebiotsinguga, misjärel rakendus hangib pildid " -"saitidelt, mis andsid vastuse. HOIATUS: INTERNET VÕIB SISALDADA KA PORNOT. " -"Internet on just selline, nagu ta on, nii et kollaaži võib ilmuda mida " -"iganes, kaasa arvatut - ja päris usutavalt - pornot ja ka alastust. Palun " -"talita sel juhul südametunnistuse kohaselt. Vaata ka http://www.jwz.org/" -"webcollage/ Autor: Jamie Zawinski; 1999." +"See näeb välja täpselt nagu internet. See loob kollaaži juhuslikest " +"internetist tõmmatud piltidest. Pildid leitakse juhusliku veebiotsinguga, " +"misjärel rakendus hangib pildid saitidelt, mis andsid vastuse. HOIATUS: " +"INTERNET VÕIB SISALDADA KA PORNOT. Internet on just selline, nagu ta on, nii " +"et kollaaži võib ilmuda mida iganes, kaasa arvatud - ja päris usutavalt - " +"pornot ja ka alastust. Palun talita sel juhul südametunnistuse kohaselt. " +"Vaata ka http://www.jwz.org/webcollage/ Autor: Jamie Zawinski; 1999." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/webcollage.xml:3 @@ -14462,12 +13892,6 @@ msgstr "KõverTuulispask" #: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -#| "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " -#| "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The " @@ -14759,15 +14183,6 @@ msgstr "XAnaloogTV" #: hacks/config/xanalogtv.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various " -#| "test patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, " -#| "distortion, ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming " -#| "up. It will cycle through 12 channels, some with images you give it, and " -#| "some with color bars or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; " -#| "2003." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "a detailed simulation of an old TV set, including artifacts like snow, " @@ -14776,12 +14191,11 @@ "and some with color bars or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; " "2003." msgstr "" -"XAnaloogTV näitab üksikasjalikku vana teleri simulatsiooni, näidates eri " -"tekstimudeleid koos pildi artefaktidega, näiteks lumesadu, õitsemine, " -"moonutus, tondiefekt ja räsimüra. Samuti simuleeritakse teleri soojenemist. " -"Keritakse läbi kõik kakstest kanalit, milles mõnes on sinu antud pildid, " -"mõnes aga esinevad värviribad või üldse ainult staatiline müra. Autor: " -"Trevor Blackwell; 2003." +"Üksikasjalik vana teleri simulatsioon, sealhulgas niisugused artefaktid, " +"nagu lumesadu, õitsemine, moonutus, tondiefekt ja räsimüra. Samuti " +"simuleeritakse teleri soojenemist. Keritakse läbi kõik kakstest kanalit, " +"milles mõnes on sinu antud pildid, mõnes aga esinevad värviribad või üldse " +"ainult staatiline müra. Autor: Trevor Blackwell; 2003." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/xanalogtv.xml:3 @@ -14838,19 +14252,13 @@ msgstr "Xljap" #: hacks/config/xlyap.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://" -#| "en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." msgstr "" -"Tekitab kenasid fraktaalpilte, kasutades selleks moodsat matemaatikat, " -"sealhulgas \"Ljapunovi eksponenti\". http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Lyapunov_exponent Autor: by Ron Record; 1997." +"Ljapunovi eksponent tekitab kenasid fraktaalpilte. http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Lyapunov_exponent Autor: Ron Record; 1997." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/xlyap.xml:3 @@ -14883,13 +14291,6 @@ #. last-release: 5.14 #: hacks/config/xmatrix.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws the \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in " -#| "\"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar " -#| "effect that appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia." -#| "org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors " @@ -14958,18 +14359,13 @@ msgstr "XkiireSülem" #: hacks/config/xrayswarm.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -#| "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; " "2000." msgstr "" -"Näitab mingite olendite sülemeid ekraanil lendlemas ja endast kenasti " -"varjutatud jälgi maha jätmas. Autor: Chris Leger; 2000." +"Usjad osakeste sülemid lendlevad ekraanil ja jätavad endast maha " +"liikumisjälgi. Autor: Chris Leger; 2000." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/xrayswarm.xml:3 @@ -15006,21 +14402,15 @@ msgstr "Suurendus" #: hacks/config/zoom.xml:3 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info screen saver description" -#| msgid "" -#| "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" -#| "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " -#| "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." msgctxt "@info screen saver description" msgid "" "Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the " "\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping " "lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." msgstr "" -"Suurendab osa ekraanist ja liigub siis edasi. Võtmega -lenses (läätsed) saab " -"näha otsekui läbi mitme kattuva läätse, mitte ainult tavasuurendust. Autor: " -"James Macnicol; 2001." +"Fatbits! Suurendab osa ekraanist ja liigub siis edasi. Võtmega -lenses " +"(läätsed) saab näha otsekui läbi mitme kattuva läätse, mitte ainult " +"tavasuurendust. Autor: James Macnicol; 2001." #. last-release: 5.15 #: hacks/config/zoom.xml:3 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/analitza.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/analitza.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/analitza.po 2014-02-16 06:05:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/analitza.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2011, 2012. +# Marek Laane , 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 11:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -26,10 +26,8 @@ msgstr "bald@smail.ee" #: analitza/analyzer.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot calculate the remainder on 0." msgid "Cannot calculate an empty expression" -msgstr "0 jääki ei saa arvutada." +msgstr "Tühja avaldist ei saa arvutada." #: analitza/analyzer.cpp:197 analitza/analyzer.cpp:216 #: analitza/analyzer.cpp:242 @@ -619,7 +617,7 @@ #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:354 msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponeerimine" #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:550 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/artikulate.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/artikulate.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/artikulate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/artikulate.po 2014-06-12 07:54:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,705 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-04 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 17:43+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: data/languages/ba.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: data/languages/ca.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" + +#: data/languages/de.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: data/languages/du.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: data/languages/en_BE.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "British English" +msgstr "Briti inglise" + +#: data/languages/en_US.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "English" +msgstr "Inglise" + +#: data/languages/fr.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: data/languages/gr.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: data/languages/hi.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: data/languages/it.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: data/languages/mr.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: data/languages/pl.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: data/languages/sp.xml:5 +msgctxt "Language Title" +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: liblearnerprofile/src/models/learninggoalmodel.cpp:170 +#: src/models/coursemodel.cpp:122 src/models/languageresourcemodel.cpp:104 +#: src/models/phonemegroupmodel.cpp:95 src/models/phonememodel.cpp:76 +#: src/models/phonemeunitmodel.cpp:118 src/models/phrasemodel.cpp:113 +#: src/models/profilemodel.cpp:101 src/models/skeletonmodel.cpp:95 +#: src/models/unitmodel.cpp:96 +msgctxt "@item:inlistbox:" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: liblearnerprofile/src/models/learninggoalmodel.cpp:235 +msgctxt "@title:column" +msgid "Learning Goal" +msgstr "Õppimise eesmärk" + +#: liblearnerprofile/src/storage.cpp:373 +#, kde-format +msgid "Invalid database version '%1'." +msgstr "Vigane andmebaasi versioon \"%1\"." + +#. i18n: ectx: label, entry (UseCourseRepository), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:10 +msgid "" +"If enabled, course files are only read from the local contributor repository" +msgstr "Lubamise korral loetakse kursusefaile ainult kohalikust hoidlast" + +#. i18n: ectx: label, entry (CourseRepositoryPath), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:14 +msgid "Path to local contributor repository" +msgstr "Kohaliku hoidla asukoht" + +#. i18n: ectx: label, entry (AudioInputDevice), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:17 +msgid "Name of audio input device" +msgstr "Heli sisendseadme nimi" + +#. i18n: ectx: label, entry (AudioInputVolume), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:20 +msgid "Audio input volume" +msgstr "Heli sisendtugevus" + +#. i18n: ectx: label, entry (AudioOutputVolume), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:24 +msgid "Audio output volume" +msgstr "Heli väljundtugevus" + +#. i18n: ectx: label, entry (TrainingPhraseFont), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:28 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. i18n: ectx: label, entry (RecordingBackend), group (artikulate) +#: src/artikulate.kcfg:35 +msgid "" +"Set either to 'qtmultimediabackend' or 'qtgstreamerbackend', selected on " +"runtime if available." +msgstr "" +"Siin saab määrata kas 'qtmultimediabackend' või 'qtgstreamerbackend', mis " +"valitakse olemasolul käitusajal." + +#. i18n: ectx: Menu (mode) +#: src/artikulateui.rc:16 +msgid "M&ode" +msgstr "Režii&m" + +#: src/core/course.cpp:187 +msgid "New Unit" +msgstr "Uus üksus" + +#: src/core/soundbackends/qtgstreamerbackend.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox default sound device" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Learn and practice pronunciation." +msgstr "Häälduse õppimine ja harjutamine." + +#: src/main.cpp:38 +msgid "Artikulate Pronunciation Trainer" +msgstr "Häälduse harjutaja Artikulate" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Copyright (C) 2013-2014, The Artikulate Developers" +msgstr "Autoriõigus (C) 2013-2014: Artikulate arendajad" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Andreas Cord-Landwehr" +msgstr "Andreas Cord-Landwehr" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Samikshan Bairagya" +msgstr "Samikshan Bairagya" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Oindrila Gupta" +msgstr "Oindrila Gupta" + +#: src/main.cpp:47 src/main.cpp:48 +msgid "Developer and Course Data" +msgstr "Arendaja ja kursuseandmed" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "Magdalena Konkiewicz" +msgstr "Magdalena Konkiewicz" + +#: src/mainwindow.cpp:137 +msgctxt "@option:check" +msgid "Course Editor mode" +msgstr "Kursuseredaktori režiim" + +#: src/mainwindow.cpp:145 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Configure Artikulate" +msgstr "Artikulate seadistamine" + +#: src/mainwindow.cpp:150 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Download New Language Course" +msgstr "Uue keelekursuse allalaadimine" + +#: src/mainwindow.cpp:155 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Learner Profile" +msgstr "Õppuri profiil" + +#: src/mainwindow.cpp:205 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Sound Devices" +msgstr "Heliseadmed" + +#: src/mainwindow.cpp:205 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Sound Device Settings" +msgstr "Heliseadmete seadistused" + +#: src/mainwindow.cpp:206 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: src/mainwindow.cpp:206 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Training Phrase Font" +msgstr "Harjutamisfraasi font" + +#: src/mainwindow.cpp:207 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Course Resources" +msgstr "Kursuse ressursid" + +#: src/mainwindow.cpp:207 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Resource Repository Settings" +msgstr "Ressursihoidla seadistused" + +#: src/mainwindow.cpp:285 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The currently open course contains unsaved changes. Do you want to save them?" +msgstr "Praegu avatud kursuses on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need?" + +#: src/models/coursemodel.cpp:197 +msgctxt "@title:column" +msgid "Course" +msgstr "Kursus" + +#: src/models/languageresourcemodel.cpp:188 +msgctxt "@title:column" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: src/models/learningprogressmodel.cpp:144 +#: src/qml/TrainerCourseStatistics.qml:113 +msgid "Words" +msgstr "Sõnad" + +#: src/models/learningprogressmodel.cpp:146 +#: src/qml/TrainerCourseStatistics.qml:129 +msgid "Sentences" +msgstr "Laused" + +#: src/models/learningprogressmodel.cpp:148 +#: src/qml/TrainerCourseStatistics.qml:121 +msgid "Expressions" +msgstr "Väljendid" + +#: src/models/learningprogressmodel.cpp:150 +#: src/qml/TrainerCourseStatistics.qml:137 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Lõigud" + +#: src/models/phonemegroupmodel.cpp:159 +msgctxt "@title:column" +msgid "Phoneme Group" +msgstr "Foneemigrupp" + +#: src/models/phonememodel.cpp:138 +msgctxt "@title:column" +msgid "Phoneme" +msgstr "Foneem" + +#: src/models/phonemeunitmodel.cpp:188 +msgctxt "@title:column" +msgid "Phoneme Unit" +msgstr "Foneemiüksus" + +#: src/models/phrasemodel.cpp:187 +msgctxt "@title:column" +msgid "Phrase" +msgstr "Fraas" + +#: src/models/profilemodel.cpp:158 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + +#: src/models/skeletonmodel.cpp:163 +msgctxt "@title:column" +msgid "Skeleton" +msgstr "Mall" + +#: src/models/unitmodel.cpp:167 +msgctxt "@title:column" +msgid "Unit" +msgstr "Üksus" + +#: src/qml/CourseSelector.qml:81 +msgid "Please select a language." +msgstr "Palun vali keel" + +#: src/qml/CourseSelector.qml:84 +msgid "There are no courses for the selected language." +msgstr "Valitud keeles pole kursuseid." + +#: src/qml/Editor.qml:34 src/qml/Editor.qml:35 src/qml/Editor.qml:36 +#: src/qml/Editor.qml:46 src/qml/Editor.qml:57 src/qml/Editor.qml:66 +msgid "Unselected" +msgstr "Valimata" + +#: src/qml/Editor.qml:102 +msgid "Update from Course Prototype" +msgstr "Uuenda kursusemalli põhjal" + +#: src/qml/Editor.qml:118 +msgid "Close Editor" +msgstr "Sulge redaktor" + +#: src/qml/Editor.qml:136 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/qml/Editor.qml:153 src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:194 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: src/qml/Editor.qml:170 +msgid "Close Course" +msgstr "Sulge kursus" + +#: src/qml/Editor.qml:261 +#, kde-format +msgid "Skeleton: %1" +msgstr "Mall: %1" + +#: src/qml/Editor.qml:317 +msgid "Units" +msgstr "Üksused" + +#: src/qml/Editor.qml:322 +msgid "Add Unit" +msgstr "Lisa üksus" + +#: src/qml/Editor.qml:365 +msgid "No Course Repository Selected" +msgstr "Kursusehoidlat pole valitud" + +#: src/qml/Editor.qml:369 +msgid "" +"Editor is only available when Artikulate works on a course data repository. " +"Please see program settings." +msgstr "" +"Redaktorit saab kasutada ainult siis, kui Artikulates on määratud kusruse " +"andmete hoidla. Palun uuri rakenduse seadistusi." + +#: src/qml/EditorSelector.qml:54 +msgid "Edit Courses" +msgstr "Muuda kursusi" + +#: src/qml/EditorSelector.qml:64 +msgid "Edit Skeletons" +msgstr "Muuda malle" + +#: src/qml/EditorSelector.qml:84 +msgid "Select Course Language:" +msgstr "Kursuse keel:" + +#: src/qml/EditorSelector.qml:111 +msgid "Language: " +msgstr "Keel: " + +#: src/qml/EditorSelector.qml:125 src/qml/TrainerCourse.qml:90 +#: src/qml/UnitEditor.qml:162 +msgid "unselected" +msgstr "valimata" + +#: src/qml/EditorSelector.qml:134 src/ui/newcoursedialog.cpp:64 +msgid "New Course" +msgstr "Uus kursus" + +#: src/qml/EditorSelector.qml:160 +msgid "Select Skeleton:" +msgstr "Mall:" + +#: src/qml/LanguageSwitcher.qml:148 +msgid "Please select a favorite language" +msgstr "Palun vali lemmikkeel" + +#: src/qml/PhraseEditor.qml:131 +msgid "Original Phrase:" +msgstr "Algfraas:" + +#: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:70 +msgid "Edit State:" +msgstr "Muutmisolek:" + +#: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:78 +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:87 +msgid "Translated" +msgstr "Tõlgitud" + +#: src/qml/PhraseEditorEditStateComponent.qml:96 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:39 +msgid "Native Speaker Recording" +msgstr "Emakeeles kõneleja salvestus" + +#: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:49 +msgid "Existing Recording:" +msgstr "Olemasolev salvestus:" + +#: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:59 +msgid "Create New Recording:" +msgstr "Uue salvestuse loomine:" + +#: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:75 +msgid "Replace existing recording" +msgstr "Asenda olemasolev salvestus" + +#: src/qml/PhraseEditorSoundComponent.qml:83 +msgid "Dismiss" +msgstr "Tühista" + +#: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:73 +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +#: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:85 +msgid "Word" +msgstr "Sõna" + +#: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:95 +msgid "Expression" +msgstr "Väljend" + +#: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:105 +msgid "Sentence" +msgstr "Lause" + +#: src/qml/PhraseEditorTypeComponent.qml:115 +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" + +#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:53 +msgid "Learner" +msgstr "Õppur" + +#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:57 +msgid "Favorite Languages" +msgstr "Lemmikkeeled" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:97 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:102 +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:188 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:108 +msgid "Change Image" +msgstr "Muuda pilti" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:138 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:144 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/qml/ProfileDetailsViewUser.qml:179 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this identity \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada identiteet \"%1\"?" + +#: src/qml/ProfileSelector.qml:33 +msgid "Unnamed Identity" +msgstr "Nimetu identiteet" + +#: src/qml/ProfileSelector.qml:85 +msgid "Create New Learner Identity" +msgstr "Loo uue õppuri identiteet" + +#: src/qml/ProfileSelector.qml:133 +msgid "Use Selected Identity" +msgstr "Kasuta valitud identiteeti" + +#: src/qml/SkeletonSelector.qml:72 +msgid "There are no course skeletons available." +msgstr "Kursusemalle pole saadaval." + +#: src/qml/TrainerCourse.qml:94 +#, kde-format +msgid "Unit: %1" +msgstr "Üksus: %1" + +#: src/qml/TrainerCourse.qml:106 +msgid "Finish Training" +msgstr "Lõpeta harjutamine" + +#: src/qml/TrainerCourse.qml:106 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: src/qml/TrainerCourse.qml:145 +msgid "Phrases Grouped by Attempts" +msgstr "Katsete kaupa rühmitatud fraasid" + +#: src/qml/TrainerCourse.qml:167 +msgid "Training Progress" +msgstr "Harjutamise edenemine" + +#: src/qml/TrainerCourseStatistics.qml:59 +msgid "Attempts" +msgstr "Katsed" + +#: src/qml/TrainerOverviewScreen.qml:60 +msgid "Create Learner Identity" +msgstr "Loo õppuri identiteet" + +#: src/qml/TrainerOverviewScreen.qml:125 +msgid "Start by creating a learner identity" +msgstr "Alusta õppuri identiteedi loomisest" + +#: src/qml/TrainerOverviewScreen.qml:259 +msgid "Start Training" +msgstr "Alusta harjutamist" + +#: src/qml/TrainerProgressBar.qml:50 +#, kde-format +msgid "Category: %1" +msgstr "Kategooria: %1" + +#: src/qml/TrainerSessionScreen.qml:122 +msgid "Native Speaker" +msgstr "Emakeeles kõneleja" + +#: src/qml/TrainerSessionScreen.qml:205 +msgid "Learner (You)" +msgstr "Õppur (sina)" + +#: src/qml/UnitEditor.qml:146 +msgid "Unit: " +msgstr "Üksus: " + +#: src/qml/UnitEditor.qml:211 +msgid "Add Phrase" +msgstr "Lisa fraas" + +#: src/ui/newcoursedialog.cpp:40 +msgid "Create New Course" +msgstr "Uue kursuse loomine" + +#: src/ui/newcoursedialog.cpp:59 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLanguage) +#: src/ui/newcoursedialog.ui:17 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) +#: src/ui/newcoursedialog.ui:30 +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: src/ui/newcoursedialog.ui:37 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/ui/newcoursedialog.ui:47 +msgid "Use Skeleton" +msgstr "Malli kasutamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdentifier) +#: src/ui/newcoursedialog.ui:57 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikaator" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseCourseRepository) +#: src/ui/resourcesdialogpage.ui:50 +msgid "" +"Use this option only if you are a course contributor and you are working on " +"a course repository." +msgstr "" +"Seda valikut tuleb kasutada ainult siis, kui oled kursuse looja ja töötad " +"kursusehoidlas." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCourseRepository) +#: src/ui/resourcesdialogpage.ui:53 +msgid "Use course contributor repository in trainer mode" +msgstr "Kursusehoidla kasutamine harjutamisrežiimis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: src/ui/resourcesdialogpage.ui:60 +msgid "Course Contributor Repository:" +msgstr "Kursusehoidla:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_CourseRepositoryPath) +#: src/ui/resourcesdialogpage.ui:73 +msgid "Path to the contributor repository." +msgstr "Hoidla asukoht." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/ui/resourcesdialogpage.ui:117 +msgid "" +"This dialog allows advanced settings. It is addressed only to translators, " +"speakers, and other users of the course editor. Adding a repository allows " +"you to work on courses and course skeletons in a structured way. For details " +"please refer to the technical documentation." +msgstr "" +"Siin dialoogis on üksikasjalikumad seadistused. See on mõeldud ainult " +"tõlkijatele, kõnelejatele ja teistele kursuseredaktori kasutajatele. Hoidla " +"lisamine võimaldab mõtestatult käidelda kursuseid ja kursusemalle. Üksikasju " +"selgitab lähemalt tehniline dokumentatsioon." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:17 +msgid "Configure Microphone" +msgstr "Mikrofoni seadistamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:29 +msgid "Input Device" +msgstr "Sisendseade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayTestSound) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:51 +msgid "Play Test Sound" +msgstr "Helitest" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonPlayTestSound) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:58 +msgid "Play test sound." +msgstr "Helitest." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRecordTestSound) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:68 +msgid "Record Test Sound" +msgstr "Salvestatud testheli" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonPlayRecordedTestSound) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:75 +msgid "Play recorded test sound." +msgstr "Salvestatud testheli esitamine." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonRecordTestSound) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:85 +msgid "Record test sound." +msgstr "Testheli salvestamine." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTestSoundSettings) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:107 +msgid "Test Sound" +msgstr "Helitest" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, boxSpeakers) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:123 +msgid "Configure Speakers" +msgstr "Valjuhääldite seadistamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOutputVolume) +#: src/ui/sounddevicedialogpage.ui:135 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po 2014-02-24 03:47:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mathematik\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 06:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:36+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -108,16 +108,16 @@ #. i18n: ectx: Menu (import_package) #: assistants/importpackage/cantor_import_package_assistant.rc:4 msgid "&Package" -msgstr "" +msgstr "&Pakett" #: assistants/importpackage/importpackageassistant.cpp:46 msgid "Import Package" -msgstr "" +msgstr "Impordi pakett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: assistants/importpackage/importpackagedlg.ui:17 msgid "Package:" -msgstr "" +msgstr "Pakett:" #: assistants/integrate/integrateassistant.cpp:44 msgid "Integrate" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Maximat tabas krahh, käivitatakse uuesti..." #: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87 -#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881 +#: cantor_part.cpp:754 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881 #: worksheet.cpp:893 msgid "Error - Cantor" msgstr "Viga - Cantor" @@ -421,7 +421,7 @@ #: backends/python2/python2backend.cpp:92 msgctxt "the url to the documentation Python 2" msgid "http://docs.python.org/2/" -msgstr "" +msgstr "http://docs.python.org/2/" #: backends/python2/python2backend.cpp:97 msgid "" @@ -429,26 +429,23 @@ "in a wide variety of application domains. There are several Python packages " "to scientific programming.

This backend supports Python 2.

" msgstr "" +"

Python on märkimisväärselt võimas dünaamiline programmeerimiskeel, mida " +"kasutatakse väga paljude rakenduste juures. Teadusprogrammerimiseks on " +"saadaval mitu Pythoni paketti.

See taustaprogramm kasutab Python 2.

" #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (PythonBackend) #: backends/python2/python2backend.kcfg:10 -#, fuzzy -#| msgid "Path to scilab-adv-cli command:" msgid "Path to python command" -msgstr "scilab-adv-cli käsu asukoht:" +msgstr "Pythoni käsu asukoht" #: backends/python2/python2extensions.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "*.R|R script file" msgid "*.py|Python script file" -msgstr "*.R|R-i skriptifail" +msgstr "*.py|Pythoni skriptifail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: backends/python2/settings.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Path to scilab-adv-cli command:" msgid "Path to python2 command:" -msgstr "scilab-adv-cli käsu asukoht:" +msgstr "python2 käsu asukoht:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QalculatePlotAssistantBase) #: backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotdialog.ui:14 @@ -1340,10 +1337,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: backends/qalculate/settings.ui:422 -#, fuzzy -#| msgid "Sampling rate" msgid "Sampling rate:" -msgstr "Diskreetimissagedus" +msgstr "Diskreetimissagedus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: backends/qalculate/settings.ui:443 @@ -1502,7 +1497,7 @@ msgstr "Sage protsessi tabas selle avaldise hindamisel krahh" #: backends/sage/sagesession.cpp:306 backends/sage/sagesession.cpp:316 -#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36 +#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:488 main.cpp:36 #: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" @@ -1536,19 +1531,13 @@ msgstr "http://www.scilab.org/support/documentation" #: backends/scilab/scilabbackend.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Warning: this backend works only with Scilab version 5.4 or " -#| "later

Scilab is a free software, cross-platform numerical " -#| "computational package and a high-level, numerically oriented programming " -#| "language.

Scilab is distributed under CeCILL license (GPL compatible)" msgid "" "

Warning: this backend works only with Scilab version 5.5 or later

Scilab is a free software, cross-platform numerical computational " "package and a high-level, numerically oriented programming language.Scilab is distributed under CeCILL license (GPL compatible)" msgstr "" -"

Hoiatus: see taustaprogramm töötab ainult Scilabi versiooniga 5.4 " +"

Hoiatus: see taustaprogramm töötab ainult Scilabi versiooniga 5.5 " "või uuem

Scilab on vabatarkvaraline platvormist sõltumatu " "arvutamistarkvara ning kõrgtaseme arvutamisele orienteeritud " "programmeerimiskeel.

Scilabi levitatakse vastavalt CeCILL litsentsile " @@ -1564,16 +1553,12 @@ "5.4)" #: backends/scilab/scilabextensions.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "*.py|Python script file\n" -#| "*.sage|Sage script file" msgid "" "*.sce|Scilab script file\n" "*.sci|Scilab function file" msgstr "" -"*.py|Pythoni skriptifail\n" -"*.sage|Sage skriptifail" +"*.sce|Scilabi skriptifail\n" +"*.sci|Scilabi funktsioonifail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: backends/scilab/settings.ui:19 @@ -1678,7 +1663,7 @@ msgid "Export to LaTeX" msgstr "Ekspordi LaTeXina" -#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055 +#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:462 worksheet.cpp:1055 msgid "Evaluate Worksheet" msgstr "Hinda töölehte" @@ -1734,7 +1719,7 @@ msgid "Remove current Entry" msgstr "Eemalda aktiivne kirje" -#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676 +#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:673 #, kde-format msgid "Show %1 Help" msgstr "Näita %1 abi" @@ -1759,61 +1744,57 @@ msgid "*.tex|LaTeX Document" msgstr "*.tex|LaTeXi dokument" -#: cantor_part.cpp:421 -msgid "Do you also want to export the images?" -msgstr "Kas eksportida ka pildid?" - -#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683 -msgid "Question - Cantor" -msgstr "Küsimus - Cantor" - -#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058 +#: cantor_part.cpp:456 worksheet.cpp:1058 msgid "Interrupt" msgstr "Katkesta" -#: cantor_part.cpp:462 +#: cantor_part.cpp:459 msgid "Calculating..." msgstr "Arvutamine..." -#: cantor_part.cpp:468 +#: cantor_part.cpp:465 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: cantor_part.cpp:476 +#: cantor_part.cpp:473 #, kde-format msgid "Session Error: %1" msgstr "Seansi viga: %1" -#: cantor_part.cpp:491 +#: cantor_part.cpp:488 msgid "Initializing Session" msgstr "Seansi initsialiseerimine" -#: cantor_part.cpp:503 +#: cantor_part.cpp:500 msgid "Initialization complete" msgstr "Initsialiseerimine on lõpetatud" -#: cantor_part.cpp:539 +#: cantor_part.cpp:536 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: cantor_part.cpp:541 +#: cantor_part.cpp:538 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: cantor_part.cpp:682 +#: cantor_part.cpp:679 msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" msgstr "Kas soovid laadida aktiivse töölehe avalikku veebiserverisse?" -#: cantor_part.cpp:689 +#: cantor_part.cpp:680 +msgid "Question - Cantor" +msgstr "Küsimus - Cantor" + +#: cantor_part.cpp:686 msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." msgstr "Tööleht ei ole salvestatud. Enne üleslaadimist tuleb see salvestada." -#: cantor_part.cpp:690 +#: cantor_part.cpp:687 msgid "Warning - Cantor" msgstr "Hoiatus - Cantor" -#: cantor_part.cpp:757 +#: cantor_part.cpp:754 msgid "This backend does not support scripts." msgstr "See taustaprogramm ei toeta skripte" @@ -2034,10 +2015,8 @@ msgstr "KDE matemaatikatarkvara kasutajaliides" #: main.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "(C) 2009-2012 Alexander Rieder" msgid "(C) 2009-2013 Alexander Rieder" -msgstr "(C) 2009-2012: Alexander Rieder" +msgstr "(C) 2009-2013: Alexander Rieder" #: main.cpp:43 msgid "Aleix Pol Gonzalez" @@ -2060,10 +2039,8 @@ msgstr "Filipe Saraiva" #: main.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Scilab backend" msgid "Scilab and Python backends" -msgstr "Scilabi taustaprogramm" +msgstr "Scilabi ja Pythoni taustaprogrammid" #: main.cpp:46 msgid "Martin Küttler" @@ -2405,6 +2382,9 @@ msgid "Drag Entry" msgstr "Lohista kirjet" +#~ msgid "Do you also want to export the images?" +#~ msgstr "Kas eksportida ka pildid?" + #~ msgid " Enable Variable Management" #~ msgstr " Muutujate haldamise lubamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kalgebra.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kalgebra.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kalgebra.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kalgebra.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 11:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 03:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -90,11 +90,9 @@ msgstr "OK" #: functionedit.cpp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Remove '%1'" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" -msgstr "Eemalda '%1'" +msgstr "Eemalda" #: functionedit.cpp:242 msgid "The options you specified are not correct" @@ -283,6 +281,8 @@ "*.png|PNG File\n" "*.pdf|PDF Document" msgstr "" +"*.png|PNG-fail\n" +"*.pdf|PDF-dokument" #: kalgebra.cpp:607 msgid "" @@ -334,10 +334,8 @@ msgstr "Lisa/muuda muutujat" #: varedit.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Variables" msgid "Remove Variable" -msgstr "Muutujad" +msgstr "Eemalda muutuja" #: varedit.cpp:70 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kalzium.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kalzium.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kalzium.po 2013-10-31 03:07:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kalzium.po 2014-06-16 08:35:33.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2003, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2003-2009. -# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-31 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 11:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -431,12 +431,6 @@ msgstr "Magnetmoment" #: data/knowledge.xml:150 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque " -#| "in a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. " -#| "It is measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=" -#| "(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgid "" "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " @@ -444,23 +438,14 @@ "0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Magnetmoment on vektor, mis on seotud jõumomendiga magnetväljas, mis mõjutab " -"objekti. Seda mõõdetakse nukleaarmagnetoni ühikutes: μ[sub]n[/sub]=" -"(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"objekti. Seda mõõdetakse nukleaarmagnetoni ühikutes: µ[sub]n[/sub]=" +"(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" #: data/knowledge.xml:156 msgid "Decay Mode" msgstr "Lagunemise liik" #: data/knowledge.xml:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The decay mode describes a particular way a particle decays. For " -#| "radioactive decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -#| "alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] " -#| "decay (emission of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission " -#| "of a positron) [br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] " -#| "-> spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a " -#| "particular nuclide." msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " @@ -471,11 +456,10 @@ msgstr "" "Lagunemise liik kirjeldab osakeste radioaktiivse lagunemise konkreetset " "laadi. See saab olla järgmine:[br] -> alfalagunemine (heelium-4 tuuma " -"kiirgumine).[br] -> β[sup]-[/sup]-lagunemine (elektroni kiirgumine)[br] " -"-> β[sup]+[/sup]-lagunemine (positroni kiirgumine) [br] -> " -"elektronihaare (EC) [br] -> prootoni kiirgumine [br] -> spontaanne " -"lõhustumine [br] Tavaliselt domineerib konkreetse isotoobi korral üks kindel " -"lagunemise liik." +"kiirgumine).[br] -> ß[sup]-[/sup]-lagunemine (elektroni kiirgumine)[br] -> ß" +"[sup]+[/sup]-lagunemine (positroni kiirgumine) [br] -> elektronihaare (EC) " +"[br] -> prootoni kiirgumine [br] -> spontaanne lõhustumine [br] Tavaliselt " +"domineerib konkreetse isotoobi korral üks kindel lagunemise liik." #: data/knowledge.xml:163 msgid "Decay Energy" @@ -521,22 +505,6 @@ "tuumad." #: data/knowledge.xml:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by " -#| "the excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires " -#| "a change in spin before it can release its extra energy. They decay to " -#| "lower energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -" -#| "> γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " -#| "conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " -#| "the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. " -#| "Also contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the " -#| "number of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular " -#| "atom are usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with " -#| "more than one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually " -#| "placed after the atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but " -#| "is sometimes placed as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or " -#| "[sup]58m[/sup]Co)." msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " @@ -555,7 +523,7 @@ "Tuumaisomeer on aatomi metastabiilne või isomeeriline olek, mille on " "tinginud selle tuuma prootoni või neutroni ergastus, mistõttu see vajab enne " "lisaenergia vabastamist spinni muutumist. Aatomid liiguvad madalama " -"energiaga olekusse kahe isomeerse muundumise kaudu:[br] -> γ-emissioon " +"energiaga olekusse kahe isomeerse muundumise kaudu:[br] -> γ-emissioon " "(suure energiaga prootoni emissioon)[br] -> sisemine konversioon (energiat " "kasutatakse aatomi ioniseerimiseks)[br] Võrdle seda mõnevõrra levinuma " "keemilise isomeeri mõistega. Samuti tasub seda võrrelda isotoobi mõistega, " @@ -578,50 +546,32 @@ "aatomitest." #: data/knowledge.xml:213 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=" -#| "(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=" -#| "(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -#| "\t\t" msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " "0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" -"Elektron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)" -"e-31 kg ja negatiivse laenguga [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 " -"C\n" +"Elektron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg " +"ja negatiivse laenguga [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" #: data/knowledge.xml:220 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=" -#| "(1.6726231 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -#| "[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs " -#| "in the nucleus of an atom." msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± " "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"Prooton on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10" -"[sup]-27[/sup] kg ja positiivse laenguga [i]e[/i]=(1,60217733 ± " -"0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, mis esineb aatomi tuumas." +"Prooton on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10" +"[sup]-27[/sup] kg ja positiivse laenguga [i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) " +"10[sup]-19[/sup] C, mis esineb aatomi tuumas." #: data/knowledge.xml:229 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=" -#| "(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the " -#| "nucleus of an atom." msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"Neutron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10" +"Neutron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10" "[sup]-27[/sup] kg, mis esineb aatomi tuumas." #: data/knowledge.xml:237 @@ -2633,7 +2583,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) #: src/calculator/calculator.ui:38 msgid "Select the calculator that you want to use" -msgstr "" +msgstr "Kasutatava kalkulaatori valimine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) #: src/calculator/calculator.ui:41 @@ -2652,12 +2602,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/calculator/calculator.ui:130 msgid "

The Kalzium Calculators

" -msgstr "" +msgstr "

Kalziumi kalkulaatorid

" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) #: src/calculator/calculator.ui:168 msgid "Information about the various calculators" -msgstr "" +msgstr "Teave eri kalkulaatorite kohta" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) #: src/calculator/calculator.ui:171 @@ -2695,6 +2645,32 @@ "equations and see how the concentration of a species changes in function of " "another one." msgstr "" +"Tere tulemast kasutama Kalziumi kalkulaatoreid!
\n" +"

See kalkulaator koosneb mitmest kalkulaatorist, mis võimaldavad sooritada " +"erinevaid arvutusi.

\n" +"

Kalzium pakub järgmisi kalkulaatoreid:

\n" +"
  • Molekulmassi kalkulaator
    See kalkulaator aitab arvutada " +"eri molekulide molekulmassi.
    Võimalik on kindlaks määrata " +"molekulinimede lühivorme ja selliseid aliaseid ka lisada.
  • \n" +"
  • Kontsentratsiooni kalkulaator
    Sellega saab arvutada " +"mitmesuguseid koguseid, sealhulgas
  • \n" +"
    • Aine kogus
    • \n" +"
    • Lahusti maht
    • \n" +"
    • Aine kontsentratsioon
    \n" +"

    Koguste määramisel saab kasutada tervet hulka ühikuid ja mitmeid eri " +"meetodeid.

    \n" +"
  • Tuumakalkulaator
    See kalkulaator võimaldab Kalziumile " +"kättesaadavate tuumaandmete põhjal ennustada aine massi teatava aja möödudes." +"
  • \n" +"
  • Gaasikalkulaator
    See kalkulaator võib välja arvutada nii " +"ideaalsete kui reaalsete gaaside temperatuuri, rõhu, mahu, koguse ja muud " +"väärtused.
  • \n" +"
  • Võrrandite tasakaalustaja
    See kalkulaator aitab " +"tasakaalustada keemilisi võrrandeid.
  • \n" +"
  • Tiitrimiskalkulaator
    See kalkulaator püüab leida Ph-mõõdiku " +"ekvivalentpunkti pärast tiitrimist, sobitades seda parima hüperboolse " +"tangensiga. Samuti võib selle abil lahendada tasakaaluvõrrandeid ja näha, " +"kuidas komponentide kontsentratsioon funktsiooni muutes muutub.
" #: src/calculator/concCalculator.cpp:946 msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." @@ -2778,21 +2754,6 @@ #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) #: src/calculator/concCalculator.ui:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "

Some of the following data is not " -#| "necessary. For instance, if you specify the amount of solute in moles, " -#| "you do not have to specify the molar mass of the solute.

" msgid "" "\n" @@ -2812,9 +2773,9 @@ "\n" -"

\n" +"

Osa järgnevatest andmetest ei ole vajalikud. " "Kui näiteks määrad lahustunud aine koguse moolides, ei ole vaja määrata " @@ -2828,12 +2789,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) #: src/calculator/concCalculator.ui:43 msgid "Amount of solute:" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine kogus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) #: src/calculator/concCalculator.ui:53 msgid "Specify the amount of solute" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine koguse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) #: src/calculator/concCalculator.ui:56 @@ -2856,17 +2817,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) #: src/calculator/concCalculator.ui:79 -#, fuzzy -#| msgid "Molar Mass of Solute" msgid "Molar mass of solute:" -msgstr "Lahustunud aine molaarmass" +msgstr "Lahustunud aine molaarmass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) #: src/calculator/concCalculator.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." msgid "Specify the molar mass of the solute" -msgstr "Selles kastis saab määrata lahusti molaarmassi." +msgstr "Lahustunud aine molaarmassi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) #: src/calculator/concCalculator.ui:92 @@ -2876,12 +2833,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) #: src/calculator/concCalculator.ui:105 msgid "Equivalent mass of solute:" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine ekvivalentmass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) #: src/calculator/concCalculator.ui:115 msgid "Specify the equivalent mass of the solute" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine ekvivalentmassi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) #: src/calculator/concCalculator.ui:119 @@ -2897,14 +2854,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) #: src/calculator/concCalculator.ui:132 msgid "Density of solute:" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine tihedus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) #: src/calculator/concCalculator.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the density of the solute" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahustunud aine tiheduse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) #: src/calculator/concCalculator.ui:145 @@ -2917,17 +2872,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) #: src/calculator/concCalculator.ui:158 -#, fuzzy -#| msgid "Amount of Solvent" msgid "Amount of Solvent:" -msgstr "Lahusti kogus" +msgstr "Lahusti kogus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:168 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the amount of solvent" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahusti koguse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:171 @@ -2936,10 +2887,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvtType) #: src/calculator/concCalculator.ui:184 -#, fuzzy -#| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" msgid "The method by which you want to specify volume" -msgstr "Meetod lahustunud aine koguse määramiseks" +msgstr "Meetod mahu määramiseks" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvtType) #: src/calculator/concCalculator.ui:187 @@ -2952,17 +2901,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) #: src/calculator/concCalculator.ui:194 -#, fuzzy -#| msgid "Molar Mass of Solvent" msgid "Molar mass of solvent:" -msgstr "Lahusti molaarmass" +msgstr "Lahusti molaarmass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:204 -#, fuzzy -#| msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." msgid "Specify the molar mass of the solvent" -msgstr "Selles kastis saab määrata lahusti molaarmassi." +msgstr "Lahusti molaarmassi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:207 @@ -2972,14 +2917,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) #: src/calculator/concCalculator.ui:220 msgid "Density of Solvent:" -msgstr "" +msgstr "Lahusti tihedus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:230 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the density of the solvent" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahusti tiheduse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) #: src/calculator/concCalculator.ui:233 @@ -2993,12 +2936,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) #: src/calculator/concCalculator.ui:246 msgid "Concentration:" -msgstr "" +msgstr "Kontsentratsioon:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) #: src/calculator/concCalculator.ui:256 msgid "Specify the concentration of the solution" -msgstr "" +msgstr "Lahuse kontsentratsiooni määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) #: src/calculator/concCalculator.ui:259 @@ -3014,13 +2957,13 @@ #: src/calculator/concCalculator.ui:272 src/calculator/gasCalculator.ui:259 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 msgid "Calculate:" -msgstr "" +msgstr "Arvutamine:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mode) #: src/calculator/concCalculator.ui:282 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:218 msgid "Specify what you want to calculate" -msgstr "" +msgstr "Määramine, mida arvutada" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mode) #: src/calculator/concCalculator.ui:285 @@ -3039,14 +2982,12 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, conc_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:315 msgid "Specify the unit/method for specifying concentration" -msgstr "" +msgstr "Kontsentratsiooni määramise ühiku/meetodi määramine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:322 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "The units for amount of solvent" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahusti koguse ühik" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlvt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:325 @@ -3057,10 +2998,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) #: src/calculator/concCalculator.ui:332 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "The units for molar mass of solvent" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahusti molaarmassi ühik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) @@ -3070,10 +3009,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, densSlt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:345 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the units of density" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Tiheduse ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, densSlt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:348 @@ -3086,10 +3023,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, amtSlt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:355 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the units for the amount of solute" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Lahustunud aine koguse ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, amtSlt_unit) #: src/calculator/concCalculator.ui:358 @@ -3101,7 +3036,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) #: src/calculator/concCalculator.ui:365 msgid "Units for molar mass of solute" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine molaarmassi ühik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) @@ -3112,15 +3047,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) #: src/calculator/concCalculator.ui:378 msgid "Units for equivalent mass of solute" -msgstr "" +msgstr "Lahustunud aine ekvivalentmassi ühik" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) #: src/calculator/concCalculator.ui:442 #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:607 -#, fuzzy -#| msgid "Click to reset all values to initial values" msgid "Reset all values to initial values" -msgstr "Klõpsa kõigi väärtuste lähtestamiseks" +msgstr "Kõigi väärtuste lähtestamine algväärtustele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) #: src/calculator/concCalculator.ui:445 src/calculator/gasCalculator.ui:437 @@ -3139,18 +3072,18 @@ "dynamically.
Mass and moles are directly dependent for a given gas." msgstr "" +"Muuda koguseid ja vaata, kuidas dünaamiliselt muutuvad teised " +"kogused.
Mass ja moolid sõltuvad otseselt valitud gaasist.
" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/calculator/gasCalculator.ui:42 msgid "Molar mass of the gas:" -msgstr "" +msgstr "Gaasi molaarmass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) #: src/calculator/gasCalculator.ui:52 -#, fuzzy -#| msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." msgid "Specify the molar mass of the gas" -msgstr "Selles kastis saab määrata aine molaarmassi." +msgstr "Gaasi molaarmassi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) #: src/calculator/gasCalculator.ui:55 @@ -3164,12 +3097,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #: src/calculator/gasCalculator.ui:68 msgid "Moles:" -msgstr "" +msgstr "Moolid:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) #: src/calculator/gasCalculator.ui:78 msgid "Specify the number of moles of the gas" -msgstr "" +msgstr "Gaasi moolide arvu määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) #: src/calculator/gasCalculator.ui:82 @@ -3183,12 +3116,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: src/calculator/gasCalculator.ui:95 msgid "Mass:" -msgstr "" +msgstr "Mass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) #: src/calculator/gasCalculator.ui:105 msgid "Specify the Mass of the gas" -msgstr "" +msgstr "Gaasi massi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) #: src/calculator/gasCalculator.ui:109 @@ -3202,7 +3135,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mass_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:122 msgid "Specify the unit of mass of the gas" -msgstr "" +msgstr "Gaasi massi ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mass_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:125 @@ -3212,12 +3145,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) #: src/calculator/gasCalculator.ui:145 msgid "Pressure:" -msgstr "" +msgstr "Rõhk:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) #: src/calculator/gasCalculator.ui:155 msgid "Specify the Pressure of the gas" -msgstr "" +msgstr "Gaasi rõhu määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) #: src/calculator/gasCalculator.ui:158 @@ -3226,10 +3159,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pressure_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the units for pressure of the gas" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Gaasi rõhu ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pressure_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:174 @@ -3241,14 +3172,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: src/calculator/gasCalculator.ui:181 msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Temperatuur:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) #: src/calculator/gasCalculator.ui:191 -#, fuzzy -#| msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." msgid "Specify the temperature of the gas" -msgstr "Selles kastis saab määrata gaasi temperatuuri." +msgstr "Gaasi temperatuuri määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) #: src/calculator/gasCalculator.ui:194 @@ -3257,10 +3186,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, temp_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:207 -#, fuzzy -#| msgid "Select the scale for the temperature" msgid "Specify the units for the temperature of the gas" -msgstr "Temperatuuriskaala valik" +msgstr "Gaasi temperatuuri ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, temp_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:210 @@ -3272,14 +3199,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: src/calculator/gasCalculator.ui:217 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Maht:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) #: src/calculator/gasCalculator.ui:227 -#, fuzzy -#| msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." msgid "Specify the volume of the gas" -msgstr "Selles kastis saab määrata gaasi mahu." +msgstr "Gaasi mahu määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) #: src/calculator/gasCalculator.ui:230 @@ -3288,10 +3213,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, volume_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:249 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the units for volume of the gas" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Gaasi mahu ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, volume_unit) #: src/calculator/gasCalculator.ui:252 @@ -3306,12 +3229,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #: src/calculator/gasCalculator.ui:294 msgid "Van der Waals constant 'b':" -msgstr "" +msgstr "Van der Waalsi konstant 'b':" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) #: src/calculator/gasCalculator.ui:304 msgid "Van der Waals constant 'a':" -msgstr "" +msgstr "Van der Waalsi konstant 'a':" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) #: src/calculator/gasCalculator.ui:314 @@ -3392,6 +3315,9 @@ "calculate from the combo box next to the \"calculate\" label and change the " "values / units to calculate.
" msgstr "" +"Vali liitkastis pealdise " +"\"Arvutamine\" all, mida soovid arvutada, ning muuda arvutatavaid väärtusi " +"või ühikuid." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:36 @@ -3401,12 +3327,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:42 msgid "Element Name:" -msgstr "" +msgstr "Elemendi nimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, element) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:52 msgid "Specify the Element you want to consider" -msgstr "" +msgstr "Elemendi valimine, millega soovid tutvuda" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, element) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:55 @@ -3418,12 +3344,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:62 msgid "Isotope mass:" -msgstr "" +msgstr "Isotoobi mass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, isotope) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:72 msgid "Specify an isotope of the current element" -msgstr "" +msgstr "Aktiivse elemendi isotoobi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, isotope) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 @@ -3437,14 +3363,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:82 msgid "Half-life:" -msgstr "" +msgstr "Poolestusaeg:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." msgid "Specify the half-life of the radioactive isotope" -msgstr "Selles kastis saab määrata ülal valitud isotoobi poolestusaja." +msgstr "Radioaktiivse isotoobi poolestusaja määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:95 @@ -3454,7 +3378,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, halfLife_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:108 msgid "The unit of Half-life" -msgstr "" +msgstr "Poolestusaja ühik" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, halfLife_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:111 @@ -3507,12 +3431,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:161 msgid "Atomic mass:" -msgstr "" +msgstr "Aatommass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:171 msgid "Atomic mass of the isotope selected" -msgstr "" +msgstr "Valitud isotoobi aatommass" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:174 @@ -3529,7 +3453,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:187 msgid "The unit of atomic mass" -msgstr "" +msgstr "Aatommassi ühik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:190 @@ -3568,16 +3492,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:246 msgid "Initial amount:" -msgstr "" +msgstr "Algkogus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:256 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This box is used to specify the initial amount of the radioactive " -#| "substance." msgid "Specify the initial amount of the substance" -msgstr "Selles kastis saab määrata radioaktiivse aine algkoguse." +msgstr "Aine algkoguse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:259 @@ -3588,15 +3508,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:272 msgid "Final amount:" -msgstr "" +msgstr "Lõppkogus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." msgid "Specify the final amount of the substance" -msgstr "Selles kastis saab määrata radioaktiivse aine lõppkoguse." +msgstr "Aine lõppkoguse määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:285 @@ -3607,12 +3524,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:298 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Aeg:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:308 msgid "Specify the time elapsed here" -msgstr "" +msgstr "Kulunud aja määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:311 @@ -3625,10 +3542,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmtType) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:327 -#, fuzzy -#| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" msgid "The method by which you want to specify mass" -msgstr "Meetod lahustunud aine koguse määramiseks" +msgstr "Meetod massi määramiseks" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmtType) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:330 @@ -3648,10 +3563,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmtType) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#, fuzzy -#| msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" msgid "Method by which you want to specify the final amount" -msgstr "Meetod lahustunud aine koguse määramiseks" +msgstr "Meetod lõppkoguse määramiseks" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmtType) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 @@ -3664,12 +3577,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, initAmt_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This box is used to specify the initial amount of the radioactive " -#| "substance." msgid "Specify the unit of initial amount of the substance" -msgstr "Selles kastis saab määrata radioaktiivse aine algkoguse." +msgstr "Aine algkoguse ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, initAmt_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:383 @@ -3722,10 +3631,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, finalAmt_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:420 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" msgid "Specify the units of the final amount" -msgstr "Van der Waalsi konstandi b ühiku määramine" +msgstr "Lõppkoguse ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, finalAmt_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:423 @@ -3736,10 +3643,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, time_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:460 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the units for density of solvent" msgid "Specify the units for the time elapsed" -msgstr "Lahusti tiheduse ühiku määramine" +msgstr "Kulunud aja ühiku määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, time_unit) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:463 @@ -3750,12 +3655,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:511 msgid "Time in half-lives" -msgstr "" +msgstr "Aeg poolestusaegadena" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 msgid "Specify the time elapsed by moving the slider" -msgstr "" +msgstr "Kulunud aja määramine liugurit liigutades" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:524 @@ -3769,7 +3674,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:537 msgid "The number of half-lives elapsed" -msgstr "" +msgstr "Kulunud poolestusaegade arv" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) #: src/calculator/nuclearCalculator.ui:569 @@ -3779,7 +3684,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) #: src/calculator/settings_calc.ui:17 msgid "The settings of the molecular concentration calculator" -msgstr "" +msgstr "Molekuli kontsentratsiooni kalkulaatori seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) #: src/calculator/settings_calc.ui:30 @@ -4382,6 +4287,10 @@ "

Zoom in and out using your mouse wheel / zoom feature.

\n" "

Scroll using left-clicking and dragging / scroll feature.

" msgstr "" +"

Teave

\n" +"

Tee elemendil paremklõps selle kohta teabe nägemiseks.

\n" +"

Suurenda ja vähenda hiireratta abil.

\n" +"

Kerimiseks klõpsa ja lohista või keri.

" #: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram-active.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram-active.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram-active.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram-active.po 2014-06-12 07:54:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 01:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 16:35+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: package/contents/ui/GamePage.qml:126 +msgid "This is an info banner with icon" +msgstr "See on infopealdis ikooniga" + +#: package/contents/ui/MainPage.qml:48 +msgid "Play Game" +msgstr "Mängi" + +#: package/contents/ui/MainPage.qml:55 +msgid "Resume Game" +msgstr "Jätka mängu" + +#: package/contents/ui/MainPage.qml:62 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: package/contents/ui/MainPage.qml:79 +msgid "About" +msgstr "Teave" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:30 +msgid "" +"Anagram resolve time: Maximum allowed time for resolving the anagram" +msgstr "" +"Anagrammi lahendamise aeg: maksimaalne anagrammi lahendamiseks " +"lubatud aeg" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:35 +msgid "" +"Hint show duration: The duration for showing the hint for the current " +"anagram" +msgstr "" +"Vihje näitamise kestus: aeg, mille jooksul näidatakse aktiivse " +"anagrammi vihjet" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:40 +msgid "Sounds: Turn all the sounds on or off inside the game" +msgstr "Helid: mängu kõigi helide sisse- või väljalülitamine" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:53 +msgid "Select a language" +msgstr "Keele valik" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:109 +msgid "Kanagram Settings" +msgstr "Kanagrami seadistused" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:137 +msgid "Hint show duration in seconds" +msgstr "Vihje näitamise kestus sekundites" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:194 +msgid "Anagram resolve time in seconds" +msgstr "Anagrammi lahendamise aeg sekundites" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:245 +msgid "Sounds" +msgstr "Helid" + +#: package/contents/ui/MainSettingsPage.qml:285 +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: src/main.cpp:30 +msgid "Kanagram Active" +msgstr "Kanagram Active" + +#: src/main.cpp:30 +msgid "Kanagram Active for Tablets" +msgstr "Kanagram Active tahvelarvutitele" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Copyright 2012 Laszlo Papp" +msgstr "Autoriõigus 2012: Laszlo Papp" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "Laszlo Papp" +msgstr "Laszlo Papp" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "use a QGLWidget for the viewport" +msgstr "QGLWidgeti kasutamine vaateava jaoks" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram-engine.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram-engine.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-06-12 07:54:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-04 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 16:33+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. i18n: ectx: label, entry (currentCategory), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:9 +msgid "This setting stores the currently selected Category." +msgstr "See salvestab parajasti valitud kategooria." + +#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:13 +msgid "" +"This setting allows you to set in seconds how long Kanagram's hint bubble is " +"shown." +msgstr "See võimaldab määrata sekundites, kui kaua Kanagram näitab vihjemulli." + +#. i18n: ectx: label, entry (resolveTime), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:17 +msgid "" +"This setting allows you to set in seconds how much time is available for " +"resolving the anagram." +msgstr "" +"Siin saab määrata sekundites, kui kaua antakse aega anagrammi lahendamiseks." + +#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:21 +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Helide sisse/väljalülitamine." + +#. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:25 +msgid "Use uppercase." +msgstr "Suurtähtede kasutamine." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocabulary), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:29 +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Vaikesõnastiku määramine" + +#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:33 +msgid "Set the default translation" +msgstr "Vaikimisi tõlke määramine" + +#: kanagramgame.cpp:222 +msgid "No hint" +msgstr "Vihje puudub" + +#: kanagramgame.cpp:314 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Puudub" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of kanagram.po to Estonian # # Marek Laane , 2005,2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 16:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 03:10+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -35,7 +35,7 @@ #: kanagram.cpp:53 msgid "picture hint" -msgstr "" +msgstr "pildivihje" #: kanagram.cpp:54 msgid "Next Anagram" @@ -286,10 +286,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) #: mainsettingswidget.ui:77 -#, fuzzy -#| msgid "5 Seconds" msgid "15 Seconds" -msgstr "5 sek" +msgstr "15 sek" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) #: mainsettingswidget.ui:82 @@ -298,10 +296,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) #: mainsettingswidget.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "5 Seconds" msgid "45 Seconds" -msgstr "5 sek" +msgstr "45 sek" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime) #: mainsettingswidget.ui:92 @@ -331,12 +327,12 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) #: mainsettingswidget.ui:139 msgid "Use Uppercase." -msgstr "" +msgstr "Suurtähtede kasutamine." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) #: mainsettingswidget.ui:142 msgid "Use only uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "Ainult suurtähtede kasutamine" #: vocabedit.cpp:110 msgid "Would you like to save your changes?" @@ -447,8 +443,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) #: vocabsettingswidget.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" msgstr "Uue sõnastiku allalaadimine uue kuuma kraami serverist" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kgeography.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kgeography.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kgeography.po 2013-12-10 03:20:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kgeography.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of kgeography.po to Estonian # Marek Laane , 2004-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:41+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -237,7 +237,7 @@ #: afghanistan.kgm:153 msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Logar" -msgstr "" +msgstr "Logar" #: afghanistan.kgm:154 msgctxt "afghanistan.kgm" @@ -272,7 +272,7 @@ #: afghanistan.kgm:169 msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Parun" -msgstr "" +msgstr "Parun" #: afghanistan.kgm:173 msgctxt "afghanistan.kgm" @@ -945,9 +945,6 @@ msgstr "Kanaari saared (Hispaania)" #: africa.kgm:359 -#, fuzzy -#| msgctxt "spain.kgm" -#| msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgctxt "africa.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Las Palmas de Gran Canaria ja Santa Cruz de Tenerife" @@ -968,12 +965,9 @@ msgstr "Réunion (Prantsusmaa)" #: africa.kgm:371 -#, fuzzy -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Saint Denis" msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint-Denis" -msgstr "Saint Denis" +msgstr "Saint-Denis" #: africa.kgm:376 msgctxt "africa.kgm" @@ -1176,9 +1170,6 @@ msgstr "Tepelenë" #: albania_districts.kgm:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "albania_prefectures.kgm" -#| msgid "Tirana" msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Tirana" @@ -1399,12 +1390,9 @@ msgstr "El Oued" #: algeria.kgm:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "algeria.kgm" -#| msgid "El Tarf" msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Taref" -msgstr "El Tarf" +msgstr "El Taref" #: algeria.kgm:118 msgctxt "algeria.kgm" @@ -1464,7 +1452,7 @@ #: algeria.kgm:173 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Naâma" -msgstr "" +msgstr "Naâma" #: algeria.kgm:178 msgctxt "algeria.kgm" @@ -1489,7 +1477,7 @@ #: algeria.kgm:198 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Saïda" -msgstr "" +msgstr "Saïda" #: algeria.kgm:203 msgctxt "algeria.kgm" @@ -3588,12 +3576,9 @@ msgstr "Daşkäsän" #: azerbaijan.kgm:103 -#, fuzzy -#| msgctxt "yemen.kgm" -#| msgid "Shabwah" msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shabran" -msgstr "Shabwah" +msgstr "Sabran" #: azerbaijan.kgm:108 msgctxt "azerbaijan.kgm" @@ -3688,7 +3673,7 @@ #: azerbaijan.kgm:198 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Oghuz" -msgstr "" +msgstr "Oguz" #: azerbaijan.kgm:203 msgctxt "azerbaijan.kgm" @@ -4078,7 +4063,7 @@ #: belgium.kgm:57 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Leuven" -msgstr "" +msgstr "Leuven" #: belgium.kgm:65 msgctxt "belgium.kgm" @@ -4131,12 +4116,9 @@ msgstr "Mons" #: belgium.kgm:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Ariège" msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liège" -msgstr "Ariège" +msgstr "Liège" #: belgium.kgm:117 msgctxt "belgium.kgm" @@ -4444,12 +4426,9 @@ msgstr "Santa Cruz" #: bolivia.kgm:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "dominican_republic.kgm" -#| msgid "Santa Cruz del Seibo" msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz de la Sierra" -msgstr "Santa Cruz del Seibo" +msgstr "Santa Cruz de la Sierra" #: bolivia.kgm:68 bolivia.kgm:69 msgctxt "bolivia.kgm" @@ -4708,15 +4687,12 @@ #: brazil.kgm:18 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pará" -msgstr "" +msgstr "Pará" #: brazil.kgm:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "switzerland.kgm" -#| msgid "Delémont" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belém" -msgstr "Delémont" +msgstr "Belém" #: brazil.kgm:28 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4744,12 +4720,9 @@ msgstr "Föderaalringkond" #: brazil.kgm:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Brasilia" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brasília" -msgstr "Brasilia" +msgstr "Brasília" #: brazil.kgm:58 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4767,17 +4740,11 @@ msgstr "Mato Grosso" #: brazil.kgm:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Cuiaba" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Cuiabá" -msgstr "Cuiaba" +msgstr "Cuiabá" #: brazil.kgm:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "argentina.kgm" -#| msgid "Paraná" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraná" msgstr "Paraná" @@ -4793,20 +4760,14 @@ msgstr "Santa Catarina" #: brazil.kgm:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Florianopolis" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Florianópolis" -msgstr "Florianopolis" +msgstr "Florianópolis" #: brazil.kgm:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Ceara" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Ceará" -msgstr "Ceara" +msgstr "Ceará" #: brazil.kgm:100 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4816,7 +4777,7 @@ #: brazil.kgm:108 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiás" -msgstr "" +msgstr "Goiás" #: brazil.kgm:110 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4824,36 +4785,24 @@ msgstr "Goiânia" #: brazil.kgm:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Paraiba" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraíba" -msgstr "Paraiba" +msgstr "Paraíba" #: brazil.kgm:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Joao Pessoa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "João Pessoa" -msgstr "Joao Pessoa" +msgstr "João Pessoa" #: brazil.kgm:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Amapa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amapá" -msgstr "Amapa" +msgstr "Amapá" #: brazil.kgm:130 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Macapa" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Macapá" -msgstr "Macapa" +msgstr "Macapá" #: brazil.kgm:138 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4861,12 +4810,9 @@ msgstr "Alagoas" #: brazil.kgm:140 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Maceio" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maceió" -msgstr "Maceio" +msgstr "Maceió" #: brazil.kgm:148 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4909,12 +4855,9 @@ msgstr "Porto Alegre" #: brazil.kgm:188 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Rondonia" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rondônia" -msgstr "Rondonia" +msgstr "Rondônia" #: brazil.kgm:190 msgctxt "brazil.kgm" @@ -4962,44 +4905,29 @@ msgstr "Salvador" #: brazil.kgm:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Maranhao" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maranhão" -msgstr "Maranhao" +msgstr "Maranhão" #: brazil.kgm:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Sao Luis" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Luís" -msgstr "Sao Luis" +msgstr "São Luís" #: brazil.kgm:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Sao Paulo State" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo State" -msgstr "Sao Paulo osariik" +msgstr "São Paulo osariik" #: brazil.kgm:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Sao Paulo (city)" msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo (city)" -msgstr "Sao Paulo" +msgstr "São Paulo (linn)" #: brazil.kgm:258 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Piaui" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Piauí" -msgstr "Piaui" +msgstr "Piauí" #: brazil.kgm:260 msgctxt "brazil.kgm" @@ -5007,17 +4935,14 @@ msgstr "Teresina" #: brazil.kgm:268 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Espirito Santo" msgctxt "brazil.kgm" msgid "Espírito Santo" -msgstr "Espirito Santo" +msgstr "Espírito Santo" #: brazil.kgm:270 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Vitória" -msgstr "" +msgstr "Vitória" #: brazil.kgm:278 msgctxt "brazil.kgm" @@ -6588,12 +6513,9 @@ msgstr "Alta Ribagorça" #: catalonia_comarques.kgm:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -#| msgid "Pont de Suert" msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Pont de Suert" -msgstr "Pont de Suert" +msgstr "El Pont de Suert" #: catalonia_comarques.kgm:48 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" @@ -7143,7 +7065,7 @@ #: chile.kgm:48 msgctxt "chile.kgm" msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" -msgstr "" +msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: chile.kgm:49 msgctxt "chile.kgm" @@ -7826,12 +7748,9 @@ msgstr "Guaviare" #: colombia.kgm:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "paraguay.kgm" -#| msgid "Salto del Guairá" msgctxt "colombia.kgm" msgid "San Jose del Guaviare" -msgstr "Salto del Guairá" +msgstr "San Jose del Guaviare" #: colombia.kgm:178 msgctxt "colombia.kgm" @@ -8069,12 +7988,9 @@ msgstr "Limón" #: costa_rica.kgm:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "honduras.kgm" -#| msgid "Puerto Lempira" msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puerto Limón" -msgstr "Puerto Lempira" +msgstr "Puerto Limón" #: costa_rica.kgm:53 costa_rica.kgm:54 msgctxt "costa_rica.kgm" @@ -8124,23 +8040,17 @@ #: cuba.kgm:34 cuba.kgm:35 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Artemisa" -msgstr "" +msgstr "Artemisa" #: cuba.kgm:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "peru.kgm" -#| msgid "Lambayeque" msgctxt "cuba.kgm" msgid "Mayabeque" -msgstr "Lambayeque" +msgstr "Mayabeque" #: cuba.kgm:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "dominican_republic.kgm" -#| msgid "San José de Ocoa" msgctxt "cuba.kgm" msgid "San José de las Lajas" -msgstr "San José de Ocoa" +msgstr "San José de las Lajas" #: cuba.kgm:45 msgctxt "cuba.kgm" @@ -9289,12 +9199,9 @@ msgstr "Al-Ghardaqah" #: egypt.kgm:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "egypt.kgm" -#| msgid "Sharqia" msgctxt "egypt.kgm" msgid "Al Sharqia" -msgstr "Ash-Sharqiyah" +msgstr "Al Sharqia" #: egypt.kgm:134 msgctxt "egypt.kgm" @@ -10142,9 +10049,6 @@ msgstr "Mariehamn" #: finland_regions.kgm:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "finland_regions.kgm" -#| msgid "North Carelia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "North Karelia" msgstr "Põhja-Karjala" @@ -10155,9 +10059,6 @@ msgstr "Joensuu" #: finland_regions.kgm:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "finland_regions.kgm" -#| msgid "South Carelia" msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "South Karelia" msgstr "Lõuna-Karjala" @@ -10310,7 +10211,7 @@ #: finland_regions.kgm:108 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Uusimaa" -msgstr "" +msgstr "Uusimaa" #: finland_regions.kgm:109 msgctxt "finland_regions.kgm" @@ -10402,7 +10303,7 @@ #: france.kgm:63 msgctxt "france.kgm" msgid "Digne-les-Bains" -msgstr "" +msgstr "Digne-les-Bains" #: france.kgm:71 msgctxt "france.kgm" @@ -10802,7 +10703,7 @@ #: france.kgm:423 msgctxt "france.kgm" msgid "Le Puy-en-Velay" -msgstr "" +msgstr "Le Puy-en-Velay" #: france.kgm:431 msgctxt "france.kgm" @@ -10880,12 +10781,9 @@ msgstr "Marne" #: france.kgm:495 -#, fuzzy -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Châlon en Champagne" msgctxt "france.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlons-en-Champagne" #: france.kgm:503 msgctxt "france.kgm" @@ -11463,12 +11361,9 @@ msgstr "Champagne-Ardennes" #: france_regions.kgm:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "france_regions.kgm" -#| msgid "Châlon en Champagne" msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlons-en-Champagne" #: france_regions.kgm:95 msgctxt "france_regions.kgm" @@ -11786,9 +11681,6 @@ msgstr "Wiesbaden" #: germany.kgm:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "germany.kgm" -#| msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgctxt "germany.kgm" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" @@ -13119,12 +13011,9 @@ msgstr "Lääne-Kreeka" #: greece_peripheries.kgm:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece.kgm" -#| msgid "Patras" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Patras" -msgstr "Pátra" +msgstr "Patras" #: greece_peripheries.kgm:53 msgctxt "greece_peripheries.kgm" @@ -13132,9 +13021,6 @@ msgstr "Tessaalia" #: greece_peripheries.kgm:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece.kgm" -#| msgid "Larissa" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Larissa" msgstr "Lárisa" @@ -13195,9 +13081,6 @@ msgstr "Kreeta" #: greece_peripheries.kgm:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece.kgm" -#| msgid "Heraklion" msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "Irákleio" @@ -13258,9 +13141,6 @@ msgstr "Kavala" #: greece_prefectures.kgm:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece_prefectures.kgm" -#| msgid "Rodopi" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodope" msgstr "Rodopi" @@ -13381,9 +13261,6 @@ msgstr "Karditsa" #: greece_prefectures.kgm:128 greece_prefectures.kgm:129 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece.kgm" -#| msgid "Larissa" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Larissa" msgstr "Lárisa" @@ -13409,12 +13286,9 @@ msgstr "Kérkyra" #: greece_prefectures.kgm:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "greece_prefectures.kgm" -#| msgid "Kefallinia" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kefalonia" -msgstr "Kefallinia" +msgstr "Kefallinía" #: greece_prefectures.kgm:149 msgctxt "greece_prefectures.kgm" @@ -13452,12 +13326,9 @@ msgstr "Missolonghi" #: greece_prefectures.kgm:173 -#, fuzzy -#| msgctxt "russia_subjects.kgm" -#| msgid "Elista" msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elis" -msgstr "Elista" +msgstr "Elis" #: greece_prefectures.kgm:174 msgctxt "greece_prefectures.kgm" @@ -18234,21 +18105,23 @@ msgid "" "Choose if you want to keep current divisions colors or have random colors." msgstr "" +"Siin saab valida, kas säilitada senised jaotiste värvid või lasta neid " +"juhuslikult valida" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_colorDisguise) #: kgeographyoptions.ui:115 msgid "Map divisions colors" -msgstr "" +msgstr "Kaardijaotiste värvid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noColorDisguiseRadio) #: kgeographyoptions.ui:121 msgid "Always the same" -msgstr "" +msgstr "Alati samad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrambleColorDisguiseRadio) #: kgeographyoptions.ui:128 msgid "Use random colors" -msgstr "" +msgstr "Juhuslike värvide kasutamine" #: kyrgyzstan.kgm:4 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" @@ -19317,12 +19190,10 @@ msgstr "%1" #: mapasker.cpp:175 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Please click on:%1" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Please click on:
%1" -msgstr "Palun klõpsa%1 peal" +msgstr "Palun klõpsa
%1 peal" #: mapasker.cpp:185 #, kde-format @@ -19336,7 +19207,7 @@ #: mapchooser.cpp:51 msgid "Filter Maps" -msgstr "" +msgstr "Kaartide filtreerimine" #: mapchooser.cpp:70 #, kde-format @@ -22886,12 +22757,10 @@ msgstr "Manila" #: placeasker.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Please place in the map:%1" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Please place in the map:
%1" -msgstr "Palun leia kaardil:%1" +msgstr "Palun leia kaardil
%1" #: placeasker.cpp:203 #, kde-format @@ -26085,12 +25954,9 @@ msgstr "Lõuna-Ch'ungch'ŏng" #: southkorea.kgm:36 -#, fuzzy -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Hong Kong" msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Hongseong" -msgstr "Hongkong" +msgstr "Hongseong" #: southkorea.kgm:44 msgctxt "southkorea.kgm" @@ -27653,95 +27519,71 @@ msgstr "Horug" #: tamilnadu.kgm:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Tamil Nadu" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: tamilnadu.kgm:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "andhrapradesh.kgm" -#| msgid "District" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "District" msgstr "Ringkond" #: tamilnadu.kgm:9 -#, fuzzy -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Frontier" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Piir" #: tamilnadu.kgm:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "portugal_districts.kgm" -#| msgid "Coimbra" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Coimbatore" -msgstr "Coimbra" +msgstr "Coimbatore" #: tamilnadu.kgm:18 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruppur" -msgstr "" +msgstr "Tiruppur" #: tamilnadu.kgm:22 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nilgiris" -msgstr "" +msgstr "Nilgiris" #: tamilnadu.kgm:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Uganda" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Udagamandalam" -msgstr "Uganda" +msgstr "Udagamandalam" #: tamilnadu.kgm:27 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Erode" -msgstr "" +msgstr "Erode" #: tamilnadu.kgm:31 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dindigul" -msgstr "" +msgstr "Dindigul" #: tamilnadu.kgm:35 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruchirappalli" -msgstr "" +msgstr "Tiruchirappalli" #: tamilnadu.kgm:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "azerbaijan.kgm" -#| msgid "Sharur" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karur" -msgstr "Şärur" +msgstr "Karur" #: tamilnadu.kgm:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "turkey.kgm" -#| msgid "Çanakkale" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Namakkal" -msgstr "Çanakkale" +msgstr "Namakkal" #: tamilnadu.kgm:47 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pudukkottai" -msgstr "" +msgstr "Pudukkottai" #: tamilnadu.kgm:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Salem" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Salem" msgstr "Salem" @@ -27749,206 +27591,149 @@ #: tamilnadu.kgm:55 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dharmapuri" -msgstr "" +msgstr "Dharmapuri" #: tamilnadu.kgm:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Tripura" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vilupuram" -msgstr "Tripura" +msgstr "Vilupuram" #: tamilnadu.kgm:63 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Cuddalore" -msgstr "" +msgstr "Cuddalore" #: tamilnadu.kgm:67 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Perambalur" -msgstr "" +msgstr "Perambalur" #: tamilnadu.kgm:71 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Madurai" -msgstr "" +msgstr "Madurai" #: tamilnadu.kgm:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Thiruvananthapuram" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvarur" -msgstr "Thiruvananthapuram" +msgstr "Thiruvarur" #: tamilnadu.kgm:79 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thanjavur" -msgstr "" +msgstr "Thanjavur" #: tamilnadu.kgm:83 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ariyalur" -msgstr "" +msgstr "Ariyalur" #: tamilnadu.kgm:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Chennai" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Chennai" msgstr "Chennai" #: tamilnadu.kgm:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "andhrapradesh.kgm" -#| msgid "Vishakhapatnam" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagapattinam" -msgstr "Vishakhapatnam" +msgstr "Nagapattinam" #: tamilnadu.kgm:95 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanyakumari" -msgstr "" +msgstr "Kanyakumari" #: tamilnadu.kgm:96 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagercoil" -msgstr "" +msgstr "Nagercoil" #: tamilnadu.kgm:100 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tirunelveli" -msgstr "" +msgstr "Tirunelveli" #: tamilnadu.kgm:104 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thoothukudi" -msgstr "" +msgstr "Thoothukudi" #: tamilnadu.kgm:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "sri-lanka.kgm" -#| msgid "Ratnapura" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ramanathapuram" -msgstr "Ratnapura" +msgstr "Ramanathapuram" #: tamilnadu.kgm:112 -#, fuzzy -#| msgctxt "andhrapradesh.kgm" -#| msgid "Mahbubnagar" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Virudhunagar" -msgstr "Mahbubnagar" +msgstr "Virudhunagar" #: tamilnadu.kgm:116 msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Theni" -msgstr "" +msgstr "Theni" #: tamilnadu.kgm:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "philippines.kgm" -#| msgid "Sarangani" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sivagangai" -msgstr "Sarangani" +msgstr "Sivagangai" #: tamilnadu.kgm:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Thiruvananthapuram" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruvannamalai" -msgstr "Thiruvananthapuram" +msgstr "Tiruvannamalai" #: tamilnadu.kgm:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "andhrapradesh.kgm" -#| msgid "Nellore" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vellore" -msgstr "Nellore" +msgstr "Vellore" #: tamilnadu.kgm:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "oceania.kgm" -#| msgid "Tuvalu" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvallur" -msgstr "Tuvalu" +msgstr "Thiruvallur" #: tamilnadu.kgm:136 -#, fuzzy -#| msgctxt "westbengal.kgm" -#| msgid "Krishnanagar" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Krishnagiri" -msgstr "Krishnanagar" +msgstr "Krishnagiri" #: tamilnadu.kgm:140 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Manipur" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanchipuram" -msgstr "Manipur" +msgstr "Kanchipuram" #: tamilnadu.kgm:144 -#, fuzzy -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Sri Lanka" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: tamilnadu.kgm:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Kerala" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: tamilnadu.kgm:154 -#, fuzzy -#| msgctxt "andhrapradesh.kgm" -#| msgid "Andhra Pradesh" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: tamilnadu.kgm:159 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Karnataka" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: tamilnadu.kgm:164 -#, fuzzy -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Paraiba" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karaikal" -msgstr "Paraiba" +msgstr "Karaikal" #: tamilnadu.kgm:169 -#, fuzzy -#| msgctxt "india.kgm" -#| msgid "Pondicherry" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "Pondicherry" #: tamilnadu.kgm:174 -#, fuzzy -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Water" msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Water" msgstr "Vesi" @@ -28901,7 +28686,7 @@ #: turkmenistan.kgm:24 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Anau" -msgstr "" +msgstr "Änew" #: turkmenistan.kgm:28 msgctxt "turkmenistan.kgm" @@ -28909,12 +28694,9 @@ msgstr "Balkan" #: turkmenistan.kgm:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "turkmenistan.kgm" -#| msgid "Balkan" msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkanabat" -msgstr "Balkan" +msgstr "Balkanabat" #: turkmenistan.kgm:33 msgctxt "turkmenistan.kgm" @@ -28929,7 +28711,7 @@ #: turkmenistan.kgm:39 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Türkmenabat" -msgstr "" +msgstr "Türkmenabat" #: turkmenistan.kgm:43 msgctxt "turkmenistan.kgm" @@ -33566,7 +33348,7 @@ #: yemen.kgm:24 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Zinjibar" -msgstr "" +msgstr "Zinjibar" #: yemen.kgm:28 msgctxt "yemen.kgm" @@ -33604,12 +33386,9 @@ msgstr "Al-Mahwit" #: yemen.kgm:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "yemen.kgm" -#| msgid "Al Hudaydah" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Ghaydah" -msgstr "Al-Hudaydah" +msgstr "Al Ghaydah" #: yemen.kgm:63 msgctxt "yemen.kgm" @@ -33627,12 +33406,9 @@ msgstr "Hadramawt" #: yemen.kgm:74 -#, fuzzy -#| msgctxt "iraq.kgm" -#| msgid "Al Muthanna" msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mukalla" -msgstr "Al Muthanna" +msgstr "Al Mukalla" #: yemen.kgm:78 msgctxt "yemen.kgm" @@ -33672,7 +33448,7 @@ #: yemen.kgm:109 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ataq" -msgstr "" +msgstr "Ataq" #: yemen.kgm:113 msgctxt "yemen.kgm" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kig.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kig.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kig.po 2014-02-14 06:09:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kig.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Marek Laane , 2003-2009. # Hasso Tepper , 2004. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -839,12 +839,7 @@ msgstr "Faili ei leitud" #: kig/kig_part.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -#| "support this format. If you think the format in question would be worth " -#| "implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:pino@kde." -#| "org or do the work yourself and send me a patch." +#, kde-format msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -853,9 +848,9 @@ "\">KDE's bug tracking system" msgstr "" "Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda " -"vormingut. Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda " -"meie käest kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:pino@kde.org) või " -"siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse saata." +"vormingut. Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid avada " +"vastava soovi KDE veateadete süsteemis." #: kig/kig_part.cpp:418 kig/kig_part.cpp:462 msgid "Format Not Supported" @@ -1673,13 +1668,11 @@ #: misc/builtin_stuff.cc:670 msgid "Point Projection" -msgstr "" +msgstr "Punkti projektsioon" #: misc/builtin_stuff.cc:671 -#, fuzzy -#| msgid "Project this point onto the circle" msgid "Project a point on a line" -msgstr "Projitseeri see punkt ringjoonele" +msgstr "Projitseeri punkt sirgele" #: misc/builtin_stuff.cc:699 modes/popup/scriptactionsprovider.cc:64 msgid "Python Script" @@ -4376,14 +4369,12 @@ msgstr "Vali arv/pikkus, mis on punkti Y-koordinaadiks..." #: objects/point_type.cc:813 -#, fuzzy -#| msgid "Select the point to reflect in..." msgid "Select a point to project onto a line..." -msgstr "Vali punkt, mille suhtes peegeldada..." +msgstr "Vali sirgele projitseeritav punkt..." #: objects/point_type.cc:815 msgid "Line where the projected point will lie..." -msgstr "" +msgstr "Sirge, millele punkt projitseeritakse..." #: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 #: objects/polygon_imp.cc:334 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kstars.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kstars.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/kstars.po 2014-03-15 03:21:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/kstars.po 2014-06-17 08:37:43.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # # Marek Laane , 2002-2009. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-17 04:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -453,12 +453,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:220 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:233 msgid "Space Delimited" -msgstr "" +msgstr "Tühikuga eraldatud" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:243 @@ -2380,14 +2380,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) #: dialogs/wizdownload.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

You may now download optional data files to " -#| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " -#| "catalog. Press the Download Extra Data button to proceed.

You can also use this tool later, by " -#| "selecting Download New Data from " -#| "the File menu.

" msgid "" "

You may now download optional data files to enhance KStars, such as " "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " @@ -2395,18 +2387,16 @@ "tool later, by selecting Download New Data from the File menu." "

" msgstr "" -"

Sa võid tõmmata endale ka lisaandmeid, mis " -"suurendavad KStarsi võimalusi, näiteks Messieri objektide pildid või " -"põhjalik NGC/IC kataloog. Selleks klõpsa nupule Lisaandmete allalaadimine.

Seda saab teha ka " -"hiljem, kui valida menüüst Fail " -"käsk Laadi uued andmed alla.

" +"

Sa võid tõmmata endale ka lisaandmeid, mis suurendavad KStarsi võimalusi, " +"näiteks Messieri objektide pildid või põhjalik NGC/IC kataloog. Selleks " +"klõpsa nupule Laadi alla lisaandmeid.

Seda saab teha ka " +"hiljem, kui valida menüüst Fail käsk Laadi uued andmed alla." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) #: dialogs/wizdownload.ui:128 msgid "Download Extra Data..." -msgstr "Lisaandmete allalaadimine..." +msgstr "Laadi alla lisaandmeid..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) #: dialogs/wizlocation.ui:61 @@ -2415,21 +2405,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) #: dialogs/wizlocation.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Select a City near your location from the " -#| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and " -#| "country.

Once you have selected a City, press Next.

" msgid "" "

Select a City near your location from the list. You may filter the list " "by the name of your city, province, and country.

Once you have " "selected a City, press Next.

" msgstr "" -"

Vali nimekirjast endale lähim linn. Nimekirja " -"saab filtreerida linna, provintsi või riigi nime järgi.

Kui oled linna " -"valinud, klõpsa nupule Järgmine." +"

Vali nimekirjast endale lähim linn. Nimekirja saab filtreerida linna, " +"provintsi või riigi nime järgi.

Kui oled linna valinud, klõpsa nupule " +"Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) #: dialogs/wizlocation.ui:122 @@ -2458,52 +2441,39 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) #: dialogs/wizwelcome.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

This wizard will help you set up some basic " -#| "options, such as your location on Earth.

To get started, " -#| "press the Next button.

" msgid "" "

This wizard will help you set up some basic options, such as your " "location on Earth.

To get started, press the Next button.

" msgstr "" -"

See nõustaja aitab paika panna mõningad " -"põhiasjad, näiteks sinu asukoha Maal.

Alustamiseks klõpsa " -"nupule Järgmine.

" +"

See nõustaja aitab paika panna mõningad põhiasjad, näiteks sinu asukoha " +"Maal.

Alustamiseks klõpsa nupule Järgmine.

" #: ekos/align.cpp:87 ekos/focus.cpp:85 msgid "Idle." msgstr "Jõude." #: ekos/align.cpp:281 -#, fuzzy -#| msgid "Telescope driver is missing." msgid "Telescope does not support syncing." -msgstr "Teleskoobi draiver puudub." +msgstr "Teleskoop ei toeta sünkroonimist." #: ekos/align.cpp:406 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid file" msgid "Invalid radius value" -msgstr "Vigane fail" +msgstr "Vigane raadiuse väärtus" #: ekos/align.cpp:451 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " -#| "settings and try again." msgid "" "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver " "settings and try again." msgstr "" -"Vabandust, KStars ei suutnud leida ühtegi ühendatud teleskoopi. Palun " -"kontrolli asi üle ja proovi uuesti." +"Teleskoobi ava ja fookuskaugus puuduvad. Palun kontrolli draiveri seadistusi " +"ja proovi uuesti." #: ekos/align.cpp:457 msgid "" "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." msgstr "" +"CCD piksli suurus puudub. Palun kontrolli draiveri seadistusi ja proovi " +"uuesti." #: ekos/align.cpp:469 ekos/focus.cpp:316 ekos/guide.cpp:257 msgid "Error: Lost connection to CCD." @@ -2515,23 +2485,19 @@ msgstr "Pildi tegemine..." #: ekos/align.cpp:500 -#, fuzzy -#| msgid "Image captured..." msgid "Image received." -msgstr "Tehti pilt..." +msgstr "Saadi pilt." #: ekos/align.cpp:581 -#, fuzzy -#| msgid "Capture Image" msgid "Capture aborted." -msgstr "Kujutise hõive" +msgstr "Pildi tegemine katkestati." #: ekos/align.cpp:586 #, kde-format msgid "Solver aborted after %1 second." msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lahendaja katkestas töö %1 sekundi järel." +msgstr[1] "Lahendaja katkestas töö %1 sekundi järel." #: ekos/align.cpp:592 ekos/capture.cpp:772 ekos/ekosmanager.cpp:1158 #: ekos/focus.cpp:1100 ekos/guide.cpp:394 @@ -2545,126 +2511,140 @@ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until the " "target is in the center of the view." msgstr "" +"Lohistamine on tehtud. Palun kohenda oma monteeringu asimuudinuppu itta, " +"kuni sihtmärk on vaate keskmes." #: ekos/align.cpp:658 msgid "" "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until the " "target is in the center of the view." msgstr "" +"Lohistamine on tehtud. Palun kohenda oma monteeringu asimuudinuppu läände, " +"kuni sihtmärk on vaate keskmes." #: ekos/align.cpp:687 msgid "" "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the target " "is in the center of the view." msgstr "" +"Lohistamine on tehtud. Palun alanda oma monteeringu kõrgusenuppu, kuni " +"sihtmärk on vaate keskmes." #: ekos/align.cpp:690 msgid "" "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the target " "is in the center of the view." msgstr "" +"Lohistamine on tehtud. Palun kergita oma monteeringu kõrgusenuppu, kuni " +"sihtmärk on vaate keskmes." #: ekos/align.cpp:732 msgid "Syncing successful." -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimine oli edukas." #: ekos/align.cpp:734 msgid "Syncing failed." -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimine nurjus." #: ekos/align.cpp:745 msgid "Slewing to target." -msgstr "" +msgstr "Lohistamine sihtmärgile." #: ekos/align.cpp:766 msgid "Processing solution for polar alignment..." -msgstr "" +msgstr "Polaarjoonduse lahenduse töötlemine..." #: ekos/align.cpp:803 msgid "" "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready." -msgstr "" +msgstr "Suuna teleskoop lõunameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis." #: ekos/align.cpp:804 msgid "" "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready." -msgstr "" +msgstr "Suuna teleskoop põhjameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis." #: ekos/align.cpp:805 ekos/align.cpp:890 msgid "Polar Alignment Measurement" -msgstr "" +msgstr "Polaarjoonduse mõõtmine" #: ekos/align.cpp:809 msgid "Solving first frame near the meridian." -msgstr "" +msgstr "Esimese kaadri lahendamine meridiaani lähedal." #: ekos/align.cpp:834 ekos/align.cpp:921 msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..." -msgstr "" +msgstr "Lohistamine 30 kaareminutit otsetõusu..." #: ekos/align.cpp:840 msgid "Solving second frame near the meridian." -msgstr "" +msgstr "Teise kaadri lahendamine meridiaani lähedal." #: ekos/align.cpp:851 msgid "Calculating azimuth alignment error..." -msgstr "" +msgstr "Asimuudi joonduse vea arvutamine..." #: ekos/align.cpp:863 ekos/align.cpp:950 msgid "Slewing back to original position..." -msgstr "" +msgstr "Lohistamine tagasi algpositsioonile..." #: ekos/align.cpp:888 msgid "" "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" +"Suuna teleskoop itta minimaalsele kõrgusele 20 kraadi. Jätka, kuni oled " +"valmis." #: ekos/align.cpp:889 msgid "" "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" +"Suuna teleskoop läände minimaalsele kõrgusele 20 kraadi. Jätka, kuni oled " +"valmis." #: ekos/align.cpp:894 msgid "Solving first frame." -msgstr "" +msgstr "Esimese kaadri lahendamine." #: ekos/align.cpp:927 msgid "Solving second frame." -msgstr "" +msgstr "Teise kaadri lahendamine." #: ekos/align.cpp:937 msgid "Calculating altitude alignment error..." -msgstr "" +msgstr "Kõrguse joonduse vea arvutamine..." #: ekos/align.cpp:988 ekos/align.cpp:1025 #, kde-format msgid "%1° too far west" -msgstr "" +msgstr "%1° liiga palju läände" #: ekos/align.cpp:990 ekos/align.cpp:1023 #, kde-format msgid "%1° too far east" -msgstr "" +msgstr "%1° liiga palju itta" #: ekos/align.cpp:999 ekos/align.cpp:1009 ekos/align.cpp:1036 #: ekos/align.cpp:1042 #, kde-format msgid "%1° too far high" -msgstr "" +msgstr "%1° liiga kõrgele" #: ekos/align.cpp:1001 ekos/align.cpp:1007 ekos/align.cpp:1034 #: ekos/align.cpp:1044 #, kde-format msgid "%1° too far low" -msgstr "" +msgstr "%1° liiga madalale" #: ekos/align.cpp:1098 ekos/align.cpp:1125 msgid "" "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished " "slewing." msgstr "" +"Lohistamine kalibreerimispositsiooni, palun ooota, kuni teleskoop on " +"lohistamise lõpetanud." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) @@ -2675,10 +2655,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) #: ekos/align.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "Capture Image" msgid "Capture && Solve" -msgstr "Kujutise hõive" +msgstr "Tee pilt ja lahenda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) @@ -2699,27 +2677,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gotoR) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) #: ekos/align.ui:78 ekos/align.ui:670 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "GOTO" msgid "GOTO" -msgstr "Siht" +msgstr "Sihile liikumine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, polarR) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alignmentBox) #: ekos/align.ui:91 ekos/align.ui:734 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Alignment" msgid "Polar Alignment" -msgstr "Joondus" +msgstr "Polaarjoondus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ekos/align.ui:134 -#, fuzzy -#| msgid "Calibration Options" msgid "Plate Solve Options" -msgstr "Kalibreerimise valikud" +msgstr "Fotode lahendamise valikud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) @@ -2737,17 +2707,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ekos/align.ui:181 ekos/focus.ui:49 msgid "Bin X:" -msgstr "" +msgstr "X-klass:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: ekos/align.ui:207 ekos/focus.ui:111 msgid "Bin Y:" -msgstr "" +msgstr "Y-klass:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) #: ekos/align.ui:250 msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area" msgstr "" +"Sihtmärgi keskme hinnanguline otsetõus lahendaja otsinguala piiramiseks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) @@ -2767,7 +2738,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) #: ekos/align.ui:267 msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area" -msgstr "" +msgstr "Sihtmärgi keskme hinnanguline kääne lahendaja otsinguala piiramiseks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) @@ -2783,45 +2754,42 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: ekos/align.ui:284 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Quebec Canada" -#| msgid "Radisson" msgid "Radius:" -msgstr "Radisson" +msgstr "Raadius:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radiusBox) #: ekos/align.ui:297 msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC" msgstr "" +"Lahendaja otsinguraadius kraadides hinnangulise otsetõusu ja käände ümber" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radiusBox) #: ekos/align.ui:303 -#, fuzzy -#| msgid "0" msgid "30" -msgstr "0" +msgstr "30" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, syncBoxesB) #: ekos/align.ui:328 msgid "Fill RA & DEC values from telescope coordinates and update options" msgstr "" +"Otsetõusu ja käände väärtuste täitmine teleskoobi koordinaatite põhjal ja " +"valikute uuendamine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearBoxesB) #: ekos/align.ui:362 msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options" msgstr "" +"Otsetõusu ja käände väärtuste puhastamine ja lahendaja valikute lähtestamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ekos/align.ui:382 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Options:" -msgstr "Valikud" +msgstr "Valikud:" #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLineEdit, solverOptions) #: ekos/align.ui:389 msgid "Additional options to be the solver" -msgstr "" +msgstr "Lahendaja lisavõtmed" #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_solverUpdateCoords) #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, solverVerbose) @@ -2830,149 +2798,127 @@ "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " "telescope slew is completed." msgstr "" +"Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast " +"teleskoobi lohistamise lõpetamist." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solverUpdateCoords) #: ekos/align.ui:403 -#, fuzzy -#| msgid "Apparent Coordinates" msgid "Update Coordinates After Slew" -msgstr "Näivad koordinaadid" +msgstr "Koordinaatide uuendamine pärast lohistamist" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, solverVerbose) #: ekos/align.ui:410 msgid "Log verbose solver output" -msgstr "" +msgstr "Lahendaja väljundi selgitustega logimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solverVerbose) #: ekos/align.ui:416 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Selgitustega" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_onlineSolver) #: ekos/align.ui:436 msgid "Online Solver" -msgstr "" +msgstr "Võrgulahendaja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_offlineSolver) #: ekos/align.ui:446 msgid "Offline Solver" -msgstr "" +msgstr "Autonoomne lahendaja" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: ekos/align.ui:483 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Coordinates" msgid "Solution Coordinates" -msgstr "Horisondilised koordinaadid" +msgstr "Lahenduse koordinaadid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ekos/align.ui:506 msgid "FOV:" -msgstr "" +msgstr "Vaateväli:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ekos/align.ui:513 ekos/align.ui:597 msgid "DEC:" -msgstr "" +msgstr "Kääne:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: ekos/align.ui:527 msgid "Rot:" -msgstr "" +msgstr "Pööramine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ekos/align.ui:550 msgctxt "East of North" msgid "E of N" -msgstr "" +msgstr "päripäeva" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: ekos/align.ui:575 -#, fuzzy -#| msgid "Select Input Coordinates" msgid "Telescope Coordinates" -msgstr "Sisendkoordinaatide valik" +msgstr "Teleskoobi koordinaadid" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) #: ekos/align.ui:628 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." msgstr "" +"FITS-pildi laadimine ja lahendamine. Monteeringu lohistamine pildi keskme " +"koordinaatidele." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) #: ekos/align.ui:631 -#, fuzzy -#| msgid "Load Catalog..." msgid "Load && Slew..." -msgstr "Laadi kataloog..." +msgstr "Laadi ja lohista..." #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) #: ekos/align.ui:667 msgid "Select what action to take once a solution is found." -msgstr "" +msgstr "Vali, mida teha, kui lahendus on leitud." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) #: ekos/align.ui:676 -#, fuzzy -#| msgid "Display the telescope position on the sky map" msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" -msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil" +msgstr "Teleskoobi sünkroonimine lahenduse koordinaatidega" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) #: ekos/align.ui:682 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Sync" msgid "Sync" msgstr "Sünkroonimine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) #: ekos/align.ui:692 msgid "Slew the telescope to the target coordinates" -msgstr "" +msgstr "Teleskoobi lohistamine sihtkoordinaatidele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) #: ekos/align.ui:698 -#, fuzzy -#| msgid "Next Target >" msgid "Slew to Target" -msgstr "Järgmine sihtmärk >" +msgstr "Lohistamine sihtmärgile" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) #: ekos/align.ui:705 msgid "Just solve" -msgstr "" +msgstr "Ainult lahendamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) #: ekos/align.ui:711 -#, fuzzy -#| msgid "nothing" msgid "Nothing" -msgstr "puudub" +msgstr "Puudub" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ekos/align.ui:744 -#, fuzzy -#| msgctxt "Map projection method" -#| msgid "Hemisphere" msgid "Hemisphere:" -msgstr "Poolkeraline" +msgstr "Poolkera:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, hemisphereCombo) #: ekos/align.ui:752 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "North" msgid "Northern" msgstr "Põhi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, hemisphereCombo) #: ekos/align.ui:757 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Indiana USA" -#| msgid "South Bend" msgid "Southern" -msgstr "South Bend" +msgstr "Lõuna" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) #: ekos/align.ui:765 @@ -2980,63 +2926,52 @@ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east or " "west of the meridian" msgstr "" +"Monteeringu suund kõrgusevea mõõtmisel. See on meridiaanist idas või läänes." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/align.ui:771 -#, fuzzy -#| msgid "Altitude at noon:" msgid "Altitude Direction:" -msgstr "Kõrgus keskpäeval:" +msgstr "Kõrguse suund:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, altDirCombo) #: ekos/align.ui:779 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "East" msgid "East" msgstr "Ida" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, altDirCombo) #: ekos/align.ui:784 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "West" msgid "West" msgstr "Lääs" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ekos/align.ui:803 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "Az Error:" -msgstr "Tõrge" +msgstr "Asimuudiviga:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ekos/align.ui:817 -#, fuzzy -#| msgid "Write Error" msgid "Alt Error:" -msgstr "Kirjutamisviga" +msgstr "Kõrguseviga:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAzB) #: ekos/align.ui:847 msgid "Measure Az Error" -msgstr "" +msgstr "Mõõda asimuudiviga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAltB) #: ekos/align.ui:857 msgid "Measure Alt Error" -msgstr "" +msgstr "Mõõda kõrguseviga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAzB) #: ekos/align.ui:867 msgid "Correct Az Error" -msgstr "" +msgstr "Paranda asimuudiviga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAltB) #: ekos/align.ui:877 msgid "Correct Alt Error" -msgstr "" +msgstr "Paranda kõrguseviga" #: ekos/capture.cpp:29 msgid "Idle" @@ -3053,10 +2988,8 @@ msgstr "Tõrge" #: ekos/capture.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Abort" msgid "Aborted" -msgstr "Katkesta" +msgstr "Katkestatud" #: ekos/capture.cpp:29 msgid "Complete" @@ -3068,7 +3001,7 @@ #: ekos/capture.cpp:308 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." -msgstr "" +msgstr "Ootel töid ei leitud. Palun lisa töö sarivõtte jadasse." #: ekos/capture.cpp:504 #, kde-format @@ -3076,10 +3009,8 @@ msgstr "Draiveris %1 ei leitud omadust FILTER_SLOT" #: ekos/capture.cpp:574 -#, fuzzy -#| msgid "Complete" msgid "Complete." -msgstr "Valmis" +msgstr "Valmis." #: ekos/capture.cpp:589 #, kde-format @@ -3087,23 +3018,16 @@ msgstr "Saadi pilt %1, kokku %2." #: ekos/capture.cpp:615 -#, fuzzy -#| msgid "Radiotelescope" msgid "Parking telescope..." -msgstr "Raadioteleskoop" +msgstr "Teleskoobi parkimine..." #: ekos/capture.cpp:634 -#, fuzzy -#| msgctxt "Advanced URLs: description or category" -#| msgid "Other" msgid "Dithering..." -msgstr "Muu" +msgstr "Pseudotoonimine..." #: ekos/capture.cpp:640 ekos/capture.cpp:698 -#, fuzzy -#| msgid "Focusing inward..." msgid "Focusing..." -msgstr "Fokuseerimine sissepoole..." +msgstr "Fokuseerimine..." #: ekos/capture.cpp:672 msgid "Capturing dark frame..." @@ -3118,22 +3042,16 @@ msgstr "Lahterdamise määramine nurjus." #: ekos/capture.cpp:694 -#, fuzzy -#| msgid "Complete" msgid "Dither complete." -msgstr "Valmis" +msgstr "Pseudotoonimine valmis." #: ekos/capture.cpp:796 -#, fuzzy -#| msgid "Download New Data..." msgid "Downloading..." -msgstr "Laadi uued andmed alla..." +msgstr "Allalaadimine..." #: ekos/capture.cpp:803 -#, fuzzy -#| msgid "second left" msgid "second left" -msgstr "sekund jäänud" +msgstr "sekundit jäänud" #: ekos/capture.cpp:805 msgid "seconds left" @@ -3144,6 +3062,8 @@ msgid "" "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting exposure." msgstr "" +"Gideerimishälve %1 ületas piirangu väärtuse %2 kaaresekundit, säritusest " +"loobutakse." #: ekos/capture.cpp:1125 #, kde-format @@ -3151,12 +3071,12 @@ "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " "exposure." msgstr "" +"Gideerimishälve %1 on nüüd väiksem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit, " +"säritusega alustatakse uuesti." #: ekos/capture.cpp:1160 -#, fuzzy -#| msgid "Autofocus in progress..." msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." -msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." +msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus. Säritusest loobutakse..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) @@ -3405,22 +3325,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDeviationCheck) #: ekos/capture.ui:790 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum allowed separation:" msgid "Maximum Guiding Deviation" -msgstr "Maks. lubatud kaugus:" +msgstr "Maks. gideerimishälve" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) #: ekos/capture.ui:819 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autofocusCheck) #: ekos/capture.ui:833 -#, fuzzy -#| msgid "Autofocus Options" msgid "Autofocus if HFR >" -msgstr "Automaatse fokuseerimise valikud" +msgstr "Automaatne fokuseerimine, kui HFR on >" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) @@ -3434,17 +3350,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianCheck) #: ekos/capture.ui:877 -#, fuzzy -#| msgid "&Automatic display of FITS" msgid "Automatic Meridian Flip" -msgstr "FITS-i &automaatne näitamine" +msgstr "Automaatne ümberpööramine meridiaanil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkCheck) #: ekos/capture.ui:887 -#, fuzzy -#| msgid "Complete" msgid "Park When Complete" -msgstr "Valmis" +msgstr "Parkimine lõpetamisel" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) #: ekos/capture.ui:918 @@ -3530,9 +3442,6 @@ msgstr "%1 pole võrgus." #: ekos/ekosmanager.cpp:1208 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Alignment" msgid "Alignment" msgstr "Joondus" @@ -3596,10 +3505,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ekos/ekosmanager.ui:100 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" msgid "Adaptive Optics:" -msgstr "Muud valikud" +msgstr "Adaptiivoptika:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/ekosmanager.ui:107 @@ -3676,7 +3583,7 @@ #: ekos/focus.cpp:255 msgid "Please wait until image capture is complete..." -msgstr "" +msgstr "Palun oota, kuni pilt on tehtud..." #: ekos/focus.cpp:350 ekos/focus.cpp:381 msgid "Error: Lost connection to Focuser." @@ -3692,7 +3599,7 @@ #: ekos/focus.cpp:419 msgid "FITS image failed to load, aborting..." -msgstr "" +msgstr "FITS-pildi laadimine nurjus, katkestatakse..." #: ekos/focus.cpp:446 msgid "FITS received. No stars detected." @@ -3700,13 +3607,11 @@ #: ekos/focus.cpp:497 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." -msgstr "" +msgstr "Tähe automaatne valimine nurjus. Palun vali täht käsitsi." #: ekos/focus.cpp:541 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically select coordinate grid" msgid "Capture complete. Select a star to focus." -msgstr "Koordinaadistiku automaatne valimine" +msgstr "Pilt on tehtud. Vali täht, millele fokuseerida." #: ekos/focus.cpp:580 #, kde-format @@ -3817,42 +3722,33 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoSelectStar) #: ekos/focus.ui:295 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically select coordinate grid" msgid "Automatically select the best focus star from the image" -msgstr "Koordinaadistiku automaatne valimine" +msgstr "Pildilt parima fokuseeritava tähe automaatne valimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSelectStar) #: ekos/focus.ui:298 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Star" msgid "Auto Select Star" -msgstr "Tähe valik" +msgstr "Tähe automaatne valimine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_subFrame) #: ekos/focus.ui:305 msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure" -msgstr "" +msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_subFrame) #: ekos/focus.ui:308 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Frame" msgid "Sub Frame" -msgstr "Kaader" +msgstr "Allkaader" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck) #: ekos/focus.ui:322 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" -msgstr "" +msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck) #: ekos/focus.ui:325 -#, fuzzy -#| msgid "Guiding" msgid "Suspend Guiding" -msgstr "Gideerimine" +msgstr "Gideerimise peatamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) @@ -3862,10 +3758,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: ekos/focus.ui:339 -#, fuzzy -#| msgid "Size:" msgid "Box Size:" -msgstr "Suurus:" +msgstr "Kasti suurus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ekos/focus.ui:372 @@ -3880,11 +3774,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ekos/focus.ui:402 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Max. travel" msgid "Max Travel:" -msgstr "Maks. rännak" +msgstr "Maks rännak:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ekos/focus.ui:432 @@ -3900,7 +3791,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: ekos/focus.ui:542 msgid "V-Curve" -msgstr "" +msgstr "V-kõver" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ekos/focus.ui:560 @@ -3909,67 +3800,52 @@ #: ekos/guide.cpp:205 msgid "Connection to the guide CCD is lost." -msgstr "" +msgstr "Ühendus gideerija CCD-ga kadus." #: ekos/guide.cpp:267 msgid "" "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope or " "camera in order to take a dark exposure." msgstr "" +"Kui gideerija kaamera ei ole katikuga varustatud, kata teleskoop või kaamera " +"pimekaadri tarbeks mõne kattega." #: ekos/guide.cpp:267 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Exposure" msgid "Dark Exposure" -msgstr "Säritus" +msgstr "Pimekaadri säritus" #: ekos/guide.cpp:272 -#, fuzzy -#| msgid "Capturing dark frame..." msgid "Taking a dark frame. " -msgstr "Musta kaardi tegemine..." +msgstr "Pimekaardi tegemine. " #: ekos/guide.cpp:315 msgid "Dark frame processing failed." -msgstr "" +msgstr "Pimekaadri töötlemine nurjus." #: ekos/guide.cpp:362 ekos/guide.cpp:494 -#, fuzzy -#| msgid "Autoguiding started." msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." -msgstr "Alustati automaatset gideerimist." +msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati." #: ekos/guide.cpp:463 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " -#| "the mount." msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted." -msgstr "" -"Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli " -"monteeringut." +msgstr "Juhttäht kaotati silmist. Kiirgideerimine katkestati." #: ekos/guide.cpp:513 msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..." -msgstr "" +msgstr "CCD ei toeta kiirgideerimist. Katkestatakse..." #: ekos/guide.cpp:564 ekos/guide.cpp:570 #, kde-format msgid "Using %1 to correct for guiding errors." -msgstr "" +msgstr "Seadme %1 kasutamine gideerimisvigade korrigeerimiseks." #: ekos/guide.cpp:591 -#, fuzzy -#| msgid "Autoguiding stopped." msgid "Guiding suspended." -msgstr "Automaatne gideerimine peatati." +msgstr "Gideerimine peatati." #: ekos/guide.cpp:593 -#, fuzzy -#| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" msgid "Guiding resumed." -msgstr "Gideerimise kiirus, x15\"/sek" +msgstr "Gideerimisega alustati uuesti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ekos/guide.ui:42 @@ -3987,14 +3863,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartStop) #: ekos/guide/guider.cpp:418 ekos/guide/guider.ui:462 -#, fuzzy -#| msgid "Start Focus" msgid "Start Autoguide" -msgstr "Alusta fokuseerimist" +msgstr "Alusta automaatgideerimist" #: ekos/guide/guider.cpp:419 msgid "Autoguiding stopped." -msgstr "Automaatne gideerimine peatati." +msgstr "Automaatgideerimine peatati." #: ekos/guide/guider.cpp:504 msgid "" @@ -4005,18 +3879,12 @@ "monteeringut." #: ekos/guide/guider.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " -#| "the mount." msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." -msgstr "" -"Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli " -"monteeringut." +msgstr "Kaotati silmist juhttäht. Gideerimine katkestati." #: ekos/guide/guider.cpp:582 msgid "You must stop auto guiding before changing this setting." -msgstr "" +msgstr "Enne selle seadistuse muutmist tuleb automaatgideerimine peatada." #: ekos/guide/guider.cpp:590 msgid "" @@ -4024,10 +3892,13 @@ "CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by the user " "in the CCD driver settings." msgstr "" +"Kiirgideerimine on lubatud. CCD draiver määrab automaatselt juhttähe. " +"Ekosele kaadreid ei saadeta, kui kasutaja ei ole seda spetsiaalselt määranud " +"CCD draiveri seadistustes." #: ekos/guide/guider.cpp:593 msgid "Rapid Guiding is disabled." -msgstr "" +msgstr "Kiirgideerimine on keelatud." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, guiderClass) #: ekos/guide/guider.ui:32 @@ -4091,8 +3962,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) #: ekos/guide/guider.ui:337 -#, fuzzy -#| msgid "Pulse length, ms" msgid "Pulse duration, ms" msgstr "Impulsi kestus, ms" @@ -4120,31 +3989,22 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDither) #: ekos/guide/guider.ui:489 ekos/guide/guider.ui:508 msgid "Subframe the image around the guide star" -msgstr "" +msgstr "Pildi allkaadrid juhttähe ümber" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kfcg_guideSubFrame) #: ekos/guide/guider.ui:492 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Frame" msgid "Subframe" -msgstr "Kaader" +msgstr "Allkaader" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kfcg_useRapidGuide) #: ekos/guide/guider.ui:499 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in South Dakota USA" -#| msgid "Rapid City" msgid "Rapid Guide" -msgstr "Rapid City" +msgstr "Kiirgideerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDither) #: ekos/guide/guider.ui:511 -#, fuzzy -#| msgctxt "Advanced URLs: description or category" -#| msgid "Other" msgid "Dither" -msgstr "Muu" +msgstr "Psesudotoonimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) #: ekos/guide/guider.ui:589 @@ -4193,10 +4053,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_23) #: ekos/guide/guider.ui:765 -#, fuzzy -#| msgid "Limits" msgid "AO Limits" -msgstr "Piirangud" +msgstr "AO piirangud" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, spinBox_AOLimit) #: ekos/guide/guider.ui:775 @@ -4204,13 +4062,14 @@ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the guiding " "deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount mechanically" msgstr "" +"Maksimumhälve, mida korrigeeritakse adaptiivoptika seadme kasutamisel. Kui " +"gideerimishälve ületav seda väärtust, gideerib Ekos monteeringut " +"automaatselt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_24) #: ekos/guide/guider.ui:794 -#, fuzzy -#| msgid "arcseconds" msgid "arcsecs" -msgstr "kaaresekundites" +msgstr "kaaresekundit" #: ekos/guide/rcalibration.cpp:40 msgid "Calibration" @@ -4296,8 +4155,6 @@ msgstr "GUIDE_DEC triiv..." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:560 ekos/guide/rcalibration.cpp:651 -#, fuzzy -#| msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." msgstr "Kalibreerimisest loobuti. Algustriiv on liiga lühike." @@ -4367,10 +4224,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DarkFrame) #: ekos/guide/rcalibration.ui:272 -#, fuzzy -#| msgid "Use marker file" msgid "Use Dark Frame" -msgstr "Markerifaili kasutamine" +msgstr "Pimekaadri kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) #: ekos/guide/rcalibration.ui:286 @@ -4392,10 +4247,12 @@ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is " "installed and try again." msgstr "" +"Astrometry.net-i binaarfaile ei leitud. Palun kontrolli, kas astrometry.net " +"on paigaldatud, ja proovi uuesti." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:62 msgid "Missing astrometry files" -msgstr "" +msgstr "Astrometry failid puuduvad" #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:130 #, kde-format @@ -4404,10 +4261,13 @@ "solve plates until you install the missing index files. Download the index " "files from http://www.astrometry.net" msgstr "" +"Indeksifail %1 puudub. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid korralikult " +"lahendada, kuni sa pole paigaldanud puudivaid indeksifaile. Laadi " +"indeksifailid alla saidilt. http://www.astrometry.net" #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:131 ekos/offlineastrometryparser.cpp:134 msgid "Missing index files" -msgstr "" +msgstr "Indeksifailid puuduvad" #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:133 #, kde-format @@ -4416,6 +4276,9 @@ "adequately solve plates until you install the missing index files. Download " "the index files from http://www.astrometry.net" msgstr "" +"Indeksifailid %1 - %2 puuduvad. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid " +"korralikult lahendada, kuni sa pole paigaldanud puudivaid indeksifaile. " +"Laadi indeksifailid alla saidilt. http://www.astrometry.net" #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:145 #, kde-format @@ -4423,117 +4286,102 @@ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n" "Please set the configuration file full path in INDI options." msgstr "" +"Astrometry seadistusfail on vigane või puudub: %1\n" +"Palun määra seadistusfaili täielik asukoht INDI valikutes." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:169 msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." -msgstr "" +msgstr "Astrometry seadistusfailis ei leitud andmekataloogi." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Starting on:" msgid "Starting solver..." -msgstr "Algus:" +msgstr "Lahendaja käivitamine..." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:207 msgid "Solver failed. Try again." -msgstr "" +msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:225 msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed." -msgstr "" +msgstr "WCS-päis puudub või on riknenud. Lahendaja töö nurjus." #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:258 ekos/onlineastrometryparser.cpp:392 #, kde-format msgid "Solver completed in %1 second." msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." +msgstr[1] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Lost connection to Focuser." msgid "Error: No connection to the internet." -msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga." +msgstr "Tõrge: internetiühendus puudub." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not open file %1." +#, kde-format msgid "Failed to open file %1. %2" -msgstr "Faili %1 avamine nurjus." +msgstr "Faili %1 avamine nurjus. %2" #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Loading images..." msgid "Uploading file..." -msgstr "Piltide laadimine..." +msgstr "Faili üleslaadimine..." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:270 msgid "" "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry." "net API Key." msgstr "" +"Astrometry.net-i autentimine nurjus. Kontrolli astrometry.net-i API võtme " +"kehtivust." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:278 #, kde-format msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1" -msgstr "" +msgstr "Astrometry.net-i autentimine õnnestus. Seanss: %1" #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:287 -#, fuzzy -#| msgid "Upload" msgid "Upload failed." -msgstr "Laadi üles" +msgstr "Üleslaadimine nurjus." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:296 msgid "Parsing submission ID failed." -msgstr "" +msgstr "Edastuse ID parsimine nurjus." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:301 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "" +"Üleslaadimine on lõpetatud. Oodatakse astronomy.net-i lahendaja töö " +"lõpetamist..." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:322 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to set sub frame." msgid "Failed to retrieve job ID." -msgstr "Allkaadri määramine nurjus." +msgstr "Töö ID hankimine nurjus." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:345 msgid "Solver timed out." -msgstr "" +msgstr "Lahendaja ajaületus." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:353 #, kde-format msgid "Solver failed after %1 second." msgid_plural "Solver failed after %1 seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel." +msgstr[1] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:364 -#, fuzzy -#| msgid "Error opening file" msgid "Error parsing parity." -msgstr "Viga faili avamisel" +msgstr "Tõrge paarsuse parsimisel" #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:371 -#, fuzzy -#| msgid "Chart orientation:" msgid "Error parsing orientation." -msgstr "Diagrammi orientatsioon:" +msgstr "Tõrge orientatsiooni parsimisel." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:379 -#, fuzzy -#| msgid "Error opening file" msgid "Error parsing RA." -msgstr "Viga faili avamisel" +msgstr "Tõrge otsetõusu parsimisel." #: ekos/onlineastrometryparser.cpp:386 -#, fuzzy -#| msgid "Error opening file" msgid "Error parsing DEC." -msgstr "Viga faili avamisel" +msgstr "Tõrge käände parsimisel." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ekos/opsekos.ui:19 @@ -4584,10 +4432,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: ekos/opsekos.ui:135 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Server" msgid "Remote Devices Names" -msgstr "Võrguserver" +msgstr "Võrguseadmete nimed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) @@ -4604,10 +4450,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: ekos/opsekos.ui:177 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" msgid "Adaptive Optics" -msgstr "Muud valikud" +msgstr "Adaptiivoptika" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/opsekos.ui:191 @@ -4622,61 +4466,49 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ekos/opsekos.ui:250 msgid "Astrometry.net" -msgstr "" +msgstr "Astrometry.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: ekos/opsekos.ui:258 -#, fuzzy -#| msgid "Observer:" msgid "solver:" -msgstr "Vaatleja:" +msgstr "lahendaja:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_astrometrySolver) #: ekos/opsekos.ui:265 msgid "Astrometry.net solve-field binary" -msgstr "" +msgstr "Astrometry.net-i solve-field binaarfail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: ekos/opsekos.ui:275 msgid "wcsinfo:" -msgstr "" +msgstr "wcsinfo:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_astrometryWCSInfo) #: ekos/opsekos.ui:282 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo binaarfail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ekos/opsekos.ui:296 -#, fuzzy -#| msgid "Config file:" msgid "config:" -msgstr "Seadistustefail:" +msgstr "seadistus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_astrometryConfFile) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_astrometryAPIKey) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_astrometryAPIURL) #: ekos/opsekos.ui:303 ekos/opsekos.ui:320 ekos/opsekos.ui:341 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Astrometry.net configuration file" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "Astrometry.net-i seadistusfail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #: ekos/opsekos.ui:313 -#, fuzzy -#| msgid "Key:" msgid "API Key:" -msgstr "Klahv:" +msgstr "API võti:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ekos/opsekos.ui:334 -#, fuzzy -#| msgid "URL:" msgid "API URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "API URL:" #. i18n: ectx: Menu (file) #: fitsviewer.rc:5 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5 @@ -4841,7 +4673,7 @@ #: fitsviewer/fitsimage.cpp:171 #, kde-format msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" -msgstr "" +msgstr "Pildil on vigased mõõtmed %1x%2" #: fitsviewer/fitsimage.cpp:182 #, kde-format @@ -4893,12 +4725,10 @@ msgstr "FITS-pilt on küllastunud ja seda ei saa näitada." #: fitsviewer/fitsview.cpp:489 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 star detected." -#| msgid_plural "%1 stars detected." +#, kde-format msgid "1 star detected." msgid_plural "%1 stars detected." -msgstr[0] "Leiti %1 täht." +msgstr[0] "Leiti 1 täht." msgstr[1] "Leiti %1 tähte." #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:76 @@ -4922,8 +4752,6 @@ msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi FITS-i näitajat" #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Auto Stretch" msgid "Auto stretch" msgstr "Automaatne venitamine" @@ -5063,7 +4891,7 @@ #: imageexporter.cpp:240 #, kde-format msgid "Could not export image: URL %1 invalid" -msgstr "" +msgstr "Pildi eksport nurjus: URL %1 on vigane" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage) #: imageviewer.cpp:98 tools/observinglist.ui:580 @@ -5087,10 +4915,9 @@ "See mõjutab ainult nähtavat kujutist ega kajastu salvestamisel." #: imageviewer.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KStars image viewer" +#, kde-format msgid "KStars image viewer: %1" -msgstr "KStarsi pildinäitaja" +msgstr "KStarsi pildinäitaja: %1" #: imageviewer.cpp:214 #, kde-format @@ -5295,7 +5122,7 @@ #, kde-format msgid "" "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the options." -msgstr "" +msgstr "FITS-i kataloogi %1 ei ole olemas. Palun uuenda kataloogi valikutes." #: indi/indiccd.cpp:919 #, kde-format @@ -5883,20 +5710,17 @@ msgstr "satelliit" #: kspopupmenu.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Velocity : %1 km/s" +#, kde-format msgid "Velocity: %1 km/s" msgstr "Kiirus: %1 km/s" #: kspopupmenu.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Altitude : %1 km" +#, kde-format msgid "Altitude: %1 km" msgstr "Kõrgus: %1 km" #: kspopupmenu.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Range : %1 km" +#, kde-format msgid "Range: %1 km" msgstr "Vahemik: %1 km" @@ -5982,16 +5806,12 @@ msgstr "Kustuta lipp..." #: kspopupmenu.cpp:419 -#, fuzzy -#| msgid "View Resource" msgid "Image Resources" -msgstr "Vaata ressursi" +msgstr "Pildiressursid" #: kspopupmenu.cpp:443 -#, fuzzy -#| msgid "Information" msgid "Information Resources" -msgstr "Info" +msgstr "Teaberessursid" #: kspopupmenu.cpp:529 msgid "Center Crosshair" @@ -6248,7 +6068,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) #: kstars.kcfg:117 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Nimede loend, mille puhul näidatakse kohandatud katalooge." #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) #: kstars.kcfg:123 @@ -6816,8 +6636,6 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) #: kstars.kcfg:386 -#, fuzzy -#| msgid "Draw supernova alerts?" msgid "Show supernova alerts?" msgstr "Kas näidata supernoovahäireid?" @@ -8158,16 +7976,12 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) #: kstars.kcfg:1011 xplanet/opsxplanet.ui:257 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " -#| "larger than the Sun. The default value is 28." msgid "" "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " "the Sun. The default value is 28." msgstr "" -"Sära näitamine Päikese ümber, mille raadius on Päikesest suurem. " -"Vaikeväärtus on 28." +"Sära näitamine Päikese ümber, mille määratud suurusega raadius on Päikesest " +"suurem. Vaikeväärtus on 28." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1015 @@ -8570,34 +8384,32 @@ #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1185 msgid "Bortle dark-sky rating" -msgstr "" +msgstr "Bortle'i pimeda taeva hinnang" #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1189 -#, fuzzy -#| msgid "Radiotelescope" msgid "Availability of telescope" -msgstr "Raadioteleskoop" +msgstr "Teleskoobi saadavus" #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1193 msgid "Availability of binoculars" -msgstr "" +msgstr "Binoklite saadavus" #. i18n: ectx: label, entry (NoEquipCheck), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1197 msgid "Availability of both telescope and binoculars" -msgstr "" +msgstr "Teleskoobi ja binoklite saadavus" #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1201 msgid "Aperture of available binocular" -msgstr "" +msgstr "Saadaoleva binokli ava" #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListWidget), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1205 msgid "Index of selected scope from list of scopes" -msgstr "" +msgstr "Teleskoopide loendist valitud seadme indeks" #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeDriver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1211 @@ -8627,14 +8439,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AuxDriver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1226 msgid "Default Auxiliary driver" -msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver" +msgstr "Lisaseadme vaikimisi draiver" #. i18n: ectx: label, entry (AODriver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1229 -#, fuzzy -#| msgid "Default Auxiliary driver" msgid "Default Adaptive Optics driver" -msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver" +msgstr "Adaptiivoptika vaikimisi draiver" #. i18n: ectx: label, entry (remoteScopeName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1232 @@ -8702,17 +8512,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (remoteAOName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1256 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Scope Name" msgid "Remote Adaptive Optics Name" -msgstr "Võrguteleskoobi nimi" +msgstr "Võrgu-adaptiivoptika nimi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteAOName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1257 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the remote INDI Filter device." msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." -msgstr "INDI võrgufiltri nimi." +msgstr "INDI võrgu-adaptiivoptikaseadme nimi." #. i18n: ectx: label, entry (remoteHost), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1260 @@ -8767,50 +8573,38 @@ #. i18n: ectx: label, entry (astrometrySolver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1290 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "astrometry.net solve-field binary" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "astrometry.net-i solve-field binaarfail" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (astrometrySolver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1291 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Path to astrometry.net solver location." -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "Astrometry.net-i lahendaja asukoht." #. i18n: ectx: label, entry (astrometryWCSInfo), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1295 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "astrometry.net wcsinfo binary" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "astrometry.net-i wcsinfo binaarfail" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (astrometryWCSInfo), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1296 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo asukoht." #. i18n: ectx: label, entry (astrometryConfFile), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1300 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "astrometry.net configuration file" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "astrometry.net-i seadistusfail" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (astrometryConfFile), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1301 msgid "Path to astrometry.net file location." -msgstr "" +msgstr "Astrometry.net-i faili asukoht." #. i18n: ectx: label, entry (astrometryAPIKey), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1305 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "astrometry.net API Key" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "astrometry.net-i API võti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (astrometryAPIKey), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1306 @@ -8818,18 +8612,18 @@ "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " "astrometry.net to obtain a key." msgstr "" +"Astrometry.net-i veebiteenuste kasutamise võti. Võtme hankimiseks tuleb end " +"astrometry.net-is registreerida." #. i18n: ectx: label, entry (astrometryAPIURL), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1310 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "astrometry.net API URL" -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "astrometry.net-i API URL" #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) #: kstars.kcfg:1316 msgid "Default maximum permittable guide deviation" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) #: kstars.kcfg:1317 @@ -8837,11 +8631,14 @@ "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." msgstr "" +"Kui gideerimishälve ületab selle piirangu, loobutakse automaatselt " +"säritusest ja sellega alustatakse uuesti alles siis, kui hälve mahub " +"piirangu sisse." #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) #: kstars.kcfg:1321 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav HFR-hälve" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) #: kstars.kcfg:1322 @@ -8849,26 +8646,30 @@ "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " "automatically started." msgstr "" +"Kui HFR-hälve ületab selle piirangu, käivitatakse automaatselt " +"automaatfookuse rutiin." #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) #: kstars.kcfg:1326 msgid "Enforce guiding deviation limit." -msgstr "" +msgstr "Gideerimishälve piirangu kehtestamine." #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture) #: kstars.kcfg:1330 msgid "Enforce Autofocus HFR limit." -msgstr "" +msgstr "Automaatfookuse HFR-piirangu kehtestamine." #. i18n: ectx: label, entry (AutoMeridianFlip), group (Capture) #: kstars.kcfg:1334 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." -msgstr "" +msgstr "Monteeringu ümberpööramine meridiaanini jõudmisel, kui on toetatud." #. i18n: ectx: label, entry (AutoParkTelescope), group (Capture) #: kstars.kcfg:1338 msgid "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported." msgstr "" +"Teleskoobi parkimine sarivõttetööde lõṕetamisel, kui selline võimalus on " +"toetatud." #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) #: kstars.kcfg:1344 @@ -8906,18 +8707,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) #: kstars.kcfg:1354 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Maximum travel" msgid "Maximum Focus Travel Distance" -msgstr "Maksimaalne rännak" +msgstr "Maksimaalne fookuse rännaku vahemaa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) #: kstars.kcfg:1355 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." -msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks." +msgstr "Absoluutse fokuseerimise maksimaalse rännaku vahemaa määramine." #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) #: kstars.kcfg:1359 @@ -8937,92 +8733,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) #: kstars.kcfg:1364 -#, fuzzy -#| msgid "Default Focuser step ticks" msgid "Default Focuser star selection box size" -msgstr "Fokuseerija vaikimisi sammujaotised" +msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) #: kstars.kcfg:1365 msgid "Set box size to select a focus star." -msgstr "" +msgstr "Kasti suuruse määramine fokuseeritava tähe valimiseks." #. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1369 msgid "Default CCD X binning in focus mode" -msgstr "" +msgstr "CCD vaikimisi X-klass fokuseerimisrežiimis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1370 msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode." -msgstr "" +msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis." #. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1374 msgid "Default CCD Y binning in focus mode" -msgstr "" +msgstr "CCD vaikimisi Y-klass fokuseerimisrežiimis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1375 msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." -msgstr "" +msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis." #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) #: kstars.kcfg:1379 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." -msgstr "" +msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal." #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectStar), group (Focus) #: kstars.kcfg:1383 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically select coordinate grid" msgid "Automatically select a star to focus." -msgstr "Koordinaadistiku automaatne valimine" +msgstr "Fokuseeritava tähe automaatne valimine." #. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus) #: kstars.kcfg:1387 -#, fuzzy -#| msgid "Autofocus in progress..." msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." -msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." +msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal." #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) #: kstars.kcfg:1393 -#, fuzzy -#| msgid "Default Focuser exposure value" msgid "Default alignment exposure value" -msgstr "Fokuseerija vaikimisi säriväärtus" +msgstr "Joonduse vaikimisi säriväärtus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) #: kstars.kcfg:1394 msgid "" "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." -msgstr "" +msgstr "CCD säriväärtuse määramine sekundites fotode lahendamise ajal." #. i18n: ectx: label, entry (SolverXBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1398 msgid "Default CCD X binning while in alignment mode" -msgstr "" +msgstr "CCD vaikimisi X-klass joondamisrežiimis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverXBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1399 msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode." -msgstr "" +msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine joondamisrežiimis." #. i18n: ectx: label, entry (SolverYBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1403 msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" -msgstr "" +msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverYBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1404 msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode." -msgstr "" +msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine joondamisrežiimis." #. i18n: ectx: label, entry (SolverUpdateCoords), group (Align) #: kstars.kcfg:1408 msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates." -msgstr "" +msgstr "Lahendaja otsetõusu ja käände otsingukoordinaatide uuendamine." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverUpdateCoords), group (Align) #: kstars.kcfg:1409 @@ -9030,18 +8818,18 @@ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after " "telescope slew is completed." msgstr "" +"Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast " +"teleskoobi lohistamise lõpetamist." #. i18n: ectx: label, entry (SolverOnline), group (Align) #: kstars.kcfg:1413 -#, fuzzy -#| msgid "Use the specified configuration file" msgid "Use astrometry.net online solver." -msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" +msgstr "Astrometry.net-i võrgulahendaja kasutamine." #. i18n: ectx: label, entry (UseDither), group (Guide) #: kstars.kcfg:1419 msgid "Use Auto Dithering when guiding." -msgstr "" +msgstr "Automaatse pseudotoonimise kasutamine gideerimisel." #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) #: kstars.kcfg:1423 @@ -9049,6 +8837,8 @@ "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " "mode." msgstr "" +"Kui palju piksleid liigutada järgnevate särituste vahel automaatse " +"pseudotoonimise režiimis." #. i18n: ectx: label, entry (AOLimit), group (Guide) #: kstars.kcfg:1427 @@ -9056,6 +8846,9 @@ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less than " "this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is utilized." msgstr "" +"Adaptiivoptika seadet kasutatakse, kui gideerimishälve on väiksem kui see " +"piirang kaaresekunditest. Kui see ületatakse, kasutatakse mehaanilist " +"gideerimist." #: kstars_i18n.cpp:2 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11670,62 +11463,62 @@ #: kstars_i18n.cpp:550 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Tongan" -msgstr "" +msgstr "Tonga tähtkujud" #: kstars_i18n.cpp:551 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FATANALUA" -msgstr "" +msgstr "FATANALUA" #: kstars_i18n.cpp:552 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "AE E'UVEA" -msgstr "" +msgstr "AE E'UVEA" #: kstars_i18n.cpp:553 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "LUA TANGATA" -msgstr "" +msgstr "LUA TANGATA" #: kstars_i18n.cpp:554 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" -msgstr "" +msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI" #: kstars_i18n.cpp:555 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TU'ULALUPE" -msgstr "" +msgstr "TU'ULALUPE" #: kstars_i18n.cpp:556 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOA" -msgstr "" +msgstr "TOLOA" #: kstars_i18n.cpp:557 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TUINGA IKA" -msgstr "" +msgstr "TUINGA IKA" #: kstars_i18n.cpp:558 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOALAHI" -msgstr "" +msgstr "TOLOALAHI" #: kstars_i18n.cpp:559 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HOUMATOLOA" -msgstr "" +msgstr "HOUMATOLOA" #: kstars_i18n.cpp:560 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOATONGA" -msgstr "" +msgstr "TOLOATONGA" #: kstars_i18n.cpp:561 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FUNGASIA" -msgstr "" +msgstr "FUNGASIA" #: kstars_i18n.cpp:561 msgctxt "Sky Culture" @@ -11783,12 +11576,9 @@ msgstr "Tupii-guaranii" #: kstars_i18n.cpp:572 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" -#| msgid "Tongyeong" msgctxt "Sky Culture" msgid "Tongan" -msgstr "Tongyeong" +msgstr "Tonga" #: kstars_i18n.cpp:573 msgctxt "City in ACT Australia" @@ -21536,12 +21326,9 @@ msgstr "Dwingeloo obs." #: kstars_i18n.cpp:2522 -#, fuzzy -#| msgctxt "Country name" -#| msgid "France" msgctxt "City in Netherlands" msgid "Franeker" -msgstr "Prantsusmaa" +msgstr "Franeker" #: kstars_i18n.cpp:2523 msgctxt "City in Netherlands" @@ -21554,12 +21341,9 @@ msgstr "Haarlem" #: kstars_i18n.cpp:2525 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Alaska USA" -#| msgid "Seward" msgctxt "City in Netherlands" msgid "Leeuwarden" -msgstr "Seward" +msgstr "Leeuwarden" #: kstars_i18n.cpp:2526 msgctxt "City in Netherlands" @@ -32097,240 +31881,204 @@ msgstr "Miira" #: kstars_i18n.cpp:4636 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Michigan USA" -#| msgid "East Lansing" msgctxt "Satellite group name" msgid "Last Launches" -msgstr "East Lansing" +msgstr "Viimased stardid" #: kstars_i18n.cpp:4637 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in New York USA" -#| msgid "Huntington Station" msgctxt "Satellite group name" msgid "International Space Station" -msgstr "Huntington Station" +msgstr "Rahvusvaheline kosmosejaam" #: kstars_i18n.cpp:4638 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Brightness" msgctxt "Satellite group name" msgid "Brightest" -msgstr "Heledus" +msgstr "Heledaimad" #: kstars_i18n.cpp:4639 -#, fuzzy -#| msgid "Weather:" msgctxt "Satellite group name" msgid "Weather" -msgstr "Ilm:" +msgstr "Ilmasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4640 msgctxt "Satellite group name" msgid "NOAA" -msgstr "" +msgstr "NOAA" #: kstars_i18n.cpp:4641 msgctxt "Satellite group name" msgid "GOES" -msgstr "" +msgstr "GOES" #: kstars_i18n.cpp:4642 -#, fuzzy -#| msgid "View Resource" msgctxt "Satellite group name" msgid "Earth Resources" -msgstr "Vaata ressursi" +msgstr "Maa ressursid" #: kstars_i18n.cpp:4643 msgctxt "Satellite group name" msgid "Search & Rescue (SARSAT)" -msgstr "" +msgstr "Otsimis- ja päästesatelliidid (SARSAT)" #: kstars_i18n.cpp:4644 msgctxt "Satellite group name" msgid "Disaster Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Katastroofide jälgimine" #: kstars_i18n.cpp:4645 msgctxt "Satellite group name" msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" -msgstr "" +msgstr "Jälgimis- ja andmeedastussatelliitide süsteem (TDRSS)" #: kstars_i18n.cpp:4646 -#, fuzzy -#| msgid "Rotation:" msgctxt "Satellite group name" msgid "Geostationary" -msgstr "Pööramine:" +msgstr "Geostatsionaarsed" #: kstars_i18n.cpp:4647 -#, fuzzy -#| msgid "Intensity:" msgctxt "Satellite group name" msgid "Intelsat" -msgstr "Intensiivsus:" +msgstr "Intelsat" #: kstars_i18n.cpp:4648 -#, fuzzy -#| msgid "Horizon" msgctxt "Satellite group name" msgid "Gorizont" -msgstr "Horisont" +msgstr "Gorizont" #: kstars_i18n.cpp:4649 msgctxt "Satellite group name" msgid "Raduga" -msgstr "" +msgstr "Raduga" #: kstars_i18n.cpp:4650 msgctxt "Satellite group name" msgid "Molniya" -msgstr "" +msgstr "Molnija" #: kstars_i18n.cpp:4651 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Medium" msgctxt "Satellite group name" msgid "Iridium" -msgstr "Keskmine" +msgstr "Iridium" #: kstars_i18n.cpp:4652 msgctxt "Satellite group name" msgid "Orbcomm" -msgstr "" +msgstr "Orbcomm" #: kstars_i18n.cpp:4653 -#, fuzzy -#| msgid "Globular Cluster" msgctxt "Satellite group name" msgid "Globalstar" -msgstr "Kerasparv" +msgstr "Globalstar" #: kstars_i18n.cpp:4654 msgctxt "Satellite group name" msgid "Amateur Radio" -msgstr "" +msgstr "Amatöörraadiojaamad" #: kstars_i18n.cpp:4655 msgctxt "Satellite group name" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentaalsed" #: kstars_i18n.cpp:4656 -#, fuzzy -#| msgctxt "Advanced URLs: description or category" -#| msgid "Other" msgctxt "Satellite group name" msgid "Other" msgstr "Muu" #: kstars_i18n.cpp:4657 -#, fuzzy -#| msgid "Separation" msgctxt "Satellite group name" msgid "GPS Operational" -msgstr "Kaugus" +msgstr "GPS-satelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4658 msgctxt "Satellite group name" msgid "Glonass Operational" -msgstr "" +msgstr "Glonass-satelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4659 msgctxt "Satellite group name" msgid "Galileo" -msgstr "" +msgstr "Galileo" #: kstars_i18n.cpp:4660 msgctxt "Satellite group name" msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" -msgstr "" +msgstr "Satelliidipõhine parandussüsteem (WAAS/EGNOS/MSAS)" #: kstars_i18n.cpp:4661 msgctxt "Satellite group name" msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" -msgstr "" +msgstr "Mereväe navigeerimissatelliitide süsteem (NNSS)" #: kstars_i18n.cpp:4662 msgctxt "Satellite group name" msgid "Russian LEO Navigation" -msgstr "" +msgstr "Venemaa LEO navigeerimissatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4663 msgctxt "Satellite group name" msgid "Space & Earth Science" -msgstr "" +msgstr "Kosmose- ja maateadus" #: kstars_i18n.cpp:4664 msgctxt "Satellite group name" msgid "Geodetic" -msgstr "" +msgstr "Geodeesia" #: kstars_i18n.cpp:4665 msgctxt "Satellite group name" msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Inseneriteadus" #: kstars_i18n.cpp:4666 -#, fuzzy -#| msgid "location" msgctxt "Satellite group name" msgid "Education" -msgstr "asukoht" +msgstr "Haridus" #: kstars_i18n.cpp:4667 msgctxt "Satellite group name" msgid "Miscellaneous Military" -msgstr "" +msgstr "Muud sõjalised satelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4668 -#, fuzzy -#| msgid "Calibration" msgctxt "Satellite group name" msgid "Radar Calibration" -msgstr "Kalibreerimine" +msgstr "Radarite kalibreerimine" #: kstars_i18n.cpp:4669 msgctxt "Satellite group name" msgid "CubeSats" -msgstr "" +msgstr "Kuupsatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4670 -#, fuzzy -#| msgctxt "Advanced URLs: description or category" -#| msgid "Other Missions" msgctxt "Satellite group name" msgid "Other Miscellaneous" -msgstr "Muud uuringud" +msgstr "Muud satelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4671 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS-i lisasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4672 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental GLONASS" -msgstr "" +msgstr "GLONASS-i lisasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4673 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental METEOSAT" -msgstr "" +msgstr "METEOSAT-i lisasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4674 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental INTELSAT" -msgstr "" +msgstr "INTELSAT-i lisasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4675 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental ORBCOMM" -msgstr "" +msgstr "ORBCOMM-i lisasatelliidid" #: kstars_i18n.cpp:4676 msgctxt "object name (optional)" @@ -32340,7 +32088,7 @@ #: kstars_i18n.cpp:4677 msgctxt "object name (optional)" msgid "Ambartsumian's Knot" -msgstr "" +msgstr "Ambartsumjani sõlm" #: kstars_i18n.cpp:4678 msgctxt "object name (optional)" @@ -32398,12 +32146,9 @@ msgstr "Bode galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4689 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Box Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Bow-Tie Nebula" -msgstr "Kasti udu" +msgstr "Kikilipsu udu" #: kstars_i18n.cpp:4690 msgctxt "object name (optional)" @@ -32418,7 +32163,7 @@ #: kstars_i18n.cpp:4692 msgctxt "object name (optional)" msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism" -msgstr "" +msgstr "Brocchi parv, Riidepuu tähekogu" #: kstars_i18n.cpp:4693 msgctxt "object name (optional)" @@ -32451,12 +32196,9 @@ msgstr "Carafe grupp" #: kstars_i18n.cpp:4699 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Ptolemy's Cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "Caroline's Cluster" -msgstr "Ptolemaiose parv" +msgstr "Caroline parv" #: kstars_i18n.cpp:4700 msgctxt "object name (optional)" @@ -32489,17 +32231,14 @@ msgstr "Lõunaristi parv" #: kstars_i18n.cpp:4706 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Ursa Major A" msgctxt "object name (optional)" msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" -msgstr "Suure Vankri A" +msgstr "Sigari galaktika, Suure Vankri A" #: kstars_i18n.cpp:4707 msgctxt "object name (optional)" msgid "Cleopatra's Eye" -msgstr "" +msgstr "Kleopatra silm" #: kstars_i18n.cpp:4708 msgctxt "object name (optional)" @@ -32514,7 +32253,7 @@ #: kstars_i18n.cpp:4710 msgctxt "object name (optional)" msgid "Cooling Tower" -msgstr "" +msgstr "Jahutustorn" #: kstars_i18n.cpp:4711 msgctxt "object name (optional)" @@ -32537,27 +32276,19 @@ msgstr "Delle Caustiche" #: kstars_i18n.cpp:4715 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Maia Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "De Mairan's Nebula" -msgstr "Maia udu" +msgstr "De Mairani udu" #: kstars_i18n.cpp:4716 -#, fuzzy -#| msgid "Galaxy Cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "Dragonfly Cluster" -msgstr "Galaktikaparv" +msgstr "Kiili parv" #: kstars_i18n.cpp:4717 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Lagoon Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Dragon Nebula" -msgstr "Laguuni udu" +msgstr "Draakoni udu" #: kstars_i18n.cpp:4718 msgctxt "object name (optional)" @@ -32577,7 +32308,7 @@ #: kstars_i18n.cpp:4721 msgctxt "object name (optional)" msgid "Elephant Trunk" -msgstr "" +msgstr "Elevandilont" #: kstars_i18n.cpp:4722 msgctxt "object name (optional)" @@ -32595,27 +32326,19 @@ msgstr "Kiili eeta, Lukuaugu udu " #: kstars_i18n.cpp:4725 -#, fuzzy -#| msgid "Gaseous Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Fetus Nebula" -msgstr "Hajusudu" +msgstr "Loote udu" #: kstars_i18n.cpp:4726 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Sombrero Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Fireworks Galaxy" -msgstr "Sombreero galaktika" +msgstr "Tulevärgi galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4727 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Eagle Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Flame Nebula" -msgstr "Kotka udu" +msgstr "Leegi udu" #: kstars_i18n.cpp:4728 msgctxt "object name (optional)" @@ -32628,12 +32351,9 @@ msgstr "Ahju A" #: kstars_i18n.cpp:4730 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Fornax A" msgctxt "object name (optional)" msgid "Fornax B" -msgstr "Ahju A" +msgstr "Ahju B" #: kstars_i18n.cpp:4731 msgctxt "object name (optional)" @@ -32656,12 +32376,9 @@ msgstr "Jupiteri tont" #: kstars_i18n.cpp:4735 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Barnard's Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Grand Design Galaxy" -msgstr "Barnardi galaktika" +msgstr "Suuremustriline galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4736 msgctxt "object name (optional)" @@ -32669,19 +32386,14 @@ msgstr "Kure kvartett" #: kstars_i18n.cpp:4737 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Heart Nebula" -msgstr "Tume udu" +msgstr "Südame udu" #: kstars_i18n.cpp:4738 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Hercules Cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "Heart-Shaped Cluster" -msgstr "Heraklese parv" +msgstr "Südamekujuline parv" #: kstars_i18n.cpp:4739 msgctxt "object name (optional)" @@ -32714,19 +32426,14 @@ msgstr "Emahirve muutlik udu" #: kstars_i18n.cpp:4745 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Seyfert Galaxies" msgctxt "object name (optional)" msgid "Hockey Stick Galaxies" -msgstr "Seyferti galaktikad" +msgstr "Hokikepi galaktikad" #: kstars_i18n.cpp:4746 -#, fuzzy -#| msgid "open cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "Hole in a cluster" -msgstr "hajusparv" +msgstr "Auguga parv" #: kstars_i18n.cpp:4747 msgctxt "object name (optional)" @@ -32776,7 +32483,7 @@ #: kstars_i18n.cpp:4756 msgctxt "object name (optional)" msgid "Leo Triplet" -msgstr "" +msgstr "Lõvi kolmik" #: kstars_i18n.cpp:4757 msgctxt "object name (optional)" @@ -32799,16 +32506,14 @@ msgstr "Markarjani ahel" #: kstars_i18n.cpp:4761 -#, fuzzy -#| msgid "Messier Object" msgctxt "object name (optional)" msgid "McLeish's Object" -msgstr "Messieri objekt" +msgstr "McLeishi objekt" #: kstars_i18n.cpp:4762 msgctxt "object name (optional)" msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster" -msgstr "" +msgstr "Melotte 111, Juuste täheparv" #: kstars_i18n.cpp:4763 msgctxt "object name (optional)" @@ -32826,20 +32531,14 @@ msgstr "Mirachi tont (galaktikat pole leitud :-)" #: kstars_i18n.cpp:4766 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Horsehead Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Monkey Head Nebula" -msgstr "Hobusepea udu" +msgstr "Ahvipea udu" #: kstars_i18n.cpp:4767 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Spindle Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Needle Galaxy" -msgstr "Kedervarre galaktika" +msgstr "Nõela galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4768 msgctxt "object name (optional)" @@ -32872,11 +32571,9 @@ msgstr "Papilloni galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4774 -#, fuzzy -#| msgid "Star Clusters" msgctxt "object name (optional)" msgid "Pearl Cluster" -msgstr "Täheparved" +msgstr "Pärli parv" #: kstars_i18n.cpp:4775 msgctxt "object name (optional)" @@ -32924,12 +32621,9 @@ msgstr "Ptolemaiose parv" #: kstars_i18n.cpp:4784 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Merope Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Red Spider Nebula" -msgstr "Merope udu" +msgstr "Punase ämbliku udu" #: kstars_i18n.cpp:4785 msgctxt "object name (optional)" @@ -32937,12 +32631,9 @@ msgstr "Maokandja roo parv" #: kstars_i18n.cpp:4786 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Ring Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Rim Nebula" -msgstr "Rõnga udu" +msgstr "Pöia udu" #: kstars_i18n.cpp:4787 msgctxt "object name (optional)" @@ -32960,18 +32651,14 @@ msgstr "Jooksva tibu udu" #: kstars_i18n.cpp:4790 -#, fuzzy -#| msgid "Galactic Cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "Sailboat Cluster" -msgstr "Galaktikaparv" +msgstr "Purjeka parv" #: kstars_i18n.cpp:4791 -#, fuzzy -#| msgid "Satellites" msgctxt "object name (optional)" msgid "Satellite Cluster" -msgstr "Satelliidid" +msgstr "Satelliitparv" #: kstars_i18n.cpp:4792 msgctxt "object name (optional)" @@ -32979,12 +32666,9 @@ msgstr "Saturni udu" #: kstars_i18n.cpp:4793 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Sculptor Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Sculptor Galaxy, Silver Dollar" -msgstr "Skulptori galaktika" +msgstr "Skulptori galaktika, Hõbedollar" #: kstars_i18n.cpp:4794 msgctxt "object name (optional)" @@ -32997,12 +32681,9 @@ msgstr "Siiami Kaksikud" #: kstars_i18n.cpp:4796 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Dumbbell Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Skull Nebula" -msgstr "Kangi udu" +msgstr "Kolba udu" #: kstars_i18n.cpp:4797 msgctxt "object name (optional)" @@ -33015,12 +32696,9 @@ msgstr "Sombreero galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4799 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Owl Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Soul Nebula" -msgstr "Öökulli udu" +msgstr "Hinge udu" #: kstars_i18n.cpp:4800 msgctxt "object name (optional)" @@ -33028,12 +32706,9 @@ msgstr "Lõunaintegraali galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4801 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Southern Integral Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Southern Pinwheel Galaxy" -msgstr "Lõunaintegraali galaktika" +msgstr "Lõunatuliratta galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4802 msgctxt "object name (optional)" @@ -33051,26 +32726,19 @@ msgstr "Kedervarre galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4805 -#, fuzzy -#| msgid "Planetary Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Spiral Planetary Nebula" -msgstr "Planetaarudu" +msgstr "Spiraalne planetaarudu" #: kstars_i18n.cpp:4806 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Merope Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Spirograph Nebula" -msgstr "Merope udu" +msgstr "Spirograafi udu" #: kstars_i18n.cpp:4807 -#, fuzzy -#| msgid "Star Clusters" msgctxt "object name (optional)" msgid "Starfish Cluster" -msgstr "Täheparved" +msgstr "Meritähe parv" #: kstars_i18n.cpp:4808 msgctxt "object name (optional)" @@ -33093,19 +32761,14 @@ msgstr "Päevalille galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4812 -#, fuzzy -#| msgid "Supernova Remnant" msgctxt "object name (optional)" msgid "Supernova Factory" -msgstr "Supernoova jäänuk" +msgstr "Supernoovavabrik" #: kstars_i18n.cpp:4813 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Spindle Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Superwind-Galaxy" -msgstr "Kedervarre galaktika" +msgstr "Supertuule galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4814 msgctxt "object name (optional)" @@ -33118,12 +32781,9 @@ msgstr "Tarantli udu, Kuldkala 30" #: kstars_i18n.cpp:4816 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Gem Cluster" msgctxt "object name (optional)" msgid "The 37 Cluster" -msgstr "Kamee parv" +msgstr "37 parv" #: kstars_i18n.cpp:4817 msgctxt "object name (optional)" @@ -33131,17 +32791,14 @@ msgstr "Hiired" #: kstars_i18n.cpp:4818 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Manitoba Canada" -#| msgid "The Pas" msgctxt "object name (optional)" msgid "The Phantom" -msgstr "The Pas" +msgstr "Fantoom" #: kstars_i18n.cpp:4819 msgctxt "object name (optional)" msgid "Thor's Helmet" -msgstr "" +msgstr "Thori kiiver" #: kstars_i18n.cpp:4820 msgctxt "object name (optional)" @@ -33154,11 +32811,9 @@ msgstr "Trifiidide udu" #: kstars_i18n.cpp:4822 -#, fuzzy -#| msgid "Planetary Nebula" msgctxt "object name (optional)" msgid "Turtle Planetary Nebula" -msgstr "Planetaarudu" +msgstr "Kilpkonna planetaarudu" #: kstars_i18n.cpp:4823 msgctxt "object name (optional)" @@ -33171,12 +32826,9 @@ msgstr "Neitsi A" #: kstars_i18n.cpp:4825 -#, fuzzy -#| msgctxt "object name (optional)" -#| msgid "Spindle Galaxy" msgctxt "object name (optional)" msgid "Whale Galaxy" -msgstr "Kedervarre galaktika" +msgstr "Vaala galaktika" #: kstars_i18n.cpp:4826 msgctxt "object name (optional)" @@ -33375,15 +33027,12 @@ "Kui horisont on välja lülitatud, keelatakse ajutisel refraktsiooniefektid." #: kstarsactions.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Simulator Settings" msgid "Light Pollution Settings" -msgstr "Simulaatori seadistused" +msgstr "Valgusreostuse seadistused" #: kstarsactions.cpp:313 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" -msgstr "" +msgstr "Varustuse seadistused - varustuse tüüp ja parameetrid" #: kstarsactions.cpp:408 kstarsactions.cpp:423 kstarsactions.cpp:435 #: kstarsactions.cpp:450 @@ -33537,19 +33186,19 @@ #, kde-format msgctxt "approximate field of view" msgid "Approximate FOV: %1 degrees" -msgstr "" +msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kraadi" #: kstarsactions.cpp:985 #, kde-format msgctxt "approximate field of view" msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" -msgstr "" +msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaareminutit" #: kstarsactions.cpp:989 #, kde-format msgctxt "approximate field of view" msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" -msgstr "" +msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaaresekundit" #: kstarsactions.cpp:1002 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" @@ -33651,10 +33300,8 @@ msgstr "Kasutaja teabe laadimine" #: kstarsdata.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" -msgstr "Internetist alla laaditud DSS-piltide vaikimisi suurus." +msgstr "Supernoovade loendi internetist uuendamise tellimine" #: kstarsdata.cpp:388 msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" @@ -33725,16 +33372,14 @@ msgstr "Viga [D-Bus waitForKey()]: sooviti vigast võtit." #: kstarsdcop.cpp:237 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " +#, kde-format msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." -msgstr "Viga [D-Bus setGeoLocation]: linn " +msgstr "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2 ei leitud andmebaasist." #: kstarsdcop.cpp:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " +#, kde-format msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." -msgstr "Viga [D-Bus setGeoLocation]: linn " +msgstr "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2, %3 ei leitud andmebaasist." #: kstarsdcop.cpp:541 msgid "Print Sky" @@ -33932,10 +33577,8 @@ msgstr "Uuenda supernoovade andmeid" #: kstarsinit.cpp:360 -#, fuzzy -#| msgid "Update asteroids orbital elements" msgid "Update satellites orbital elements" -msgstr "Uuenda asteroidide orbiidiandmeid" +msgstr "Uuenda satelliitide orbiidiandmeid" #: kstarsinit.cpp:364 tools/astrocalc.cpp:115 msgid "Calculator" @@ -33960,10 +33603,8 @@ msgstr "Mis on täna vaadata" #: kstarsinit.cpp:382 tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:28 -#, fuzzy -#| msgid "What's up Tonight..." msgid "What's Interesting..." -msgstr "Mis on täna vaadata..." +msgstr "Mida huvitavat on vaadata..." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) #: kstarsinit.cpp:385 tools/skycalendar.cpp:53 tools/skycalendar.cpp:350 @@ -34210,7 +33851,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (data) #: kstarsui-indi.rc:83 kstarsui-win.rc:74 kstarsui.rc:74 msgid "&Data" -msgstr "" +msgstr "An&dmed" #. i18n: ectx: Menu (updates) #: kstarsui-indi.rc:85 kstarsui-win.rc:76 kstarsui.rc:76 @@ -34248,8 +33889,6 @@ msgstr "&Tööriistaribad" #: ksuserdb.cpp:811 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "No driver" msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -34339,20 +33978,16 @@ msgstr "Seadistusnõustaja" #: kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Next >" msgid "&Next >" -msgstr "Järgmine >" +msgstr "&Edasi >" #: kswizard.cpp:60 printing/printingwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:48 msgid "Go to next Wizard page" msgstr "Liigu nõustaja järgmisele leheküljele" #: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "&Back" msgid "< &Back" -msgstr "&Tagasi" +msgstr "< &Tagasi" #: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47 msgid "Go to previous Wizard page" @@ -34866,7 +34501,7 @@ #: libindi_strings.cpp:102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Exec" -msgstr "" +msgstr "Täitmisfail" #: libindi_strings.cpp:103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36469,10 +36104,8 @@ msgstr "KStars" #: main.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team" msgid "(c) 2001-2013, The KStars Team" -msgstr "(c) 2001-2012: KStarsi meeskond" +msgstr "(c) 2001-2013: KStarsi meeskond" #: main.cpp:48 msgid "Jason Harris" @@ -36544,7 +36177,7 @@ #: main.cpp:65 msgid "Rishab Arora" -msgstr "" +msgstr "Rishab Arora" #: main.cpp:67 msgid "Valery Kharitonov" @@ -37442,6 +37075,8 @@ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! " "Delete Catalog?" msgstr "" +"Valitud andmebaas eemaldatakse. Seda ei saa tagasi võtta! Kas kustutada " +"kataloog?" #: options/opscatalog.cpp:181 msgid "Delete Catalog?" @@ -38748,13 +38383,12 @@ msgstr "Vaateväljapildid" #: printing/printingwizard.cpp:534 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" +#, kde-format msgctxt "" "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " "size" msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" -msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" +msgstr "Vaateväli (%1/%2): %3 (%4' x %5')" #: printing/printingwizard.cpp:548 msgid "Details About Object" @@ -38771,6 +38405,9 @@ "

Set basic document details: title, subtitle and description.

\n" "

When done, press Next button.

" msgstr "" +"

Dokumendi peamiste üksikasjade määramine: pealkiri, alapealkiri ja " +"kirjeldus.

\n" +"

Kui oled valmis, vajuta nuppu Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: printing/pwizchartconfig.ui:141 @@ -38794,6 +38431,9 @@ "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " "press Next to proceed.

" msgstr "" +"

Finderi kaard võib sisaldada lisaelemente, näiteks üksikasjade tabelid ja " +"logivormid. Vali, mida soovid Finderi kaardil veel näha, ja vajuta " +"jätkamiseks nupule Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) #: printing/pwizchartcontents.ui:132 @@ -38841,6 +38481,8 @@ "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " "using Field of View Snapshot Browser window." msgstr "" +"Vaateväljapiltide tegemise järel saab neid näha, allkirjastada ja kustutada " +"vaateväljapiltide sirvija aknas." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 @@ -38862,6 +38504,9 @@ "

Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " "image shape, then click Next to proceed.

" msgstr "" +"

Siin saab määrata vaateväljapiltide põhiseadistused: värviskeem, legend " +"ja pildi kuju. Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule Järgmine." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) #: printing/pwizfovconfig.ui:126 @@ -38921,6 +38566,14 @@ "p>\n" "

Press Next when done.

" msgstr "" +"

Vaatevälja käsitsi pildistamise korral tuleb kasutajal tsentreerida " +"taevakaart huvipakkuvale punktile ja seejärel pildistada taevalõike " +"vaatevälja sümboli sees.

\n" +"

Vaatevälja pildistamise režiimis viibides vajuta klahve Page Up ja " +"Page Down vaatevälja sümbolite lülitamiseks. Pilte saab teha " +"vajutusega klahvile K. Kui oled valmis, vajuta klahvi Escape " +"naasmiseks trükkimisnõustajasse.

\n" +"

Kui oled valmis, klõpsa nupule Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) @@ -38939,6 +38592,9 @@ "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " "begin, select FOV symbol and magnitude limit." msgstr "" +"Täherännaku (star-hopping) vaatevälja pildistamise seadistamine: vali " +"objekt, millest täherännakut alustada, ning vali vaatevälja sümbol ja " +"tähesuuruse piirang." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #: printing/pwizfovsh.ui:116 @@ -38988,6 +38644,15 @@ "

Once you have selected field of view capture method, press Next." msgstr "" +"

Siin saab valida vaatevälja pildistamise viisi. Viise on kaks: käsitsi ja " +"täherännakupõhine (star-hopping).

\n" +"

Käsitsi pildistamise puhul tuleb taevakaardil leida huvipakkuvad " +"objektid ning seejärel pildistada neid korduvalt.

\n" +"

Täherännakupõhise viisi puhul pildistatakse vaatevälja " +"automaatselt täherännaku põhjal. See on alles eksperimentaalne võimalus.\n" +"

Kui oled valinud vaatevälja pildistamise viisi, klõpsa nupule " +"Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 @@ -39019,6 +38684,12 @@ "context menu.

\n" "

When done, press Next button.

" msgstr "" +"

Siin saab valida vaadeldava taevaobjekti. Selle võib valida objektide " +"nimekirjas, klõpsates nupule Vali objekt nimekirjast või " +"taevakaardilt, klõpsates nupule Vali objekt taevakaardilt. Kui objekt " +"on tuvastatud, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali kontekstimenüüst " +"Vali see objekt.

\n" +"

Kui oled valmis, klõpsa nupule Järgmine.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) #: printing/pwizobjectselection.ui:200 @@ -39044,6 +38715,11 @@ "

If you wish to change contents of printed document, click Previous " "button to get back to previous steps.

" msgstr "" +"

Sinu dokument on trükkimiseks valmis. Klõpsa nupule Trükkimise " +"eelvaatlus selle eelnevaks nägemiseks või Trüki trükkimise " +"alustamiseks. Samuti võib selle eksportida failina.

\n" +"

Kui soovid muuta trükitava dokumendi sisu, klõpsa nupule Eelmine, " +"et minna tagasi eelnevate sammude juurde.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) #: printing/pwizprint.ui:142 @@ -39067,20 +38743,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) #: printing/pwizwelcome.ui:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

This wizard will help you set up some basic " -#| "options, such as your location on Earth.

To get started, " -#| "press the Next button.

" msgid "" "

This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " "charts with logging forms.

\n" "

To get started, press the Next button.

" msgstr "" -"

See nõustaja aitab paika panna mõningad " -"põhiasjad, näiteks sinu asukoha Maal.

Alustamiseks klõpsa " -"nupule Järgmine.

" +"

See nõustaja aitab paika panna kõik vajalikud parameetrid logivormidega " +"Finderi kaartide trükkimiseks.

\n" +"

Alustamiseks klõpsa nupule Edasi.

" #: simclock.cpp:111 msgid "Stopping the timer" @@ -39226,30 +38896,27 @@ #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:52 #, kde-format msgid "Host Galaxy :: %1" -msgstr "" +msgstr "Asukohagalaktika :: %1" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Magnitude:" +#, kde-format msgid "Magnitude :: %1" -msgstr "Tähesuurus:" +msgstr "Tähesuurus :: %1" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type:" +#, kde-format msgid "Type :: %1" -msgstr "Tüüp:" +msgstr "Tüüp :: %1" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:55 #, kde-format msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" -msgstr "" +msgstr "Asukoht :: Otsetõus : %1 Kääne : %2" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Date:" +#, kde-format msgid "Date :: %1" -msgstr "Kuupäev:" +msgstr "Kuupäev :: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 @@ -39299,25 +38966,23 @@ msgstr "Tähtede laadimine" #: skycomponents/starcomponent.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." msgid "Please wait while re-indexing stars..." msgstr "Palun oota, kuni tähed uuesti indekseeritakse..." #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:245 msgid "Could not run python to update supernova information" -msgstr "" +msgstr "Pythoni käivitamine supernoovade teabe uuendamiseks nurjus" #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:248 msgid "Python process that updates the supernova information crashed" -msgstr "" +msgstr "Supernoovade teavet uuendavat Pythoni protsessi tabas krahh" #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:251 #, kde-format msgid "" "Python process that updates the supernova information failed with error code " "%1" -msgstr "" +msgstr "Supernoovade teavet uuendav Pythoni protsess nurjus veakoodiga %1" #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:255 msgid "Supernova information update failed" @@ -41438,22 +41103,16 @@ msgstr "Ühendus/vastasseis" #: tools/conjunctions.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Date && Time (UT)" msgid "Date & Time (UT)" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg (UT)" #: tools/conjunctions.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Object" msgid "Object 1" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 1" #: tools/conjunctions.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Object" msgid "Object 2" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 2" #: tools/conjunctions.cpp:108 msgid "Separation" @@ -41671,30 +41330,18 @@ msgstr "Jupiteri kuude tööriist" #: tools/jmoontool.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jupiter's moon Io" -#| msgid "Io" msgid "Io" msgstr "Io" #: tools/jmoontool.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jupiter's moon Europa" -#| msgid "Europa" msgid "Europa" msgstr "Europa" #: tools/jmoontool.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" -#| msgid "Ganymede" msgid "Ganymede" msgstr "Ganymedes" #: tools/jmoontool.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" -#| msgid "Callisto" msgid "Callisto" msgstr "Kallisto" @@ -41741,16 +41388,14 @@ msgstr "Vali objekt..." #: tools/modcalcangdist.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "First position" +#, kde-format msgid "First position: %1" -msgstr "Esimene positsioon" +msgstr "Esimene positsioon: %1" #: tools/modcalcangdist.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Second position" +#, kde-format msgid "Second position: %1" -msgstr "Teine positsioon" +msgstr "Teine positsioon: %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) #: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcangdist.ui:50 @@ -42540,10 +42185,8 @@ msgstr "Ülevaade" #: tools/observinglist.cpp:108 tools/observinglist.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Name" msgid "Alternate Name" -msgstr "Võrgunimi" +msgstr "Alternatiivne nimi" #: tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:117 msgctxt "Magnitude" @@ -44168,124 +43811,91 @@ msgstr "päev(a)" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:219 -#, fuzzy -#| msgid "Deep Sky Object Name" msgid "Deep-sky Objects" -msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti nimi" +msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:295 tools/wutdialog.cpp:112 msgid "Nebulae" msgstr "Udukogud" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:333 -#, fuzzy -#| msgid "Open Clusters" msgid "Clusters" -msgstr "Hajusparved" +msgstr "Parved" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:467 #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:486 #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:535 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:546 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" msgid "Source: " -msgstr "Allikad" +msgstr "Allikas: " #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:604 -#, fuzzy -#| msgid "&Next" msgid "Next" -msgstr "&Järgmine" +msgstr "Järgmine" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:677 -#, fuzzy -#| msgid "Previous Year" msgid "Previous" -msgstr "Eelmine aasta" +msgstr "Eelmine" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:714 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Brightness" msgid "Surface Brightness:" -msgstr "Heledus" +msgstr "Pinnaheledus:" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:729 -#, fuzzy -#| msgid "Magnitude:" msgid "Magnitude: " -msgstr "Tähesuurus:" +msgstr "Tähesuurus: " #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:744 -#, fuzzy -#| msgid "Size:" msgid "Size: " -msgstr "Suurus:" +msgstr "Suurus: " #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:774 -#, fuzzy -#| msgid "Object Details" msgid "More object details" -msgstr "Objekti üksikasjad" +msgstr "Rohkem objekti üksikasju" #: tools/whatsinteresting/qml/wiview.qml:887 -#, fuzzy -#| msgid "&Back" msgid "Back" -msgstr "&Tagasi" +msgstr "Tagasi" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:101 #, kde-format msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" -msgstr "" +msgstr "Praegu nähtav: umbes %1 kraadi üle %2 horisondi kohal" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Duration of night for selected date" msgid "No Description found for selected sky-object" -msgstr "Öö kestus valitud kuupäeval" +msgstr "Valitud taevaobjekti kirjeldust ei leitud" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Brightness" msgid "Bright Star" -msgstr "Heledus" +msgstr "Hele täht" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:144 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:150 msgid "(Source: Wikipedia)" -msgstr "" +msgstr "(Allikas: Wikipedia)" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Sources" msgid "(Source: N/A)" -msgstr "Allikad" +msgstr "(Allikas: teadmata)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NoEquipCheck) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Equipment:" msgid "No equipment" -msgstr "Varustus::" +msgstr "Varustus puudub" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:57 msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope" -msgstr "" +msgstr "Vali teleskoop nimekirjast või määra uues teleskoop" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Telescopes" msgid "Telescope Details" -msgstr "Teleskoobid" +msgstr "Teleskoobi üksikasjad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) @@ -44294,71 +43904,52 @@ #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:148 msgid "-- " -msgstr "" +msgstr "-- " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:162 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:239 -#, fuzzy -#| msgid "Vendor:" msgid "Vendor: " -msgstr "Tootja:" +msgstr "Tootja: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newScopeLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "Move the telescope to an object or location" -#| msgid "Slew Telescope" msgid "Add new telescope:" -msgstr "Lohista teleskoopi" +msgstr "Uus teleskoop:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:249 -#, fuzzy -#| msgid "Model:" msgid "Model: " -msgstr "Mudel:" +msgstr "Mudel: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:259 -#, fuzzy -#| msgid "Aperture:" msgid "Aperture: " -msgstr "Ava:" +msgstr "Ava: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focalLengthLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "Focal Length:" msgid "Focal Length: " -msgstr "Fookuskaugus:" +msgstr "Fookuskaugus: " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:323 -#, fuzzy -#| msgid "Refractor" msgid "Reflector" -msgstr "Refraktor" +msgstr "Reflektor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:367 -#, fuzzy -#| msgid "Save Telescope" msgid "Save new telescope" -msgstr "Salvesta teleskoop" +msgstr "Salvesta uus teleskoop" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:399 -#, fuzzy -#| msgid "Binocular" msgid "Binoculars" msgstr "Binokkel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:409 -#, fuzzy -#| msgid "Aperture:" msgid "Specify aperture:" msgstr "Ava:" @@ -44370,20 +43961,20 @@ "represents an excellent dark-sky site, while 9 represents a " "brilliantly lit inner-city sky.

" msgstr "" +"

Kui suur on valgusreostus sinu öötaevas? Hinda oma öötaeva tingimusi " +"skaalal 1-9, mille aluseks on Bortle'i pimeda taeva skaala. Hinnang " +"1 tähendab suurepäraselt pimeda taevaga kohta, 9 aga " +"hiilgavalt valgustatud südalinna taevast.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid " x " msgid " 1 " -msgstr " x " +msgstr " 1 " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 -#, fuzzy -#| msgid " x " msgid "9 " -msgstr " x " +msgstr "9 " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 @@ -44393,31 +43984,29 @@ "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale

" msgstr "" +"

Täpsemalt: Wikipedia artikkel Bortle'i pimeda taeva " +"skaalast

" #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:195 -#, fuzzy -#| msgid "Magnitude:" msgid "Magnitude: --" -msgstr "Tähesuurus:" +msgstr "Tähesuurus: --" #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Magnitude:" +#, kde-format msgid "Magnitude: %1 mag" -msgstr "Tähesuurus:" +msgstr "Tähesuurus: %1 mag" #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" -#| msgid "Brightness" +#, kde-format msgid "Surface Brightness: %1" -msgstr "Heledus" +msgstr "Pinnaheledus: %1" #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:203 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Size:" +#, kde-format msgid "Size: %1" -msgstr "Suurus:" +msgstr "Suurus: %1" #: tools/wutdialog.cpp:80 tools/wutdialog.cpp:523 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-04-28 14:52:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2003-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 06:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -32,14 +32,12 @@ msgstr "Vigane andmebaasi versioon \"%1\"." #: src/core/profiledataaccess.cpp:628 -#, fuzzy -#| msgid "Restart Lesson" msgid "Custom Lessons" -msgstr "Käivita õppetund uuesti" +msgstr "Kohandatud õppetunnid" #: src/core/profiledataaccess.cpp:629 msgid "A place to store personal lesson texts" -msgstr "" +msgstr "Isiklike õppetundide tekstide salvestamise koht" #: src/core/userdataaccess.cpp:124 #, kde-format @@ -102,10 +100,8 @@ msgstr[1] "%1 märki" #: src/editor/lessontexteditor.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "The selected file could not be imported." msgid "The selected file could not be opened" -msgstr "Valitud faili ei saa importida." +msgstr "Valitud faili ei saa avada" #: src/editor/newkeyboardlayoutwidget.cpp:92 msgid "There is already a keyboard layout with the same name." @@ -370,19 +366,15 @@ #: src/main.cpp:57 msgid "Use OpenGL for rendering (experimental)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-i kasutamine renderdamisel (eksperimentaalne)" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "launch the course and keyboard layout editor" msgid "Launch the course and keyboard layout editor" msgstr "Kursuse ja klaviatuuritüübi redaktori käivitamine" #: src/mainwindow.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "This Lesson" msgid "Edit Custom Lesson" -msgstr "Käesolev õppetund" +msgstr "Kohandatud õppetunni muutmine" #: src/mainwindow.cpp:163 msgid "Training" @@ -460,10 +452,8 @@ msgstr "Tähte minutis" #: src/qml/CustomLessonSelector.qml:148 -#, fuzzy -#| msgid "Create new normal key" msgid "Create New Custom Lesson" -msgstr "Uue tavalise klahvi loomine" +msgstr "Loo uus kohandatud õppetund" #: src/qml/CustomLessonSelector.qml:175 src/qml/ProfileDetailsItem.qml:147 msgid "Edit" @@ -472,11 +462,11 @@ #: src/qml/CustomLessonSelector.qml:208 #, kde-format msgid "'%1' deleted." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" on kustutatud." #: src/qml/CustomLessonSelector.qml:216 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Võta tagasi" #: src/qml/ElapsedTimeMeter.qml:29 msgid "Elapsed time" @@ -528,7 +518,7 @@ #: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:130 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:201 #, kde-format @@ -539,31 +529,31 @@ msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/qml/ProfileForm.qml:40 +#: src/qml/ProfileForm.qml:45 msgid "Before you start training, please introduce yourself:" msgstr "Enne harjutamise alustamist palun tutvusta ennast:" -#: src/qml/ProfileForm.qml:46 +#: src/qml/ProfileForm.qml:51 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/qml/ProfileForm.qml:63 +#: src/qml/ProfileForm.qml:58 msgid "I have no or only very little experience in machine typing" msgstr "Mul ei ole masinakirjaga peaaegu mingeid kogemusi" -#: src/qml/ProfileForm.qml:79 +#: src/qml/ProfileForm.qml:59 msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time." msgstr "Õppetunnid avatakse sedamööda, kuidas su kirjutamisoskused paranevad." -#: src/qml/ProfileForm.qml:97 +#: src/qml/ProfileForm.qml:72 msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills" msgstr "Olen masinakirjas kogenud ja tahan oskusi täiendada" -#: src/qml/ProfileForm.qml:113 +#: src/qml/ProfileForm.qml:73 msgid "All lessons are unlocked immediately." msgstr "Kõik õppetunnid avatakse otsekohe." -#: src/qml/ProfileForm.qml:121 +#: src/qml/ProfileForm.qml:85 msgid "Done" msgstr "Valmis" @@ -588,11 +578,9 @@ msgstr "Tundmatu" #: src/qml/ScoreScreen.qml:191 -#, fuzzy -#| msgid "On:" msgctxt "Statistics on lesson:" msgid "On:" -msgstr "Punkt:" +msgstr "Harjutus:" #: src/qml/ScoreScreen.qml:195 msgid "Accuracy:" @@ -639,22 +627,18 @@ msgstr "Järgmine õppetund on avatud" #: src/qml/ScoreScreen.qml:396 -#, fuzzy -#| msgid "Show" msgctxt "Show a specific type of statistic" msgid "Show" msgstr "Näidatakse" #: src/qml/ScoreScreen.qml:422 -#, fuzzy -#| msgid "Over" msgctxt "Show a statistic over one or more lessons" msgid "Over" -msgstr "Ulatus" +msgstr "ulatuses" #: src/qml/ScoreScreen.qml:483 msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" +msgstr "Edenemist" #: src/qml/ScoreScreen.qml:506 src/qml/ScoreScreen.qml:520 msgid "Errors" @@ -698,8 +682,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel5) #: src/ui/colorsconfigwidget.ui:88 src/ui/colorsconfigwidget.ui:234 -#, fuzzy -#| msgid "Middle finger" msgid "Middle finger:" msgstr "Keskmine sõrm:" @@ -970,15 +952,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_openTextFileButton) #: src/ui/lessontexteditor.ui:31 -#, fuzzy -#| msgid "&Open Plain Text File..." msgid "Open a text file..." -msgstr "&Ava kraaltekstifail..." +msgstr "Tekstifaili avamine..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_reformatLessonTextButton) #: src/ui/lessontexteditor.ui:46 msgid "Wrap lines automatically" -msgstr "" +msgstr "Ridade automaatne murdmine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_characterCountLabel) #: src/ui/lessontexteditor.ui:74 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-21 04:11:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 14:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -35,6 +35,7 @@ "

The night sky.

Displays the stars and constellations at " "night.

" msgstr "" +"

Öine taevas.

Näha on tähed ja tähtkujud öises taevas.

" #. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 121 #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 195 @@ -197,10 +198,8 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 186 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 197 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 201 -#, fuzzy -#| msgid "Areas" msgid "Urban Areas" -msgstr "Alad" +msgstr "Linnapiirkonnad" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 229 #. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 197 @@ -249,12 +248,12 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 241 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 256 msgid "Disputed Areas" -msgstr "" +msgstr "Vaidlusalused alad" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 245 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 260 msgid "Maritime Borders" -msgstr "" +msgstr "Merepiirid" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 254 #. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 214 @@ -268,15 +267,13 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 258 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 273 -#, fuzzy -#| msgid "Historic" msgid "Historic Lake" -msgstr "Ajaloolised vaatamisväärsused" +msgstr "Endine järv" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 262 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 277 msgid "Playa" -msgstr "" +msgstr "Ajutine veekogu" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 266 #. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 218 @@ -290,15 +287,13 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 274 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 289 -#, fuzzy -#| msgid "Ice and Glaciers" msgid "Glaciers" -msgstr "Jää ja liustikud" +msgstr "Liustikud" #. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 278 #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 293 msgid "Antarctic Iceshelves" -msgstr "" +msgstr "Antarktika šelfiliustikud" #. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 6 msgid "Temperature (July)" @@ -395,17 +390,14 @@ msgstr "Atlas" #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

A plain map.

It uses vector lines to mark coastlines and " -#| "country borders, etc...

" msgid "" "

A classic topographic map.

It uses vector lines to mark " "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " "relief.

" msgstr "" -"

Tavaline kaart.

Vektoritega tähistatakse rannikud, " -"riigipiirid jms.

" +"

Klassikaline topograafiline kaart.

Vektoritega tähistatakse " +"rannikud, riigipiirid jms. ning bittrastergraafikaga luuakse kõrgusereljeef." +"

" #. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 298 msgid "Relief" @@ -618,405 +610,405 @@ "

OSM on avatud kogukond, kes loob vabalt muudetavaid kaarte. OSM " "andmed on renderdatud Mapniki abil.

" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 109 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 111 msgid "Hillshading" msgstr "Kõrgendike varjutamine" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 112 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 msgid "Transportation" msgstr "Transport" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 195 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197 msgid "Areas" msgstr "Alad" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 295 msgid "Education" msgstr "Haridus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 316 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 318 msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Rahandus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 331 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 333 msgid "Healthcare" -msgstr "" +msgstr "Tervishoid" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 350 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 352 msgid "Entertainment" msgstr "Meelelahutus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 361 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 363 msgid "Public Buildings" msgstr "Avalikud hooned" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 396 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 398 msgid "Accommodation" -msgstr "" +msgstr "Majutus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 407 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 409 msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Kiirabi" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 418 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 420 msgid "Historic" msgstr "Ajaloolised vaatamisväärsused" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 429 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 431 msgid "Food and Drinks" -msgstr "" +msgstr "Söök-jook" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 464 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 466 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Pood" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 115 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117 msgid "Motorway" msgstr "Maantee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 119 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 msgid "Trunk road" msgstr "Kiirtee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 123 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125 msgid "Primary road" msgstr "Esimese klassi tee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 127 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129 msgid "Secondary road" msgstr "Teise klassi tee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 131 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133 msgid "Unclassified road" msgstr "Klassifitseerimata tee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 135 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137 msgid "Unsurfaced road" msgstr "Katteta tee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 139 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141 msgid "Track" msgstr "Rada" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 143 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145 msgid "Byway" msgstr "Kõrvaltee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 147 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149 msgid "Bridleway" msgstr "Põllutee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 151 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153 msgid "Cycleway" msgstr "Jalgrattatee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 155 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157 msgid "Footway" msgstr "Jalakäijate tee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 159 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161 msgid "Railway station" msgstr "Raudteejaam" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 163 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165 msgid "Railway" msgstr "Raudtee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 167 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169 msgid "Subway" msgstr "Metroo" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 171 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173 msgid "Lightrail, tram" msgstr "Trammitee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 175 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177 msgid "Airport runway, taxiway" msgstr "Lennurada, taksotee" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 179 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181 msgid "Airport apron, terminal" msgstr "Lennujaama perroon, terminal" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 183 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185 msgid "Administrative boundary" msgstr "Halduspiir" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 187 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189 msgid "Bridge" msgstr "Sild" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 191 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200 msgid "Forest" msgstr "Põlismets" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204 msgid "Wood" msgstr "Mets" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208 msgid "Golf course" msgstr "Golfirada" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212 msgid "Park" msgstr "Park" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216 msgid "Residential Area" msgstr "Eluhooned" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220 msgid "Tourist attraction" msgstr "Turismiobjekt" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224 msgid "Common, meadow" msgstr "Aas" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228 msgid "Retail area" msgstr "Ladude piirkond" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232 msgid "Industrial Area" msgstr "Tööstuspiirkond" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236 msgid "Commercial Area" msgstr "Kaubanduspiirkond" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240 msgid "Heathland" msgstr "Nõmmemaa" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244 msgid "Lake, reservoir" msgstr "Järv, veehoidla" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248 msgid "Farm" msgstr "Talu" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252 msgid "Brownfield site" msgstr "Varemealad" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256 msgid "Cemetery" msgstr "Kalmistu" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 260 msgid "Allotments" msgstr "Aiamaa" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 264 msgid "Sports pitch" msgstr "Spordilaager" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 268 msgid "Sports centre" msgstr "Spordikeskus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 270 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272 msgid "Nature reserve" msgstr "Looduskaitseala" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 274 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 276 msgid "Military area" msgstr "Sõjaväeala" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 283 msgid "School, university" msgstr "Kool, ülikool" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 287 msgid "Significant Building" msgstr "Oluline hoone" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 291 msgid "Summit, peak" msgstr "Mägi, kõrgendik" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 298 msgid "College" -msgstr "" +msgstr "Kolledž" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 302 msgid "Kindergarten" -msgstr "" +msgstr "Lasteaed" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 306 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Raamatukogu" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 308 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 310 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Kool" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 312 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 314 msgid "University" msgstr "Ülikool" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 319 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 321 msgid "ATM" -msgstr "" +msgstr "Rahaautomaat" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 323 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 325 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Pank" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 327 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 329 msgid "Bureau de change" -msgstr "" +msgstr "Valuutavahetus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 334 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 336 msgid "Dentist" -msgstr "" +msgstr "Hambaarst" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 338 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 340 msgid "Doctors" -msgstr "" +msgstr "Arstid" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 342 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 344 msgid "Pharmacy" -msgstr "" +msgstr "Apteek" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 346 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 348 msgid "Veterinary" -msgstr "" +msgstr "Veterinaar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 353 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 355 msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "Kino" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 357 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 359 msgid "Theatre" -msgstr "" +msgstr "Teater" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 364 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 366 msgid "Court" -msgstr "" +msgstr "Kohus" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 368 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 370 msgid "Embassy" -msgstr "" +msgstr "Saatkond" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 372 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 374 msgid "Church" -msgstr "" +msgstr "Kirik" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 376 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 378 msgid "Playground" msgstr "Mänguväljak" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 380 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 382 msgid "Place of worship" msgstr "Kultuskoht" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 384 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 386 msgid "Post office" -msgstr "" +msgstr "Postkontor" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 388 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 390 msgid "Public building" -msgstr "" +msgstr "Avalik hoone" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 392 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 394 msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Tualett" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 399 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 401 msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "Hotell" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 403 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 405 msgid "Motel" -msgstr "" +msgstr "Motell" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 410 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 412 msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Haigla" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 414 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 416 msgid "Fire station" msgstr "Tuletõrjedepoo" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 421 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 423 msgid "Monument" -msgstr "" +msgstr "Monument" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 425 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 427 msgid "Ruins" -msgstr "" +msgstr "Varemed" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 432 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 434 msgid "Bar" msgstr "Baar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 436 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 438 msgid "Biergarten" -msgstr "" +msgstr "Õlletuba" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 440 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 442 msgid "Cafe" -msgstr "" +msgstr "Kohvik" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 444 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 446 msgid "Drinking water" -msgstr "" +msgstr "Joogivesi" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 448 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 450 msgid "Fast Food" -msgstr "" +msgstr "Kiirtoit" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 452 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 454 msgid "Ice Cream" -msgstr "" +msgstr "Jäätis" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 456 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 458 msgid "Pub" -msgstr "" +msgstr "Pubi" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 460 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 462 msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restoran" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 467 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 469 msgid "Alcohol" -msgstr "" +msgstr "Alkohol" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 471 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 473 msgid "Bakery" -msgstr "" +msgstr "Pagar" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 475 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 477 msgid "Books" msgstr "Raamatud" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 479 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 481 msgid "Car" msgstr "Auto" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 483 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 485 msgid "Clothes" -msgstr "" +msgstr "Rõivad" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 487 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 489 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Universaalpoed" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 491 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 493 msgid "Gas" -msgstr "" +msgstr "Bensiin" -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 495 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 497 msgid "Gift" -msgstr "" +msgstr "Kingid" #. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 msgid "Clouds" @@ -1035,14 +1027,12 @@ "Xplanet Project" #. i18n: file ./data/legend.html -#, fuzzy -#| msgid "Legend" msgid "Marble: Legend" -msgstr "Legend" +msgstr "Marble: legend" #. i18n: file ./data/legend.html msgid "" -msgstr "" +msgstr "
" #. i18n: file ./data/legend.html msgid "Capitals:" @@ -1171,10 +1161,8 @@ msgstr "Maailma atlas." #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2007-2012" msgid "(c) 2007-2014" -msgstr "(c) 2007-2012" +msgstr "(c) 2007-2014" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:74 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:260 msgid "Torsten Rahn" @@ -1239,20 +1227,16 @@ msgstr "Guillaume Martres" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid " Satellites" msgid "Satellites" -msgstr " Satelliidid" +msgstr "Satelliidid" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:98 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:142 msgid "Rene Kuettner" -msgstr "" +msgstr "Rene Kuettner" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid " Satellites, Eclipses" msgid "Satellites, Eclipses" -msgstr " Satelliidid, varjutused" +msgstr "Satelliidid, varjutused" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:101 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" @@ -1351,10 +1335,6 @@ msgstr "Observatooriumid" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " -#| "satellites" msgid "" "ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " "satellites" @@ -1362,10 +1342,6 @@ "ESA Summer of Code in Space 2012 projekt: Maa satelliitide visualiseerimine" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualisation of Satellite " -#| "Orbits" msgid "" "ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" msgstr "" @@ -1506,7 +1482,7 @@ #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:216 msgid "Mayank Madan" -msgstr "" +msgstr "Mayank Madan" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:218 msgid "Prashanth Udupa" @@ -1709,10 +1685,8 @@ msgstr "Kaardi näitamine määratud laius- ja pikkuskraadide alusel" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:316 -#, fuzzy -#| msgid "Show map at given lat lon coordinates" msgid "Show map at given geo uri" -msgstr "Kaardi näitamine määratud laius- ja pikkuskraadide alusel" +msgstr "Kaardi näitamine määratud geo-URI järgi" #: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:317 msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" @@ -1877,11 +1851,11 @@ #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:238 #, kde-format msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." -msgstr "" +msgstr "Vabandust, \"%1\" avamine nurjus. Fail ei ole kättesaadav." #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:239 msgid "File not accessible" -msgstr "" +msgstr "Fail ei ole kättesaadav" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:261 msgid "All Supported Files" @@ -1910,7 +1884,7 @@ #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:448 msgid "Please allow access to KWallet." -msgstr "" +msgstr "Turvalaeka kasutamise lubamine" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:450 msgid "" @@ -1918,10 +1892,13 @@ "This is dangerous since Marble will store your password without encryption.\n" "Are you sure?" msgstr "" +"Sa ei ole seni lubanud Marblel turvalaegast kasutada.\n" +"See on ohtlik, sest Marble salvestada sinu parooli krüptimata.\n" +"Kas oled kindel, et soovid seda?" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:466 msgid "Do you allow Marble to use KWallet?" -msgstr "" +msgstr "Kas lubada Marblel turvalaegast kasutada?" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:468 msgid "" @@ -1932,12 +1909,16 @@ "> KDE Wallet -> Access Control.\n" "Choose your wallet and allow Marble to use it." msgstr "" +"Sa ei ole seni lubanud Marblel turvalaegast kasutada.\n" +"Kui sa ei ole näinud KWalleti dialoogi, mis palub kasutamist võimaldada, " +"tähendab see, et oled turvalaekasüsteemi keelanud.\n" +"Kui soovid seda muuta, vali Süsteemi seadistused -> Konto üksikasjad -> KDE " +"turvalaegas -> Kasutamise kontroll.\n" +"Vali seal turvalaegas ja luba Marblel seda kasutada." #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:544 -#, fuzzy -#| msgid "U&sername:" msgid "Unnamed" -msgstr "Kas&utajanimi:" +msgstr "Nimetu" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:800 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" @@ -2023,27 +2004,27 @@ #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:942 msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" -msgstr "" +msgstr "Näita päikeseikooni keskpäevapunktis" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:944 msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" -msgstr "" +msgstr "Peida päikeseikoon keskpäevapunktis" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:945 msgid "Show sun icon on the sub-solar point" -msgstr "" +msgstr "Päikeseikooni näitamine keskpäevapunktis" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:950 msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" -msgstr "" +msgstr "Lukusta gloobus keskpäevapunkti" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:952 msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" -msgstr "" +msgstr "Eemalda gloobuse lukustus keskpäevapunkti" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:953 msgid "Lock globe to the sub-solar point" -msgstr "" +msgstr "Gloobuse lukustamine keskpäevapunkti" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:966 msgctxt "Add Bookmark" @@ -2057,13 +2038,11 @@ #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:975 msgid "Show or hide bookmarks in the map" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjate näitamine või peitmine kaardil" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:983 -#, fuzzy -#| msgid "Show Home Location" msgid "&Set Home Location" -msgstr "Näidatakse kodu" +msgstr "Määra kodu a&sukoht" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:990 msgctxt "Manage Bookmarks" @@ -2136,7 +2115,7 @@ #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1541 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimine" #: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1554 msgid "Routing" @@ -2195,14 +2174,12 @@ #. i18n: ectx: Menu (panels) #: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:59 msgid "&Panels" -msgstr "" +msgstr "&Paneelid" #. i18n: ectx: Menu (viewSize) #: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:65 -#, fuzzy -#| msgid "&View" msgid "&View Size" -msgstr "&Vaade" +msgstr "&Vaate suurus" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:73 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:29 @@ -2270,17 +2247,13 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CloudRoutesDialog) #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Clouds" msgid "Cloud Routes" -msgstr "Pilved" +msgstr "Pilve marsruudid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoRoute) #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "No position available." msgid "No route available." -msgstr "Asukohta pole saadaval." +msgstr "Marsruute pole saadaval." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 @@ -2650,12 +2623,12 @@ #. i18n: ectx: property (url), widget (MarbleLegendBrowser, m_marbleLegendBrowser) #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 msgid "about:blank" -msgstr "" +msgstr "about:blank" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapThemeDownloadDialog) #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 msgid "Marble - Install Maps" -msgstr "" +msgstr "Marble - kaartide paigaldamine" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 @@ -3074,7 +3047,7 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 201 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 170 #. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 172 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 278 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest) #: src/lib/marble/MapWizard.ui:495 msgid "Places of Interest" @@ -3113,7 +3086,7 @@ #. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 264 #. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 #. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 185 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 +#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: src/lib/marble/MapWizard.ui:516 @@ -3390,10 +3363,8 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 -#, fuzzy -#| msgid "MB" msgid " MB" -msgstr "MB" +msgstr " MB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 @@ -3487,7 +3458,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSync) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 msgid "Enable synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimise lubamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_syncRoutes) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 @@ -3495,64 +3466,58 @@ "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" "downloaded manually." msgstr "" +"Võimaldab salvestada marsruute ownCloudi. Kõik marsruudid tuleb üles või " +"alla laadida käsitsi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncRoutes) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 msgid "Enable route synchronization" -msgstr "" +msgstr "Marsruutide sünkroonimise lubamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_syncBookmarks) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." -msgstr "" +msgstr "Kõigi järjehoidjate automaatne sünkroonimine serveriga." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncBookmarks) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 msgid "Enable bookmark synchronization" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidjate sünkroonimise lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_syncNow) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Sünkrooni kohe" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 -#, fuzzy -#| msgid "Celestial Poles" msgid "Credentials" -msgstr "Taevapoolused" +msgstr "Kasutajatunnused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 -#, fuzzy -#| msgid "Server" msgid "Server:" -msgstr "Server" +msgstr "Server:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_owncloudServer) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" -msgstr "" +msgstr "Võrguserveri URL, nt. minuserver.com/owncloud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "U&sername:" msgid "Username:" -msgstr "Kas&utajanimi:" +msgstr "Kasutajanimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 -#, fuzzy -#| msgid "&Password:" msgid "Password:" -msgstr "&Parool:" +msgstr "Parool:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 msgid "Test Login" -msgstr "" +msgstr "Testi sisselogimist" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 @@ -3616,12 +3581,12 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_inertialEarthRotation) #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" -msgstr "" +msgstr "Kineetilise pöörlemise kasutamine kaardi lohistamisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inertialEarthRotation) #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:79 msgid "&Inertial Globe Rotation" -msgstr "" +msgstr "&Gloobuse inertsiaalne pöörlemine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 @@ -4124,7 +4089,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 msgid "Nautical miles, Knots" -msgstr "" +msgstr "Meremiilid, sõlmed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 @@ -4169,7 +4134,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" -msgstr "" +msgstr "Mercatori universaalne põikprojektsioon (UTM)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 @@ -4379,14 +4344,12 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MovieCaptureDialog) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 msgid "Movie Recording - Marble" -msgstr "" +msgstr "Filmi salvestamine - Marble" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Description field" msgid "Destination video" -msgstr "Kirjeldusväli" +msgstr "Sihtvideo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:81 @@ -4395,10 +4358,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:97 -#, fuzzy -#| msgid "Meters per second" msgid "FPS (frames per second)" -msgstr "Meetrit sekundis" +msgstr "FPS (kaadrit sekundis)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:169 @@ -4409,10 +4370,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton) #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:176 -#, fuzzy -#| msgid "Start:" msgid "Start" -msgstr "Algus:" +msgstr "Alusta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, locationListView) #: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:42 @@ -4599,7 +4558,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 msgid "Subsolar Point" -msgstr "" +msgstr "Keskpäevapunkt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subSolarIconLabel) #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 @@ -4607,6 +4566,8 @@ "Display
Subsolar " "Point icon" msgstr "" +"Keskpäevapunkti " +"ikooni näitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockToSubSolarPointLabel) #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 @@ -4614,26 +4575,11 @@ "Lock map view to Subsolar Point." msgstr "" +"Kaardivaate lukustamine keskpäevapunkti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockWarningLabel) #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:210 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "

WMS Server

\n" -#| "

Please choose a WMS server or enter a " -#| "custom server URL.

" msgid "" "\n" @@ -4657,14 +4603,13 @@ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" -"

WMS server

\n" +"weight:600;\">Tähelepanu: kaardi liigutamine on praegu võimatu!

\n" "

Palun vali WMS server või kirjuta " -"kohandatud serveri URL.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lülita välja valik " +"\"Lukusta kaardivaade keskpäevapunkti\", et saaksid jälle näha gloobuse muid " +"kohti.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:294 @@ -4788,91 +4733,79 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TourWidget) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 msgid "Tour" -msgstr "" +msgstr "Reis" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, m_toolBarControl) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:47 msgid "toolBar" -msgstr "" +msgstr "Tööriistariba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:66 -#, fuzzy -#| msgid "&Add Folder" msgid "Add FlyTo" -msgstr "&Lisa kataloog" +msgstr "Lisa sihtpunkt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:78 src/lib/marble/TourWidget.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Move &Up" msgid "Move up" -msgstr "Liiguta ü&les" +msgstr "Liiguta üles" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Move &Down" msgid "Move down" -msgstr "Liiguta &alla" +msgstr "Liiguta alla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 msgid "New Tour" -msgstr "" +msgstr "Uus reis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:126 -#, fuzzy -#| msgid "Save Track" msgid "Save Tour" -msgstr "Salvesta teekond" +msgstr "Salvesta reis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:138 -#, fuzzy -#| msgid "Save Track" msgid "Save Tour As" -msgstr "Salvesta teekond" +msgstr "Salvesta reis kui" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 -#, fuzzy -#| msgid "Open Track" msgid "Open Tour" -msgstr "Ava teekond" +msgstr "Ava reis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:159 msgid "Begins touring" -msgstr "" +msgstr "Reisi alustamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Paus" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 msgid "Pauses touring until you start it again" -msgstr "" +msgstr "Reisipaus kuni taaskäivitamiseni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Peata" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback) #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" -msgstr "" +msgstr "Reisi peatamine (taaskäivitamisel alustatakse jälle algusest)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) #: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 @@ -5155,116 +5088,104 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesBrowserDialog) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Location Browser" msgid "Eclipse Browser" -msgstr "Asukohabrauser" +msgstr "Varjutuste brauser" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEclipses) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 msgid "Show eclipses for year:" -msgstr "" +msgstr "Näidatakse varjutusi aastal:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSettings) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 -#, fuzzy -#| msgid "&Settings" msgid "&Settings..." -msgstr "&Seadistused" +msgstr "&Seadistused..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonShow) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid " Satellites, Eclipses" msgid "&Go To Selected Eclipse" -msgstr " Satelliidid, varjutused" +msgstr "&Mine valitud varjutuse juurde" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesConfigDialog) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Monav Configuration" msgid "Eclipses Configuration" -msgstr "Monavi seadistamine" +msgstr "Varjutuste seadistamine" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxOptions) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 msgid "View &Options" -msgstr "" +msgstr "&Vaatevalikud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxEnableLunarEclipses) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 msgid "Enable &Lunar Eclipses" -msgstr "" +msgstr "K&uuvarjutuste lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowEclipseControlWidget) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 msgid "Show Eclipse Control &Widget" -msgstr "" +msgstr "Var&jutuste juhtimisvidina näitamine" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxVisualization) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 msgid "&Eclipse Elements" -msgstr "" +msgstr "V&arjutuse elemendid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowNorthernPenumbra) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 msgid "&Northern Penumbra" -msgstr "" +msgstr "Põ&hjapoolne poolvari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowUmbra) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 msgid "&Umbra" -msgstr "" +msgstr "&Täisvari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowMaximum) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 msgid "Position of Eclipse &Maximum" -msgstr "" +msgstr "Varjutuse &maksimumi positsioon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowCentralLine) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 -#, fuzzy -#| msgid "Central African Time" msgid "Central &Line" -msgstr "Kesk-Aafrika aeg" +msgstr "K&esksirge" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowFullPenumbra) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 msgid "Full &Penumbra" -msgstr "" +msgstr "Täielik &poolvari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowSunBoundaries) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Päikesetõusu ja -loojangu p&iirid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowSouthernPenumbra) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 msgid "&Southern Penumbra" -msgstr "" +msgstr "&Lõunapoolne poolvari" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShow60MagPenumbra) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 #, no-c-format msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" -msgstr "" +msgstr "Poolvari 60% ma&gnituudiga" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReminder) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove" msgid "&Reminder" -msgstr "&Eemalda" +msgstr "&Meeldetuletus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRemind) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 msgid "Remind about eclipse events" -msgstr "" +msgstr "Varjutuste meeldetuletamine" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesReminderDialog) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 msgid "Eclipse Event" -msgstr "" +msgstr "Varjutus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 @@ -5274,11 +5195,15 @@ "you want more information on a specific event, select it and click OK.

" msgstr "" +"

Marble on avastanud, et järgmine varjutus toimub juba lähemal ajal. Kui soovid " +"konkreetse sündmuse kohta rohkem teavet, klõpsa sündmusel ja siis nupul OK." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDoNotRemind) #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 msgid "Do not remind me about eclipse events again" -msgstr "" +msgstr "Rohkem varjutustest teada ei anta" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget) #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 @@ -5357,36 +5282,28 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:319 -#, fuzzy -#| msgid "&Text Labels" msgid "Labels" -msgstr "&Tekstipealdised" +msgstr "Sildid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 -#, fuzzy -#| msgid "&Text Labels" msgid "&Named Labels" -msgstr "&Tekstipealdised" +msgstr "&Nimega sildid" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, primaryCheckBox) #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." -msgstr "" +msgstr "Nullmeridiaani, ekvaatori, pöörijoonte siltide näitamine." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 -#, fuzzy -#| msgid "&Text Labels" msgid "&Numerical Labels" -msgstr "&Tekstipealdised" +msgstr "A&rvsildid" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondaryCheckBox) #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 -#, fuzzy -#| msgid "Show thumbnail images" msgid "Show numerical Labels." -msgstr "Pisipiltide näitamine" +msgstr "Arvsiltide näitamine." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 @@ -5401,7 +5318,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_minimizeCheckBox) #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimeerimine" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MeasureConfigWidget) #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:14 @@ -5410,22 +5327,18 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "&Text Labels" msgid "Segment labels" -msgstr "&Tekstipealdised" +msgstr "Lõigusildid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showDistanceLabelsCheckBox) #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "&Distance:" msgid "Distance " -msgstr "&Vahemaa:" +msgstr "Vahemaa " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showBearingLabelsCheckBox) #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:36 msgid "Bearing" -msgstr "" +msgstr "Asimuut" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) @@ -5546,12 +5459,12 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHint) #: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:119 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Vihje" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLogs) #: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:129 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logid" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDesktopConfigWidget) #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 @@ -5606,7 +5519,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, licenseGroupBox) #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Litsents" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 @@ -5798,19 +5711,19 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDisabled) #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 msgid "Plugin Inactive" -msgstr "" +msgstr "Mitteaktiivne plugin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDisabled) #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 msgid "&Activate Plugin" -msgstr "" +msgstr "&Aktiveeri plugin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 msgid "" "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " "moment." -msgstr "" +msgstr "Seadistusi pole saadaval, sest plugin ei ole praegu aktiivne." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit) #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 @@ -5824,25 +5737,23 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 -#, fuzzy -#| msgid "Celestial objects" msgid "Celestial Objects" msgstr "Taevakehad" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 msgid "Star Magnitude Limit" -msgstr "" +msgstr "Tähesuuruse piirang" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 msgid " mag" -msgstr "" +msgstr " magnituudi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 msgid "Solar System" -msgstr "" +msgstr "Päikesesüsteem" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 @@ -5857,59 +5768,53 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 -#, fuzzy -#| msgid "Mercator" msgid "Mercury" -msgstr "Mercator" +msgstr "Merkuur" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 msgid "Venus" -msgstr "" +msgstr "Veenus" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 -#, fuzzy -#| msgid "The Earth" msgid "Earth" msgstr "Maa" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 msgid "Mars" -msgstr "" +msgstr "Marss" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 msgid "Jupiter" -msgstr "" +msgstr "Jupiter" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 msgid "Saturn" -msgstr "" +msgstr "Saturn" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 msgid "Uranus" -msgstr "" +msgstr "Uraan" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 msgid "Neptune" -msgstr "" +msgstr "Neptuun" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewSolarSystemLabelCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "&Text Labels" msgid "Use name labels" -msgstr "&Tekstipealdised" +msgstr "Nimesiltide kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomSunMoonCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 msgid "Magnify Sun and Moon" -msgstr "" +msgstr "Päikese ja Kuu suurendamine" #. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -5920,33 +5825,27 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewDsoLabelCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:241 msgid "Deep Sky Object Labels" -msgstr "" +msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähised" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewDsosCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:251 msgid "Deep Sky Objects" -msgstr "" +msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 -#, fuzzy -#| msgid "Dragging and Animation" msgid "Lines and Orientation" -msgstr "Lohistamine ja animeerimine" +msgstr "Jooned ja orientatsioon" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 -#, fuzzy -#| msgid "Constellation Labels" msgid "Constellations" -msgstr "Tähtkujude nimed" +msgstr "Tähtkujud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 -#, fuzzy -#| msgid "&Name" msgid "Names" -msgstr "&Nimi" +msgstr "Nimed" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constellationNamesComboBox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:330 @@ -5966,7 +5865,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewConstellationLinesCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Jooned" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewCelestialEquatorCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 @@ -5981,7 +5880,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewEclipticCheckbox) #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 msgid "Ecliptic" -msgstr "" +msgstr "Ekliptika" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 @@ -6249,22 +6148,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, planLabel) #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Proxy type:" msgid "Route type:" -msgstr "Puhverserveri tüüp:" +msgstr "Marsruudi tüüp:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 -#, fuzzy -#| msgid "Speed" msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus" +msgstr "Kiirus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appKeyLabel) #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 msgid "AppKey" -msgstr "" +msgstr "AppKey" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 @@ -6292,12 +6187,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 msgid "Ascending slope:" -msgstr "" +msgstr "Tõusev nõlv:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 msgid "Descending slope:" -msgstr "" +msgstr "Laskuv nõlv:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 @@ -6305,6 +6200,9 @@ "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one here." msgstr "" +"MapQuesti marsruutide kasutamiseks on nõutav AppKey. Selle saab " +"registreerida siin." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-21 04:11:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-15 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 12:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -20,23 +20,23 @@ #: rc_qt.cpp:1 msgid "Andromeda" -msgstr "" +msgstr "Andromeeda" #: rc_qt.cpp:2 msgid "Antlia" -msgstr "" +msgstr "Pump" #: rc_qt.cpp:3 msgid "Apus" -msgstr "" +msgstr "Paradiisilind" #: rc_qt.cpp:4 msgid "Aquarius" -msgstr "" +msgstr "Veevalaja" #: rc_qt.cpp:5 msgid "Aquila" -msgstr "" +msgstr "Kotkas" #: rc_qt.cpp:6 msgid "Ara" @@ -44,23 +44,23 @@ #: rc_qt.cpp:7 msgid "Aries" -msgstr "" +msgstr "Jäär" #: rc_qt.cpp:8 msgid "Auriga" -msgstr "" +msgstr "Veomees" #: rc_qt.cpp:9 msgid "Boötes" -msgstr "" +msgstr "Karjane" #: rc_qt.cpp:10 msgid "Caelum" -msgstr "" +msgstr "Uurits" #: rc_qt.cpp:11 msgid "Camelopardalis" -msgstr "" +msgstr "Kaelkirjak" #: rc_qt.cpp:12 msgid "Cancer" @@ -68,15 +68,15 @@ #: rc_qt.cpp:13 msgid "Canes Venatici" -msgstr "" +msgstr "Jahipenid" #: rc_qt.cpp:14 msgid "Canis Major" -msgstr "" +msgstr "Suur Peni" #: rc_qt.cpp:15 msgid "Canis Minor" -msgstr "" +msgstr "Väike Peni" #: rc_qt.cpp:16 msgid "Capricornus" @@ -84,79 +84,79 @@ #: rc_qt.cpp:17 msgid "Carina" -msgstr "" +msgstr "Kiil" #: rc_qt.cpp:18 msgid "Cassiopeia" -msgstr "" +msgstr "Kassiopeia" #: rc_qt.cpp:19 msgid "Centaurus" -msgstr "" +msgstr "Kentaur" #: rc_qt.cpp:20 msgid "Cepheus" -msgstr "" +msgstr "Kefeus" #: rc_qt.cpp:21 msgid "Cetus" -msgstr "" +msgstr "Vaal" #: rc_qt.cpp:22 msgid "Chamaeleon" -msgstr "" +msgstr "Kameeleon" #: rc_qt.cpp:23 msgid "Circinus" -msgstr "" +msgstr "Sirkel" #: rc_qt.cpp:24 msgid "Columba" -msgstr "" +msgstr "Tuvi" #: rc_qt.cpp:25 msgid "Coma Berenices" -msgstr "" +msgstr "Berenike Juuksed" #: rc_qt.cpp:26 msgid "Corona Australis" -msgstr "" +msgstr "Lõunakroon" #: rc_qt.cpp:27 msgid "Corona Borealis" -msgstr "" +msgstr "Põhjakroon" #: rc_qt.cpp:28 msgid "Corvus" -msgstr "" +msgstr "Kaaren" #: rc_qt.cpp:29 msgid "Crater" -msgstr "Kraater" +msgstr "Karikas" #: rc_qt.cpp:30 msgid "Crux" -msgstr "" +msgstr "Lõunarist" #: rc_qt.cpp:31 msgid "Cygnus" -msgstr "" +msgstr "Luik" #: rc_qt.cpp:32 msgid "Delphinus" -msgstr "" +msgstr "Delfiin" #: rc_qt.cpp:33 msgid "Dorado" -msgstr "" +msgstr "Kuldkala" #: rc_qt.cpp:34 msgid "Draco" -msgstr "" +msgstr "Lohe" #: rc_qt.cpp:35 msgid "Equuleus" -msgstr "" +msgstr "Hobu" #: rc_qt.cpp:36 msgid "Eridanus" @@ -164,51 +164,51 @@ #: rc_qt.cpp:37 msgid "Fornax" -msgstr "" +msgstr "Ahi" #: rc_qt.cpp:38 msgid "Gemini" -msgstr "" +msgstr "Kaksikud" #: rc_qt.cpp:39 msgid "Grus" -msgstr "" +msgstr "Kurg" #: rc_qt.cpp:40 msgid "Hercules" -msgstr "" +msgstr "Herkules" #: rc_qt.cpp:41 msgid "Horologium" -msgstr "" +msgstr "Kell" #: rc_qt.cpp:42 msgid "Hydra" -msgstr "" +msgstr "Hüdra" #: rc_qt.cpp:43 msgid "Hydrus" -msgstr "" +msgstr "Lõunahüdra" #: rc_qt.cpp:44 msgid "Indus" -msgstr "" +msgstr "Indiaanlane" #: rc_qt.cpp:45 msgid "Lacerta" -msgstr "" +msgstr "Sisalik" #: rc_qt.cpp:46 msgid "Leo" -msgstr "" +msgstr "Lõvi" #: rc_qt.cpp:47 msgid "Leo Minor" -msgstr "" +msgstr "Väike Lõvi" #: rc_qt.cpp:48 msgid "Lepus" -msgstr "" +msgstr "Jänes" #: rc_qt.cpp:49 msgid "Libra" @@ -216,63 +216,63 @@ #: rc_qt.cpp:50 msgid "Lupus" -msgstr "" +msgstr "Hunt" #: rc_qt.cpp:51 msgid "Lynx" -msgstr "" +msgstr "Ilves" #: rc_qt.cpp:52 msgid "Lyra" -msgstr "" +msgstr "Lüüra" #: rc_qt.cpp:53 msgid "Mensa" -msgstr "" +msgstr "Lavamägi" #: rc_qt.cpp:54 msgid "Microscopium" -msgstr "" +msgstr "Mikroskoop" #: rc_qt.cpp:55 msgid "Monoceros" -msgstr "" +msgstr "Ükssarvik" #: rc_qt.cpp:56 msgid "Musca" -msgstr "" +msgstr "Kärbes" #: rc_qt.cpp:57 msgid "Norma" -msgstr "" +msgstr "Vinkel" #: rc_qt.cpp:58 msgid "Octans" -msgstr "" +msgstr "Oktant" #: rc_qt.cpp:59 msgid "Ophiuchus" -msgstr "" +msgstr "Maokandja" #: rc_qt.cpp:60 msgid "Orion" -msgstr "" +msgstr "Orion" #: rc_qt.cpp:61 msgid "Pavo" -msgstr "" +msgstr "Paabulind" #: rc_qt.cpp:62 msgid "Pegasus" -msgstr "" +msgstr "Pegasus" #: rc_qt.cpp:63 msgid "Perseus" -msgstr "" +msgstr "Perseus" #: rc_qt.cpp:64 msgid "Phoenix" -msgstr "" +msgstr "Fööniks" #: rc_qt.cpp:65 msgid "Pictor" @@ -280,95 +280,95 @@ #: rc_qt.cpp:66 msgid "Pisces" -msgstr "" +msgstr "Kalad" #: rc_qt.cpp:67 msgid "Piscis Austrinus" -msgstr "" +msgstr "Lõunakala" #: rc_qt.cpp:68 msgid "Puppis" -msgstr "" +msgstr "Ahter" #: rc_qt.cpp:69 msgid "Pyxis" -msgstr "" +msgstr "Kompass" #: rc_qt.cpp:70 msgid "Reticulum" -msgstr "" +msgstr "Võrk" #: rc_qt.cpp:71 msgid "Sagitta" -msgstr "" +msgstr "Nool" #: rc_qt.cpp:72 msgid "Sagittarius" -msgstr "" +msgstr "Ambur" #: rc_qt.cpp:73 msgid "Scorpius" -msgstr "" +msgstr "Skorpion" #: rc_qt.cpp:74 msgid "Sculptor" -msgstr "" +msgstr "Kujur" #: rc_qt.cpp:75 msgid "Scutum" -msgstr "" +msgstr "Kilp" #: rc_qt.cpp:76 msgid "Serpens" -msgstr "" +msgstr "Madu" #: rc_qt.cpp:77 msgid "Sextans" -msgstr "" +msgstr "Sekstant" #: rc_qt.cpp:78 msgid "Taurus" -msgstr "" +msgstr "Sõnn" #: rc_qt.cpp:79 msgid "Telescopium" -msgstr "" +msgstr "Teleskoop" #: rc_qt.cpp:80 msgid "Triangulum" -msgstr "" +msgstr "Kolmnurk" #: rc_qt.cpp:81 msgid "Triangulum Australe" -msgstr "" +msgstr "Lõunakolmnurk" #: rc_qt.cpp:82 msgid "Tucana" -msgstr "" +msgstr "Tuukan" #: rc_qt.cpp:83 msgid "Ursa Major" -msgstr "" +msgstr "Suur Vanker" #: rc_qt.cpp:84 msgid "Ursa Minor" -msgstr "" +msgstr "Väike Vanker" #: rc_qt.cpp:85 msgid "Vela" -msgstr "" +msgstr "Purjed" #: rc_qt.cpp:86 msgid "Virgo" -msgstr "" +msgstr "Neitsi" #: rc_qt.cpp:87 msgid "Volans" -msgstr "" +msgstr "Lendkala" #: rc_qt.cpp:88 msgid "Vulpecula" -msgstr "" +msgstr "Rebane" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:120 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:78 @@ -468,19 +468,19 @@ #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:239 msgid "&Record Movie" -msgstr "" +msgstr "Sal&vesta film" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:240 msgid "Records a movie of the globe" -msgstr "" +msgstr "Filmi salvestamine gloobusest" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:246 msgid "&Stop recording" -msgstr "" +msgstr "&Peata salvestamine" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:247 msgid "Stop recording a movie of the globe" -msgstr "" +msgstr "Filmi salvestamine peatamine" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:253 msgid "&Configure Marble" @@ -651,43 +651,43 @@ #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "" +msgstr "Klotsi suurendustaseme näitamine" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 msgid "Default (Resizable)" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi (muudetava suurusega)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360 msgid "NTSC (720x486)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (720x486)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 msgid "PAL (720x576)" -msgstr "" +msgstr "PAL (720x576)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370 msgid "NTSC 16:9 (864x486)" -msgstr "" +msgstr "NTSC 16:9 (864x486)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375 msgid "PAL 16:9 (1024x576)" -msgstr "" +msgstr "PAL 16:9 (1024x576)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380 msgid "DVD (852x480p)" -msgstr "" +msgstr "DVD (852x480p)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 msgid "HD (1280x720p)" -msgstr "" +msgstr "HD (1280x720p)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:390 msgid "Full HD (1920x1080p)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1920x1080p)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:395 msgid "Digital Cinema (2048x1536)" -msgstr "" +msgstr "Digital Cinema (2048x1536)" #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:420 msgid "&File" @@ -758,17 +758,10 @@ msgstr "Marble arendusmeeskond soovib sulle meeldivat ja turvalist teekonda." #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:432 -#, fuzzy -#| msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." -msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või lausa väärad." +msgstr "Ettevaatust: sõidujuhised võivad olla ebatäielikud või ebatäpsed." #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:433 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in " -#| "the suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -#| "destination." msgid "" "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " @@ -788,10 +781,12 @@ "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " "different external editor in the settings dialog." msgstr "" +"Välise redaktori käivitamine nurjus. Kontrolli, kas %1 on paigaldatud, või " +"vali seadistustedialoogis mõni muu väline redaktor." #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:516 msgid "Cannot start external editor" -msgstr "" +msgstr "Välise redaktori käivitamine nurjus" #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:533 #: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:180 @@ -826,29 +821,25 @@ msgstr "Kaardivaade" #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:593 -#, fuzzy -#| msgid "&File" msgid "Files" -msgstr "&Fail" +msgstr "Failid" #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:602 msgid "Tour" -msgstr "" +msgstr "Reis" #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:640 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:737 msgid "Hide &All Panels" -msgstr "" +msgstr "Peida kõik &paneelid" #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 msgid "Show or hide all panels." -msgstr "" +msgstr "Kõigi paneelide näitamine või peitmine." #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:726 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Navigation Panel" msgid "Show &All Panels" -msgstr "Liikumispa&neeli näitamine" +msgstr "Näita kõiki &paneele" #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:236 msgid "&Lock" @@ -968,115 +959,100 @@ #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:108 msgid "Use local" -msgstr "" +msgstr "Kasuta kohalikku" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "few clouds" msgid "Use cloud" -msgstr "vähene pilvisus" +msgstr "Kasuta pilve" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:110 msgid "Always use local" -msgstr "" +msgstr "Kasuta alati kohalikku" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:111 msgid "Always use cloud" -msgstr "" +msgstr "Kasuta alati pilve" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "No placemark found" msgid "Local placemark" -msgstr "Kohatähiseid ei leitud" +msgstr "Kohalik kohatähis" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 #, qt-format msgid "Path: %0
Name: %1
Description: %2
Status: %3" -msgstr "" +msgstr "Asukoht: %0
Nimi: %1
Kirjeldus: %2
Olek: %3" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:130 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:150 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "Muudetud" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:133 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "Deleted" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutatud" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Add Placemark" msgid "Cloud placemark" -msgstr "Lisa kohatähis" +msgstr "Pilve kohatähis" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:168 msgid "" "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " "want to keep?" msgstr "" +"Selle seadme järjehoidja on konfliktis pilve järjehoidjaga. Kumb alles hoida?" #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:179 msgid "Synchronization Conflict" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimiskonflikt" #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:305 #, qt-format msgid "Server '%1' could not be reached" -msgstr "" +msgstr "Serverit \"%1\" ei saa kätte" #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:323 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" -msgstr "" +msgstr "Marble rakendus ei ole ownCloudi serverisse paigaldatud" #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 -#, fuzzy -#| msgid "Server is not a Web Map Server." msgid "The server is not an ownCloud server" -msgstr "See ei ole veebikaardi server." +msgstr "See ei ole ownCloudi server." #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:329 msgid "Username or password are incorrect" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi või parool pole õige" #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:332 msgid "Login successful" -msgstr "" +msgstr "Sisselogimine õnnestus" #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:174 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:195 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:278 -#, fuzzy -#| msgid "&Open..." msgid "Open" -msgstr "&Ava..." +msgstr "Ava" #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:175 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:200 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Laadi" #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:176 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from device" -msgstr "Eemalda lemmikute seast" +msgstr "Eemalda seadmest" #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:177 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:210 msgid "Delete from cloud" -msgstr "" +msgstr "Kustuta pilvest" #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgid "partly cloudy" msgid "Upload to cloud" -msgstr "osaline pilvisus" +msgstr "Laadi pilve" #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:206 msgid "Waiting for current location information..." @@ -1132,17 +1108,15 @@ #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:145 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:142 msgid "kt" -msgstr "" +msgstr "sõlme" #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 #: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1247 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:161 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:147 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "m" msgid "nm" -msgstr "m" +msgstr "nm" #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:314 msgid "Disabled" @@ -1366,22 +1340,20 @@ #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:217 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:171 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:220 -#, fuzzy -#| msgid "Population:" msgid "Popularity" -msgstr "Rahvaarv:" +msgstr "Menu" #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:223 msgctxt "Popularity index" msgid "PopIndex" -msgstr "" +msgstr "Menuindeks" #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:278 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Esitusnimekiri" #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:168 #, qt-format @@ -1424,51 +1396,47 @@ msgid "S" msgstr "S" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:197 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:199 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:231 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233 msgid "National Capital" msgstr "Riigi pealinn" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235 msgid "City" msgstr "Linn" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237 msgid "State Capital" msgstr "Osariigi pealinn" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239 msgid "County Capital" msgstr "Maakonnakeskus" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:241 msgid "Capital" msgstr "Pealinn" -#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:242 +#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:244 msgid "Village" msgstr "Küla" #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:246 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "Installing %1" msgid "Install" -msgstr "%1 paigaldamine" +msgstr "Paigalda" #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:247 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:286 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Map" msgid "Remove" -msgstr "Eemalda kaart" +msgstr "Eemalda" #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:249 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uuenda" #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:273 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:52 @@ -1477,19 +1445,16 @@ #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:80 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:81 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "the earth's moon" -#| msgid "Moon" msgid "Moon" msgstr "Kuu" #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:83 msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "kuu" #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:85 msgid "dwarf planet" -msgstr "" +msgstr "kääbusplaneet" #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:236 msgid "Globe View" @@ -1505,7 +1470,7 @@ #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:598 msgid "&Show Large Icons" -msgstr "" +msgstr "&Näita suuri ikoone" #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:601 msgid "&Favorite" @@ -1921,17 +1886,12 @@ msgstr "

2011

" #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
Project: Visualisation of Satellite " -#| "Orbits

" msgid "" "

Guillaume Martres, smarter@ubuntu." "com
Project: Visualization of Satellite Orbits

" msgstr "" -"

Murad Tagirov tmurad@gmail.com
Projekt: satelliitide orbiitide visualiseerimine

" +"

Guillaume Martres, smarter@ubuntu." +"com
Projekt: satelliitide orbiitide visualiseerimine

" #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 msgid "Google Code-in" @@ -2259,13 +2219,6 @@ "litsentsile.

" #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Icons
Some icons are taken from SJJB Management and NounProject. These icons can be used freely " -#| "under the terms of the CC0 1.0 Universal license.

" msgid "" "

Icons
Some icons are taken from SJJB Management and license.

" msgstr "" "

Ikoonid
Mõned ikoonid on võetud
SJJB Management'ist ja NounProject'ist. Neid ikoone võib vabalt kasutada " -"vastavalt CC0 " -"1.0 Universal litsentsile.

" +"uk/mapicons\">SJJB Management'ist ja NounProject'ist. Neid ikoone võib vabalt kasutada vastavalt CC0 1.0 Universal " +"litsentsile.

" #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:254 msgid "" @@ -2415,15 +2368,12 @@ msgstr "Marble teegi versioon %1" #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "
(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe

http://edu.kde.org/marble" +#, qt-format msgid "" "
(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe

http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -"
(c) 2007-2012: Marble virtuaalse gloobuse autorid

(c) 2007-%1: Marble virtuaalse gloobuse autorid

http://edu.kde.org/marble" #: src/lib/marble/MarbleControlBox.cpp:174 @@ -2445,10 +2395,8 @@ msgstr "Praegune asukoht" #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:241 -#, fuzzy -#| msgid "No info available." msgid "not available" -msgstr "Teave puudub." +msgstr "pole saadaval" #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:58 msgid "Clear" @@ -2469,7 +2417,7 @@ #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:26 msgid "Copy selected content" -msgstr "" +msgstr "Valitud sisu kopeerimine" #: src/lib/marble/MarbleWidget.cpp:1243 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152 @@ -2510,37 +2458,35 @@ msgstr "Aadressi üksikasjad" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Save Annotation File" msgid "Save video file" -msgstr "Salvesta annotatsioonifail" +msgstr "Videofaili salvestamine" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" -msgstr "Kõik toetatud failid (*.txt *.msc)" +msgstr "Toetatud video (*.txt *.msc)" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "The file is not a valid file." msgid "Filename is not valid" -msgstr "See ei ole korrektne fail." +msgstr "Failinimi ei sobi" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:74 msgid "" "This file format is not supported. Please, use .ogg, .mp4 or .webm instead" msgstr "" +"See failivorming ei ole toetatud. Palun kasuta selle asemel .ogg, .mp4 või ." +"webm" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 msgid "Missing filename" -msgstr "" +msgstr "Puuduv failinimi" #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:89 msgid "" "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " "video. Please, specify one." msgstr "" +"Sihtvideofail ei ole määratud. Ma ei tea, kuhu video salvestada. Palun määra " +"asukoht." #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:718 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:727 msgid "Installation aborted by user." @@ -2608,7 +2554,7 @@ #: src/lib/marble/Planet.cpp:364 msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Taevas" #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 #, qt-format @@ -2666,16 +2612,16 @@ #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:180 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimine" #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:278 msgid "Never synchronized." -msgstr "" +msgstr "Pole kunagi sünkroonitud." #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:282 #, qt-format msgid "Last synchronization: %1" -msgstr "" +msgstr "Viimati sünkroonitud: %1" #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:472 msgid "Graphics System Change" @@ -2713,163 +2659,157 @@ msgid "Take the ramp towards %1." msgstr "Sõida peale/mahasõiduteele %1 suunas." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322 #, qt-format msgid "Follow the road for %1 %2." msgstr "Sõida mööda teed %1 %2." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout." msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." msgstr "Vali ringteel %1. väljasõit %2 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386 msgid "Continue." msgstr "Liigu edasi." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388 msgid "Merge." msgstr "Sõida peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390 msgid "Turn around." msgstr "Pööra ringi." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392 msgid "Turn sharp left." msgstr "Pööra otse vasakule." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394 msgid "Turn left." msgstr "Pööra vasakule." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396 msgid "Keep slightly left." msgstr "Hoia veidi vasakule." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398 msgid "Go straight ahead." msgstr "Liigu otse edasi." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400 msgid "Keep slightly right." msgstr "Hoia veidi paremale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402 msgid "Turn right." msgstr "Pööra paremale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404 msgid "Turn sharp right." msgstr "Pööra otse paremale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406 msgid "Exit the roundabout." msgstr "Välju ringteelt." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 msgid "Take the exit to the left." msgstr "Sõida välja vasakule." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417 msgid "Take the exit to the right." msgstr "Sõida välja paremale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 #, qt-format msgid "Continue onto %1." msgstr "Liigu edasi %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 #, qt-format msgid "Merge onto %1." msgstr "Sõida %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 #, qt-format msgid "Turn around onto %1." msgstr "Pööra ringi %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 #, qt-format msgid "Turn sharp left on %1." msgstr "Pööra otse vasakule %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 #, qt-format msgid "Turn left into %1." msgstr "Pööra vasakule %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 #, qt-format msgid "Keep slightly left on %1." msgstr "Hoia veidi vasakule %1 peal." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 #, qt-format msgid "Continue on %1." msgstr "Jätka %1 peal." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 #, qt-format msgid "Keep slightly right on %1." msgstr "Hoia veidi paremale %1 peal." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 #, qt-format msgid "Turn right into %1." msgstr "Pööra paremale %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 #, qt-format msgid "Turn sharp right into %1." msgstr "Pööra otse paremale %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442 #, qt-format msgid "Exit the roundabout into %2." msgstr "Välju ringteelt %2 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451 #, qt-format msgid "Take the exit to the left onto %1." msgstr "Sõida välja vasakule %1 peale." -#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 +#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453 #, qt-format msgid "Take the exit to the right onto %1." msgstr "Sõida välja paremale %1 peale." #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 -#, fuzzy, qt-format -#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -#| msgid "%1: %2, %3 to %4" +#, qt-format msgctxt "An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1: %2, %3 kuni %4" +msgstr "%2 %1, %3" #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 -#, fuzzy, qt-format -#| msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -#| msgid "%1: %2, %3 to %4" +#, qt-format msgctxt "An address with parameters %1=road, %2=city" msgid "%2, %3" -msgstr "%1: %2, %3 kuni %4" +msgstr "%2, %3" #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:135 msgid "Address or search term..." msgstr "Aadress või otsingusõna..." #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Remove this position" msgid "Remove via point" -msgstr "Eemalda see asukoht" +msgstr "Eemalda vahepunkt" #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 msgid "&Center Map here" @@ -2991,14 +2931,12 @@ #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:212 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:213 msgid "Upload to Cloud" -msgstr "" +msgstr "Laadi pilve" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:216 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "Download Route" msgid "Manage Cloud Routes" -msgstr "Laadi marsruut alla" +msgstr "Halda pilve marsruute" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:222 msgid "Add Via" @@ -3021,26 +2959,22 @@ msgstr "Juhised - Marble" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:430 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "No placemark found" +#, qt-format msgid "placemarks found: %1" -msgstr "Kohatähiseid ei leitud" +msgstr "leiti kohatähiseid: %1" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:436 msgid "No placemark found" msgstr "Kohatähiseid ei leitud" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:628 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "No route found" +#, qt-format msgid "routes found: %1" -msgstr "Marsruute ei leitud" +msgstr "leiti marsruute: %1" #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:702 -#, fuzzy -#| msgid "&Export route..." msgid "Uploading route..." -msgstr "&Ekspordi marsruut..." +msgstr "Marsruudi üleslaadimine..." #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:735 msgid "No route found" @@ -3050,7 +2984,7 @@ #, qt-format msgctxt "journey duration" msgid "%1:%2 h" -msgstr "" +msgstr "%1:%2 h" #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:76 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:99 @@ -3072,45 +3006,35 @@ msgstr "\"%1\" otsimine" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Open Track" msgid "Open Tour" -msgstr "Teekonna avamine" +msgstr "Reisi avamine" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:160 src/lib/marble/TourWidget.cpp:433 -#, fuzzy -#| msgid "KML files (*.kml)" msgid "KML Tours (*.kml)" -msgstr "KML-failid (*.kml)" +msgstr "KML-reisid (*.kml)" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:220 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Map" msgid "Remove Selected Items" -msgstr "Eemalda kaart" +msgstr "Valitud elementide eemaldamine" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" msgid "Are you sure want to remove selected items?" -msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada valitud elemendid?" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:433 -#, fuzzy -#| msgid "Save Track" msgid "Save Tour as" -msgstr "Teekonna salvestamine" +msgstr "Reisi salvestamine" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:469 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste tühistamine" #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:470 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" msgid "" "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" -msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?" +msgstr "" +"Kas tõesti tühistada kõik salvestamata muudatused ja sulgeda aktiivne " +"dokument?" #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35 msgid "FlightGear position provider Plugin" @@ -3221,8 +3145,6 @@ msgstr "Aktiivne marsruut" #: src/plugins/positionprovider/routesimulation/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Simulates travelling along the current route." msgid "Simulates traveling along the current route." msgstr "Reisimise simuleerimine piki aktiivset marsruuti." @@ -3239,38 +3161,28 @@ msgstr "Asukoha teatamine läheduses asuvate WLAN-tugijaamade järgi" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Save Annotation File" msgid "Annotations" -msgstr "Salvesta annotatsioonifail" +msgstr "Annotatsioonid" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Save Annotation File" msgid "Annotation" -msgstr "Salvesta annotatsioonifail" +msgstr "Annotatsioon" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "&OSM Annotation Plugin" msgid "&Annotation" -msgstr "&OSM-i annotatsiooniplugin" +msgstr "&Annotatsioon" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:114 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." -msgstr "" +msgstr "Annotatsioonide joonistamine kaardile kohatähiste või hulknurkadega." #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:311 -#, fuzzy -#| msgid "Save Annotation File" msgid "Clear all annotations" -msgstr "Salvesta annotatsioonifail" +msgstr "Kõigi annotatsioonide puhastamine" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" -msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?" +msgstr "Kas tõesti puhastada kõik annotatsioonid?" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:562 @@ -3290,36 +3202,28 @@ msgstr "Kõik toetatud failid (*.kml);;Kml-annotatsioonifail (*.kml)" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:450 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Map" msgid "Remove current item" -msgstr "Eemalda kaart" +msgstr "Aktiivse elemendi eemaldamine" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:451 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to clear the current track?" msgid "Are you sure you want to remove the current item?" -msgstr "Kas tõesti kustutada aktiivne teekond?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada aktiivne element?" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:523 msgid "Enable Moving Map" -msgstr "" +msgstr "Luba kaardi liigutamine" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:531 msgid "Add Placemark" msgstr "Lisa kohatähis" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:540 -#, fuzzy -#| msgid "Draw Polygon" msgid "Add Polygon" -msgstr "Joonista hulknurk" +msgstr "Lisa hulknurk" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:547 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Map" msgid "Remove Item" -msgstr "Eemalda kaart" +msgstr "Eemalda element" #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:556 msgid "Load Annotation File" @@ -3327,7 +3231,7 @@ #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:568 msgid "Clear all Annotations" -msgstr "" +msgstr "Puhasta kõik annotatsioonid" #: src/plugins/render/annotate/TextEditor.cpp:62 msgid "Bold" @@ -3407,78 +3311,76 @@ #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 msgid "Moon, Total" -msgstr "" +msgstr "Kuu, täielik" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 msgid "Moon, Partial" -msgstr "" +msgstr "Kuu, osaline" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 msgid "Moon, Penumbral" -msgstr "" +msgstr "Kuu, sirp" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 msgid "Sun, Partial" -msgstr "" +msgstr "Päike, osaline" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:89 msgid "Sun, non-central, Annular" -msgstr "" +msgstr "Päike, mittetsentraalne, rõngakujuline" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:90 msgid "Sun, non-central, Total" -msgstr "" +msgstr "Päike, mittetsentraalne, täielik" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:91 msgid "Sun, Annular" -msgstr "" +msgstr "Päike, rõngakujulune" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:92 msgid "Sun, Total" -msgstr "" +msgstr "Päike, täielik" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:93 msgid "Sun, Annular/Total" -msgstr "" +msgstr "Päike, rõngakujuline/täielik" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "Stars" msgid "Start" -msgstr "Tähed" +msgstr "Algus" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:170 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Lõpp" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:172 msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "Magnituud" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:101 msgid "Eclipses" -msgstr "" +msgstr "Varjutused" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:111 msgid "E&clipses" -msgstr "" +msgstr "Var&jutused" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:121 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." -msgstr "" +msgstr "See plugin näitab päikesevarjutusi." #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:200 msgid "Browse Ecli&pses..." -msgstr "" +msgstr "Sirvi &varjutusi..." #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:350 msgid "Maximum of Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Varjutuse maksimum" #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:453 #, qt-format msgid "Eclipses in %1" -msgstr "" +msgstr "Varjutused %1" #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:91 msgid "Elevation Profile" @@ -3645,11 +3547,11 @@ #: src/plugins/render/license/License.cpp:93 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Litsents" #: src/plugins/render/license/License.cpp:98 msgid "&License" -msgstr "" +msgstr "&Litsents" #: src/plugins/render/license/License.cpp:113 msgid "This is a float item that provides copyright information." @@ -3665,7 +3567,7 @@ #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:58 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimeeri" #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:75 msgid "Scale Bar" @@ -3747,11 +3649,11 @@ #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:254 msgid "Home Button" -msgstr "" +msgstr "Kodunupp" #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 msgid "Cache name" -msgstr "Peidukoha nimi" +msgstr "Aarde nimi" #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 msgid "User name" @@ -3771,7 +3673,7 @@ #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:27 msgid "Cache positions by opencaching.de." -msgstr "Peidukohtade asukohad opencaching.de põhjal" +msgstr "Aarete asukohad opencaching.de põhjal" #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 msgid "OpenCaching" @@ -3783,21 +3685,21 @@ #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:61 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." -msgstr "OpenCaching.de peidukohtade näitamine ekraanil." +msgstr "OpenCaching.de aarete näitamine ekraanil." #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:92 #, qt-format msgid "Cache Details for %1" -msgstr "" +msgstr "%1 aarde üksikasjad" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98 msgid "Click to open this cache's page in a browser" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa aarde lehekülje avamiseks brauseris" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103 #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tüüp" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105 msgid "Size:" @@ -3805,7 +3707,7 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106 msgid "Difficulty:" -msgstr "" +msgstr "Raskusaste:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:107 msgid "Terrain:" @@ -3813,15 +3715,15 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:108 msgid "Awsomeness:" -msgstr "" +msgstr "Elamus:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:109 msgid "Hidden by:" -msgstr "" +msgstr "Peitja:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:110 msgid "Hidden:" -msgstr "" +msgstr "Peidetud:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:111 msgid "Last found:" @@ -3829,31 +3731,31 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:132 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Sildid:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:139 msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Sari:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:149 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:151 msgid "chirp" -msgstr "" +msgstr "majakas" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:153 msgid "qr code" -msgstr "" +msgstr "QR-kood" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:155 msgid "code phrase" -msgstr "" +msgstr "koodifraas" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:157 msgid "Verification:" -msgstr "" +msgstr "Kontrollimine:" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:170 msgid "Distance:" @@ -3865,11 +3767,11 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262 msgid "by " -msgstr "" +msgstr "peitnud " #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:266 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Raskusaste" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:267 msgid "Terrain" @@ -3877,7 +3779,7 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:268 msgid "Awsomeness" -msgstr "" +msgstr "Elamus" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:269 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:50 @@ -3890,71 +3792,71 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427 msgid "User: " -msgstr "" +msgstr "Kasutaja: " #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:428 msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Tüüp: " #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:429 msgid "Date: " -msgstr "" +msgstr "Kuupäev: " #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:38 msgid "Boat required" -msgstr "" +msgstr "Vajalik paat" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39 msgid "Chirp" -msgstr "" +msgstr "Majakas" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40 msgid "Diving" -msgstr "" +msgstr "Sukeldumine" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Eksklusiivne" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42 msgid "Historic site" -msgstr "" +msgstr "Ajaloomälestis" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43 msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Postkast" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:44 msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "Öö" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45 msgid "Tree climbing" -msgstr "" +msgstr "Puu otsa ronimine" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46 msgid "UV light" -msgstr "" +msgstr "UV-valgus" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:48 msgid "Traditional Cache" -msgstr "Traditsiooniline peidukoht" +msgstr "Traditsiooniline aare" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49 msgid "Multi-cache" -msgstr "" +msgstr "Mitmikaare" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:50 msgid "Virtual Cache" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalne aare" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:51 msgid "Puzzle Cache" -msgstr "" +msgstr "Mõistatusaare" #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:52 msgid "Unknown Cache" -msgstr "Tundmatu peidukoht " +msgstr "Tundmatu aare " #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:50 msgid "OpenCaching.Com" @@ -3966,7 +3868,7 @@ #: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:70 msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." -msgstr "OpenCaching.com-i peidukohtade näitamine kaardil." +msgstr "OpenCaching.com-i aarete näitamine kaardil." #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 msgid "OpenDesktop Items" @@ -4040,30 +3942,31 @@ #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:124 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" msgstr "" +"Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk + jagamine samadel tingimustel" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:131 msgid "Attribution-NonCommercial License" -msgstr "" +msgstr "Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:138 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" -msgstr "" +msgstr "Autorile viitamine + mitteäriline eesmärk + tuletatud teoste keeld" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:145 msgid "Attribution License" -msgstr "" +msgstr "Autorile viitamine" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:152 msgid "Attribution-ShareAlike License" -msgstr "" +msgstr "Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:159 msgid "Attribution-NoDerivs License" -msgstr "" +msgstr "Autorile viitamine + tuletatud teoste keeld" #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:166 msgid "No known copyright restrictions" -msgstr "" +msgstr "Autoriõiguse piiranguid pole teada" #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:82 msgid "Position Marker" @@ -4143,28 +4046,23 @@ #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 msgid "Comets" -msgstr "" +msgstr "Komeedid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "the earth's moon" -#| msgid "Moon" msgid "Moons" -msgstr "Kuu" +msgstr "Kuud" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Weather" msgid "Other" -msgstr "Ilm" +msgstr "Muu" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 msgid "Spacecrafts" -msgstr "" +msgstr "Kosmoselaevad" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 msgid "Spaceprobes" -msgstr "" +msgstr "Kosmosesondid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1151 @@ -4174,58 +4072,34 @@ msgstr "Päike" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Mercury" msgid "Mercury" msgstr "Merkuur" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Venus" msgid "Venus" msgstr "Veenus" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Earth" msgid "Earth" msgstr "Maa" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Mars" msgid "Mars" msgstr "Marss" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Jupiter" msgid "Jupiter" msgstr "Jupiter" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Saturn" msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Uranus" msgid "Uranus" msgstr "Uraan" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "the planet" -#| msgid "Neptune" msgid "Neptune" msgstr "Neptuun" @@ -4263,8 +4137,6 @@ msgstr "Kõik toetatud failid (*.txt *.msc)" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:301 -#, fuzzy -#| msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)" msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" msgstr "Marble satelliidikataloog (*.msc)" @@ -4289,8 +4161,6 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada valitud andmeallikas?" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168 -#, fuzzy -#| msgid "Catalogues" msgid "Catalogs" msgstr "Kataloogid" @@ -4335,40 +4205,38 @@ #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:439 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Last 30 Days' Launches" -msgstr "" +msgstr "Viimase 30 päeva stardid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:440 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Space Stations" -msgstr "" +msgstr "Kosmosejaamad" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:441 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "100 (or so) Brightest" -msgstr "" +msgstr "Sadakond heledamat" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:442 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "FENGYUN 1C Debris" -msgstr "" +msgstr "FENGYUN 1C prügi" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "IRIDIUM 33 Debris" -msgstr "" +msgstr "IRIDIUM 33 prügi" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "COSMOS 2251 Debris" -msgstr "" +msgstr "COSMOS 2251 prügi" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" msgstr "Ilma- ja georessursside satelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 -#, fuzzy -#| msgid "Weather" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Weather" msgstr "Ilm" @@ -4376,146 +4244,126 @@ #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "NOAA" -msgstr "" +msgstr "NOAA" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "GOES" -msgstr "" +msgstr "GOES" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:450 -#, fuzzy -#| msgid "&Data Sources" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Earth Resources" -msgstr "An&dmeallikad" +msgstr "Maa ressursid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Search & Rescue (SARSAT)" -msgstr "" +msgstr "Otsimis- ja päästesatelliidid (SARSAT)" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Disaster Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Katastroofide jälgimine" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 -#, fuzzy -#| msgid "Navigation Satellites" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" -msgstr "Navigeerimissatelliidid" +msgstr "Jälgimis- ja andmeedastussatelliitide süsteem (TDRSS)" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 msgid "Communications Satellites" msgstr "Sidesatelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 -#, fuzzy -#| msgid "Save Annotation File" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Geostationary" -msgstr "Salvesta annotatsioonifail" +msgstr "Geostatsionaarsed" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Intelsat" -msgstr "" +msgstr "Intelsat" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Gorizont" -msgstr "" +msgstr "Gorizont" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:459 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Raduga" -msgstr "" +msgstr "Raduga" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Molniya" -msgstr "" +msgstr "Molnija" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Iridium" -msgstr "" +msgstr "Iridium" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Orbcomm" -msgstr "" +msgstr "Orbcomm" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 -#, fuzzy -#| msgid "Global Search" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Globalstar" -msgstr "Globaalne otsing" +msgstr "Globalstar" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 -#, fuzzy -#| msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Amateur radio" -msgstr "Amatöörraadiote APRS plugin" +msgstr "Amatöörraadiojaamad" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentaalsed" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:486 -#, fuzzy -#| msgid "Weather" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Other" -msgstr "Ilm" +msgstr "Muu" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 msgid "Navigation Satellites" msgstr "Navigeerimissatelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 -#, fuzzy -#| msgid "International" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "GPS Operational" -msgstr "Rahvusvaheline" +msgstr "GPS-satelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 -#, fuzzy -#| msgid "International" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Glonass Operational" -msgstr "Rahvusvaheline" +msgstr "Glonass-satelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Galileo" -msgstr "" +msgstr "Galileo" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:472 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" -msgstr "" +msgstr "Satelliidipõhine parandussüsteem (WAAS/EGNOS/MSAS)" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgid "Navigation Satellites" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" -msgstr "Navigeerimissatelliidid" +msgstr "Mereväe navigeerimissatelliitide süsteem (NNSS)" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Navigation" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Russian LEO Navigation" -msgstr "Liikumine" +msgstr "Venemaa LEO navigeerimissatelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 msgid "Scientific Satellites" @@ -4524,45 +4372,41 @@ #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Space & Earth Science" -msgstr "" +msgstr "Kosmose- ja maateadus" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Geodetic" -msgstr "" +msgstr "Geodeesia" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Inseneriteadus" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:480 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Education" -msgstr "Asukoht" +msgstr "Haridussatelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 msgid "Miscellaneous Satellites" msgstr "Muud satelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 -#, fuzzy -#| msgid "Miscellaneous Satellites" msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Miscellaneous Military" -msgstr "Muud satelliidid" +msgstr "Muud sõjalised satelliidid" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "Radar Calibration" -msgstr "" +msgstr "Radarite kalibreerimine" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 msgctxt "Name of a satellite group" msgid "CubeSats" -msgstr "" +msgstr "Kuupsatelliidid" #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 msgid "Speedometer" @@ -4610,26 +4454,20 @@ msgstr "Palun vali taevaekvaatori värv." #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1457 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Navigation Panel" msgid "Show &Constellations" -msgstr "Liikumispa&neeli näitamine" +msgstr "Nä&ita tähtkujusid" #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1467 -#, fuzzy -#| msgid "Show again" msgid "Show &Sun and Moon" -msgstr "Näitamine uuesti" +msgstr "Näi&ga Päikest ja Kuud" #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1475 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Navigation Panel" msgid "Show &Planets" -msgstr "Liikumispa&neeli näitamine" +msgstr "Näita &planeete" #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1491 msgid "Show &Deep Sky Objects" -msgstr "" +msgstr "Näita Päikesesüsteemi väliseid o&bjekte" #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:72 msgid "A plugin that shows the Sun." @@ -5015,47 +4853,43 @@ #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:38 msgid "balanced" -msgstr "" +msgstr "tasakaalustatud" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Car (fastest)" msgid "fastest" -msgstr "Auto (kiireim)" +msgstr "kiireim" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 msgid "quietest" -msgstr "" +msgstr "vaikseim" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Car (shortest)" msgid "shortest" -msgstr "Auto (lühim)" +msgstr "lühim" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 msgid "slow (16 km/h)" -msgstr "" +msgstr "aeglane (16 km/h)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 msgid "normal (20 km/h)" -msgstr "" +msgstr "tavaline (20 km/h)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 msgid "fast (24 km/h)" -msgstr "" +msgstr "kiire (24 km/h)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:48 msgid "slow (10 mph)" -msgstr "" +msgstr "aeglane (10 mph)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:49 msgid "normal (12 mph)" -msgstr "" +msgstr "tavaline (12 mph)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:50 msgid "fast (15 mph)" -msgstr "" +msgstr "kiire (15 mph)" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:86 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 @@ -5066,18 +4900,16 @@ msgstr "See teenus nõuab internetiühendust." #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Yours Routing" msgid "CycleStreets Routing" -msgstr "Yoursi marsruudid" +msgstr "CycleStreets marsruudid" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:96 msgid "CycleStreets" -msgstr "" +msgstr "CycleStreets" #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:111 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" -msgstr "" +msgstr "Suurbritannia jalgrattamarsruudid cyclestreets.net-i vahendusel" #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" @@ -5101,22 +4933,16 @@ msgstr "Võrguta marsruutide hankimine Gosmore'i abil" #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Gpx File Parser" msgid "GPSBabel NMEA File Parser" -msgstr "Gpx-faili parser" +msgstr "GPSBabeli NMEA-faili parser" #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Allows loading of TangoGPS log files." msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." -msgstr "TangoGPS-logifailide laadimise võimaldamine." +msgstr "NMEA-failide laadimise võimaldamine GPSBabeli abil." #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Gpx File Parser" msgid "GPSBabel files" -msgstr "Gpx-faili parser" +msgstr "GPSBabeli failid" #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:23 msgid "Gpx File Parser" @@ -5143,32 +4969,24 @@ msgstr "Masina nime ja IP geoasukoha otsing hostip.info teenuse abil" #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Gpx File Parser" msgid "GeoJSON File Parser" -msgstr "Gpx-faili parser" +msgstr "GeoJSON-faili parser" #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" -msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Gpx-failidest" +msgstr "Geoandmete dokumendi loomine GeoJSON-failidest" #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:55 msgid "GeoJSON" -msgstr "" +msgstr "GeoJSON" #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Kml File Parser" msgid "KML File Parser" -msgstr "Kml-faili parser" +msgstr "KML-faili parser" #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" -msgstr "Geoandmete dokumendi loomine Kml-failidest" +msgstr "Geoandmete dokumendi loomine KML- ja KMZ-failidest" #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:55 msgid "Google Earth KML" @@ -5468,19 +5286,17 @@ #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:84 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:88 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Eira" #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:89 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Väldi" #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "&Favorite" msgid "Favor" -msgstr "&Lemmik" +msgstr "Eelista" #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:501 #, qt-format @@ -5522,7 +5338,7 @@ #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:231 msgid "No offline maps installed yet." @@ -5635,7 +5451,7 @@ #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:54 msgid "Compressed Pnt" -msgstr "" +msgstr "Tihendatud Pnt" #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:23 msgid "Pnt File Parser" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/pairseditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/pairseditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/pairseditor.po 2013-08-03 03:08:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/pairseditor.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-03 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 04:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -122,10 +122,8 @@ msgstr "Uus pilt" #: mainwindowview.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "New Logic" msgid "New Logic Relation" -msgstr "Uus loogika" +msgstr "Uus loogikaseos" #: mainwindowview.cpp:50 msgid "New Sound" @@ -166,11 +164,11 @@ #: mainwindowview.cpp:292 mainwindowview.cpp:294 mainwindowview.cpp:296 msgid "Logic image file" -msgstr "Loogika pildifail" +msgstr "Loogikapildi fail" #: mainwindowview.cpp:293 mainwindowview.cpp:295 msgid "Language of the logic image" -msgstr "" +msgstr "Loogikapildi keel" #: mainwindowview.cpp:300 mainwindowview.cpp:302 mainwindowview.cpp:304 msgid "Image file" @@ -178,17 +176,15 @@ #: mainwindowview.cpp:301 mainwindowview.cpp:303 msgid "Language of the image" -msgstr "" +msgstr "Pildi keel" #: mainwindowview.cpp:317 mainwindowview.cpp:319 mainwindowview.cpp:321 msgid "Found sound file" msgstr "Leiti helifail" #: mainwindowview.cpp:318 mainwindowview.cpp:320 -#, fuzzy -#| msgid "Found sound file" msgid "Language of the found sound file" -msgstr "Leiti helifail" +msgstr "Leitud helifaili keel" #: mainwindowview.cpp:325 mainwindowview.cpp:327 mainwindowview.cpp:329 msgid "Sound file" @@ -196,17 +192,15 @@ #: mainwindowview.cpp:326 mainwindowview.cpp:328 msgid "Language of the sound file" -msgstr "" +msgstr "Helifaili keel" #: mainwindowview.cpp:336 mainwindowview.cpp:338 msgid "Language of the word" -msgstr "" +msgstr "Sõna keel" #: mainwindowview.cpp:337 mainwindowview.cpp:339 -#, fuzzy -#| msgid "Word:" msgid "Word" -msgstr "Sõna:" +msgstr "Sõna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: mainwindowview.ui:37 @@ -217,7 +211,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, titleEdit) #: mainwindowview.ui:44 mainwindowview.ui:47 msgid "The title of the theme" -msgstr "" +msgstr "Teema nimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: mainwindowview.ui:57 @@ -226,17 +220,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionEdit) #: mainwindowview.ui:64 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description to the theme" -msgstr "Kirjeldus:" +msgstr "Teema kirjeldus" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, descriptionEdit) #: mainwindowview.ui:67 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description of the theme" -msgstr "Kirjeldus:" +msgstr "Teema kirjeldus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) #: mainwindowview.ui:77 @@ -247,7 +237,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, authorEdit) #: mainwindowview.ui:84 mainwindowview.ui:87 msgid "Author (your) name" -msgstr "" +msgstr "Autori (sinu) nimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) #: mainwindowview.ui:97 @@ -257,10 +247,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, versionEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, versionEdit) #: mainwindowview.ui:104 mainwindowview.ui:107 -#, fuzzy -#| msgid "Theme to open" msgid "Theme version" -msgstr "Avatav teema" +msgstr "Teema versioon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) #: mainwindowview.ui:124 @@ -271,7 +259,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDateEdit, dateEdit) #: mainwindowview.ui:131 mainwindowview.ui:134 msgid "Today's date" -msgstr "" +msgstr "Tänane kuupäev" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, dateEdit) #: mainwindowview.ui:137 @@ -287,7 +275,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, maintypeBox) #: mainwindowview.ui:154 mainwindowview.ui:157 msgid "The main game of the theme" -msgstr "" +msgstr "Teema põhimäng" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, maintypeBox) #: mainwindowview.ui:161 @@ -317,27 +305,25 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, backKurl) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, backKurl) #: mainwindowview.ui:214 mainwindowview.ui:217 -#, fuzzy -#| msgid "The Back Image is missing" msgid "The back image component" -msgstr "Tagakülje pilt on puudu" +msgstr "Tagakülje pilt" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton) #: mainwindowview.ui:300 mainwindowview.ui:303 msgid "Add a new element" -msgstr "" +msgstr "Uue elemendi lisamine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, delButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delButton) #: mainwindowview.ui:330 mainwindowview.ui:333 msgid "Remove an element" -msgstr "" +msgstr "Elemendi eemaldamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) #: mainwindowview.ui:364 msgid "Add Feature" -msgstr "" +msgstr "Lisa omadus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageLabel) #: mainwindowview.ui:414 @@ -347,10 +333,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playButton) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, playButton) #: mainwindowview.ui:438 mainwindowview.ui:441 -#, fuzzy -#| msgid "Found sound file" msgid "Play the sound file" -msgstr "Leiti helifail" +msgstr "Helifaili esitamine" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox_2) #: mainwindowview.ui:460 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/pairs.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/pairs.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/pairs.po 2013-08-01 03:10:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/pairs.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-01 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 03:11+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -79,10 +79,8 @@ msgstr "Mängija" #: qml/InfoPage.qml:37 -#, fuzzy -#| msgid "Pairs 1.1.0" msgid "Pairs 1.2.0" -msgstr "Paarid 1.1.0" +msgstr "Paarid 1.2.0" #: qml/InfoPage.qml:49 #, kde-format @@ -111,7 +109,7 @@ #: qml/Main.qml:125 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Mine tagasi" #: qml/Main.qml:159 msgid "Players" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2003, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2003-2006. -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 08:54+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -89,21 +89,19 @@ #: plugins/example.py:26 msgid "Move to new lesson" -msgstr "" +msgstr "Tõsta uude õpeptundi" #: plugins/example.py:27 -#, fuzzy -#| msgid "Save the active vocabulary collection" msgid "Moves the selected vocabulary to a new lesson" -msgstr "Salvesta aktiivne sõnavarakogu" +msgstr "Valitud sõnastiku tõstmine uude õpeptundi" #: plugins/example.py:32 msgid "Mark as known (highest grade)" -msgstr "" +msgstr "Märgi teatuks (kõrgeim tase)" #: plugins/example.py:33 msgid "Sets the grade for the selected words to 7 (highest grade)" -msgstr "" +msgstr "Valitud sõnade taseme määramine 7 peale (kõrgeim tase)" #: plugins/google_images.py:48 msgid "" @@ -156,14 +154,12 @@ msgstr "Järgmine" #: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sound" msgid "Fetch Sound" -msgstr "Kõla" +msgstr "Tõmba helifail" #: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.py:113 msgid "Fetches a sound file from commons.wikimedia.org for the selected word" -msgstr "" +msgstr "Valitud sõna helifaili tõmbamine aadressilt commons.wikimedia.org" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 @@ -245,17 +241,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#, fuzzy -#| msgid "Show images on the back of the flashcard." msgid "Allow using images instead of words in flashcards." -msgstr "Piltide näitamine sähviku tagaküljel." +msgstr "Piltide kasutamine sähvikul sõnade asemel." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowImageInsteadOfWord) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#, fuzzy -#| msgid "Show images on the back of flashcard" msgid "Allow images instead of words" -msgstr "Piltide näitamine sähviku tagaküljel" +msgstr "Pildid sõnade asemel" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:123 @@ -1149,10 +1141,9 @@ msgstr "HTML-dokument" #: src/export/exportdialog.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not read collection from \"%1\"" +#, kde-format msgid "Could not write to file \"%1\"" -msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus" +msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine nurjus" #: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:245 #: src/parleymainwindow.cpp:139 @@ -1205,27 +1196,23 @@ #: src/main.cpp:52 msgid "Inge Wallin" -msgstr "" +msgstr "Inge Wallin" #: src/main.cpp:53 src/main.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Developer and maintainer" msgid "Developer and Co-maintainer" -msgstr "Arendaja ja hooldaja" +msgstr "Arendaja ja kaashooldaja" #: src/main.cpp:56 msgid "Amarvir Singh" -msgstr "" +msgstr "Amarvir Singh" #: src/main.cpp:60 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Developer and maintainer" msgid "Developer, former maintainer" -msgstr "Arendaja ja hooldaja" +msgstr "Arendaja, endine hooldaja" #: src/main.cpp:64 msgid "Daniel Laidig" @@ -1429,16 +1416,12 @@ msgstr "Muuda harjutamise seadistusi" #: src/parleyactions.cpp:153 -#, fuzzy -#| msgid "&Export..." msgid "Export results..." -msgstr "&Ekspordi..." +msgstr "Ekspordi tulemused..." #: src/parleyactions.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Select the lessons to practice:" msgid "Write a file with the results of the practice" -msgstr "Harjutatavad õppetunnid:" +msgstr "Harjutamise tulemusi sisaldava faili kirjutamine" #: src/parleyactions.cpp:158 msgid "Editor" @@ -1559,10 +1542,9 @@ msgstr "Õppetund 1" #: src/parleydocument.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not read collection from \"%1\"" +#, kde-format msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\"" -msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus" +msgstr "Sõnavarakogu \"%1\" avamine nurjus" #: src/parleymainwindow.cpp:202 msgid "" @@ -1758,13 +1740,7 @@ msgstr "Õppetund: %1" #: src/practice/guifrontend.cpp:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You answered %2 of a total of %1 word.\n" -#| "You are %3% done." -#| msgid_plural "" -#| "You answered %2 of a total of %1 words.\n" -#| "You are %3% done." +#, kde-format msgid "" "You answered correctly %2 of a total of %1 word.\n" "You are %3% done." @@ -1772,10 +1748,10 @@ "You answered correctly %2 of a total of %1 words.\n" "You are %3% done." msgstr[0] "" -"Oled vastanud kokku %1 sõnast ära %2.\n" +"Oled vastanud kokku %1 sõnast õigesti ära %2.\n" "%3% on valmis." msgstr[1] "" -"Oled vastanud kokku %1 sõnast ära %2.\n" +"Oled vastanud kokku %1 sõnast õigesti ära %2.\n" "%3% on valmis." #: src/practice/latexrenderer.cpp:54 @@ -1896,68 +1872,55 @@ #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:155 msgid "HTML Files" -msgstr "" +msgstr "HTML-failid" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "General Document Properties" msgid "OpenDocument text files" -msgstr "Üldised dokumendi omadused" +msgstr "OpenDocument-tekstifailid" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgid "Not Practiced Yet" msgid "Practice results" -msgstr "Pole veel harjutatud" +msgstr "Harjutamise tulemused" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:168 #, kde-format msgid "Answered questions: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Vastatud küsimused: %1\n" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Current tense is: %1" +#, kde-format msgid "Correct answers: %1\n" -msgstr "Praegune ajavorm on: %1" +msgstr "Õiged vastused: %1\n" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wrong answer:" +#, kde-format msgid "Wrong answers: %1\n" -msgstr "Väär vastus:" +msgstr "Valed vastused: %1\n" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Attempts" msgid "Attempts" -msgstr "Katseid" +msgstr "Katsed" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgid "Question" msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +msgstr "Küsimus" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:179 msgid "Correct answer" -msgstr "" +msgstr "Õige vastus" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:180 msgid "Your errors" -msgstr "" +msgstr "Sinu vead" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not read collection from \"%1\"" +#, kde-format msgid "Could not write to %1" -msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus" +msgstr "%1 kirjutamine nurjus" #: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:195 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read collection from \"%1\"" msgid "Could not write file" -msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus" +msgstr "Faili kirjutamine nurjus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 @@ -2896,7 +2859,7 @@ msgid "" "Check this if you want to practice with images instead of words in " "flashcards." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel harjutatakse piltidega, mitte sõnadega sähvikutel." #. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) #: src/settings/parley.kcfg:170 @@ -2969,10 +2932,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (GradeColor), group (Appearance) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor) #: src/settings/parley.kcfg:231 src/settings/viewoptionsbase.ui:102 -#, fuzzy -#| msgid "Colors used to display different grades" msgid "Color used to display the grades" -msgstr "Erinevate tasemete esitamiseks kasutatavad värvid" +msgstr "Tasemete esitamiseks kasutatav värv" #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) #: src/settings/parley.kcfg:239 @@ -3119,65 +3080,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gradeColorLabel) #: src/settings/viewoptionsbase.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "Colors used to display different grades" msgid "Base color for displaying grades:" -msgstr "Erinevate tasemete esitamiseks kasutatavad värvid" +msgstr "Tasemete näitamise baasvärv" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor) #: src/settings/viewoptionsbase.ui:105 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to change the color for grade 7." msgid "Click here to change the color used to display the grades." -msgstr "Klõpsa 7. taseme värvi muutmiseks." +msgstr "Klõpsa tasemete esitamiseks kasutatava värvi muutmiseks." #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor) #: src/settings/viewoptionsbase.ui:108 msgid "&Base" -msgstr "" +msgstr "&Baas" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor) #: src/settings/viewoptionsbase.ui:111 -#, fuzzy -#| msgid "Alt+7" msgid "Alt+0" -msgstr "Alt+7" +msgstr "Alt+0" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:138 msgctxt "adjective, The word has been properly and fully learned by the user" msgid "Fully learned" -msgstr "" +msgstr "Täielikult omandatud" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Not &practiced:" msgctxt "adjective, The word has not even been practiced once by the user" msgid "Not practiced" -msgstr "&Pole harjutatud:" +msgstr "Pole harjutatud" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove &Grades from this lesson" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Ee&malda selle õppetunni tasemed" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove grades from this lesson" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Selle õppetunni tasemete eemaldamine" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove &Grades from this lesson and all sub-lessons" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Ee&malda selle õppetunni ja kõigi alamõppetundide tasemed" #: src/statistics/lessonstatistics.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Selle õppetunni ja kõigi alamõppetundide tasemete eemaldamine" #: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 #, kde-format @@ -3294,28 +3239,20 @@ msgstr "Ühest suurest õpeptunnist mitme väikese tegemine." #: src/vocabulary/lessonview.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove Grades from this Lesson" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Eemalda selle õppetunni tasemed" #: src/vocabulary/lessonview.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove grades from this lesson." -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Selle õppetunni tasemete eemaldamine." #: src/vocabulary/lessonview.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove Grades from this Lesson and all Sub-Lessons" -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Eemalda selle õppetunni ja kõigi alamõppetundide tasemed" #: src/vocabulary/lessonview.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all grades from this lesson" msgid "Remove grades from this lesson and all sub-lessons." -msgstr "Kõigi tasemete eemaldamine aktiivsest õppetunnist" +msgstr "Selle õppetunni ja kõigi alamõppetundide tasemete eemaldamine." #: src/vocabulary/lessonview.cpp:195 msgid "Entries per Lesson" @@ -3338,16 +3275,14 @@ msgstr "Iga keele veergude lubamine/keelamine" #: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Currently selected row" +#, kde-format msgid "Sound file selected: %1" -msgstr "Parajasti valitud rida" +msgstr "Valitud helifail: %1" #: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Currently selected row" +#, kde-format msgid "Image file selected: %1" -msgstr "Parajasti valitud rida" +msgstr "Valitud pildifail: %1" #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197 msgid "You can drag and drop words onto their word type." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/plasma_applet_nuclearCalculator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/plasma_applet_nuclearCalculator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/plasma_applet_nuclearCalculator.po 2013-02-11 21:23:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/plasma_applet_nuclearCalculator.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nuclearCalculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-21 03:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 03:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: nuclearCalculator.cpp:138 @@ -31,10 +31,8 @@ msgstr "Isotoobi mass:" #: nuclearCalculator.cpp:159 -#, fuzzy -#| msgid "Half-Life" msgid "Half-Life:" -msgstr "Poolestusaeg" +msgstr "Poolestusaeg:" #: nuclearCalculator.cpp:174 nuclearCalculator.cpp:263 msgid "year" @@ -85,10 +83,8 @@ msgstr "Lõppkogus:" #: nuclearCalculator.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "Time" msgid "Time:" -msgstr "Aeg" +msgstr "Aeg:" #: nuclearCalculator.cpp:221 msgid "0 seconds" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po 2013-11-18 03:24:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-07-04 07:23:05.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-18 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 19:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-03 16:17+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -39,6 +39,10 @@ "abstract data structure and possibly is connected to other data elements by " "pointers.\n" msgstr "" +"\n" +"Abstraktne andmeelement on infoüksus, mis kuulub abstraktsele " +"andmestruktuurile ja võib olla ühendatud teiste andmeelementidega viitade " +"abil.\n" #: Data.xml:12 DataStructure.xml:12 DataStructures/Graph/GraphEdge.xml:12 #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:12 @@ -47,40 +51,32 @@ #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.xml:12 Pointer.xml:10 msgctxt "Scripting API Description" msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: Data.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "This is the unique identifier for the data type." msgctxt "Scripting API Description" msgid "The unique identifier of this data element." -msgstr "Andmetüübi unikaalne identifikaator." +msgstr "Andmeelemendi unikaalne identifikaator." #: Data.xml:21 -#, fuzzy -#| msgid "Show names of data elements" msgctxt "Scripting API Description" msgid "The x-coordinate of this data element." -msgstr "Andmeelementide nime näitamine" +msgstr "Andmeelemendi X-koordinaat." #: Data.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "Show names of data elements" msgctxt "Scripting API Description" msgid "The y-coordinate of this data element." -msgstr "Andmeelementide nime näitamine" +msgstr "Andmeelemendi Y-koordinaat." #: Data.xml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Show names of data elements" msgctxt "Scripting API Description" msgid "The size of this data element." -msgstr "Andmeelementide nime näitamine" +msgstr "Andmeelemendi suurus." #: Data.xml:36 msgctxt "Scripting API Description" msgid "The color of this data element stated as hexadecimal value." -msgstr "" +msgstr "Andmeelemendi värv kuueteistkümnendkoodis väärtusena." #: DataStructure.xml:9 msgctxt "Scripting API Description" @@ -89,13 +85,14 @@ "An abstract data structure defines a set of data elements and possible " "connections between them.\n" msgstr "" +"\n" +"Abstraktne andmestruktuur defineerib andmeelementide hulga ja vajaduse " +"korral nendevahelised ühendused.\n" #: DataStructure.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Delete this data structure" msgctxt "Scripting API Description" msgid "The unique name of this data structure." -msgstr "Selle andmestruktuuri kustutamine" +msgstr "Andmestruktuuri unikaalne nimi." #: DataStructures/Graph/GraphEdge.xml:9 msgctxt "Scripting API Description" @@ -104,6 +101,9 @@ "An Edge is the connection of two GraphNodes. Edges can be directed or " "undirected, depending on their type.\n" msgstr "" +"\n" +"Seos on kahe graafitipu ühendus. Seosed võivad sõltuvalt tüübist olla " +"orienteeritud või orienteerimata.\n" #: DataStructures/Graph/GraphNode.cpp:91 DataStructures/Graph/GraphNode.cpp:99 #: DataStructures/Graph/GraphNode.cpp:107 @@ -114,7 +114,7 @@ #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.cpp:160 #, kde-format msgid "The method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." -msgstr "" +msgstr "Meetod \"%1\" on iganenud, kasuta selle asemel meetodit \"%2\"." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:9 msgctxt "Scripting API Description" @@ -122,6 +122,8 @@ "\n" "A node is the data element of a graph.\n" msgstr "" +"\n" +"Tipp on graafi andmeelement.\n" #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:19 msgctxt "Scripting API Description" @@ -129,11 +131,13 @@ "Return list all nodes connected to this node. This method respects if edges " "are directed." msgstr "" +"Kõigi selle tipuga seotud tippude loendi tagastamine. Meetod arvestab, kas " +"seosed on orienteeritud." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:28 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node." -msgstr "" +msgstr "Selle tipu kõigi seoste (sisenevate ja väljuvate) loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:37 msgctxt "Scripting API Description" @@ -141,31 +145,34 @@ "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node of a " "specified type." msgstr "" +"Selle määratud tüübiga tipu kõigi seoste (sisenevate ja väljuvate) loendi " +"tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:51 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of incoming edges of this node." -msgstr "" +msgstr "Selle tipu sisenevate seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:60 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of all incoming edges of this node of a specified type." msgstr "" +"Selle määratud tüübiga tipu kõigi sisenevate seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:74 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of all outgoing edges of this node." -msgstr "" +msgstr "Selle tipu väljuvate seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:83 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of all outgoing edges of this node of a specified type." -msgstr "" +msgstr "Selle määratud tüübiga tipu kõigi väljuvate seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphNode.xml:97 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return a list of all edges of this node to the specified node." -msgstr "" +msgstr "Selle tipu ja määratud tipu kõigi seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphPlugin.cpp:36 msgctxt "@title Displayed plugin name" @@ -203,13 +210,12 @@ #: DataStructures/Graph/GraphStructure.cpp:156 msgid "Cannot create edge: nodes are not defined." -msgstr "" +msgstr "Seose loomine nurjus: tipud ei ole defineeritud." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not set pointer type: pointer type does not exist." +#, kde-format msgid "Cannot create edge: pointer type %1 not defined" -msgstr "Viida tüübi määramine nurjus: viidatüüpi ei ole olemas." +msgstr "Seose loomine nurjus: viidatüüpi %1 ei ole defineeritud." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.cpp:179 #: DataStructures/Graph/GraphStructure.cpp:187 @@ -223,6 +229,7 @@ #, kde-format msgid "The global method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." msgstr "" +"Globaalne meetod \"%1\" on iganenud, kasuta selle asemel meetodit \"%2\"." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.cpp:390 msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" @@ -245,28 +252,28 @@ "A graph objects holds the information of a data structure of type \"Graph" "\".\n" msgstr "" +"\n" +"Graafi objektid sisaldavad teavet andmestruktuurist tüübiga \"Graph\".\n" #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:19 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return list all nodes in the graph." -msgstr "" +msgstr "Graafi kõigi seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:28 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return list all nodes in the graph of specified type." -msgstr "" +msgstr "Graafi kõigi määratud tüübiga seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:37 -#, fuzzy -#| msgid "This option removes all edges from the given graph." msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return list all edges in the graph." -msgstr "See valik eemaldab määratud graafilt kõik seosed." +msgstr "Graafi kõigi seoste loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:46 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return list all edges in the graph of specified type." -msgstr "" +msgstr "Graafi kõigi määratud tüübiga tippude loendi tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:60 #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.xml:42 @@ -275,14 +282,14 @@ "Create a new node of the specified type and return the created node. If the " "type is not registered, no node is created." msgstr "" +"Uue määratud tüübiga tipu loomine ja loodud tipu tagastamine. Kui tüüp ei " +"ole registreeritud, tippu ei looda." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:74 #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.xml:56 -#, fuzzy -#| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area." msgctxt "Scripting API Description" msgid "Create a new node of default type and return the created node." -msgstr "Joonisealal klõpsamise asukohta uue tipu loomine." +msgstr "Uue vaikimisi tüübiga tipu loomine ja loodud tipu tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:83 msgctxt "Scripting API Description" @@ -290,6 +297,8 @@ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of the specified type and " "return the created edge. If the type is not registered, no edge is created." msgstr "" +"Määratud tüübiga seose loomine tipust \"from\" tipuni \"to\" ja loodud seose " +"tagastamine. Kui tüüp ei ole registreeritud, seost ei looda." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:107 msgctxt "Scripting API Description" @@ -297,6 +306,8 @@ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of default type and return " "the created edge." msgstr "" +"Vaikimis tüübiga seose loomine tipust \"from\" tipuni \"to\" ja loodud seose " +"tagastamine." #: DataStructures/Graph/GraphStructure.xml:126 msgctxt "Scripting API Description" @@ -304,6 +315,8 @@ "Returns an array of shortest path lengths from this node to every other node " "in the graph." msgstr "" +"Lühimate vahemaade massiivi tagastamine sellest tipust graafi kõigi teiste " +"tippudeni." #: DataStructures/LinkedList/ListNode.xml:9 msgctxt "Scripting API Description" @@ -311,11 +324,13 @@ "\n" "A node is the data element of a linked list.\n" msgstr "" +"\n" +"Tipp on lingitud loendi andmeelement.\n" #: DataStructures/LinkedList/ListNode.xml:19 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Set pointer of this list node to the target node." -msgstr "" +msgstr "Selle loendi tipu viida osutamine sihttipule." #: DataStructures/LinkedList/ListPlugin.cpp:41 msgctxt "@title Displayed plugin name" @@ -344,16 +359,19 @@ "A list objects holds the information of a data structure of type \"Linked " "List\".\n" msgstr "" +"\n" +"Loendi objektid sisaldavad teavet andmestruktuurist tüübiga \"Linked List" +"\".\n" #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.xml:19 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Return head node of the list." -msgstr "" +msgstr "Loendi peatipu tagastamine." #: DataStructures/LinkedList/ListStructure.xml:28 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Set the head of the list." -msgstr "" +msgstr "Loendi pea määramine." #: DataStructures/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:36 msgctxt "@title Displayed plugin name" @@ -385,7 +403,7 @@ msgid "" "The Console object allows you to print messages of different importance to a " "log." -msgstr "" +msgstr "Konsooli objekt võimaldab kirjutada eri tähtsusega sõnumeid logisse." #: EngineModules/Console/Console.xml:8 msgctxt "Scripting API Description" @@ -393,6 +411,8 @@ "Console is not a constructor. All properties and methods of Console can be " "called by using Console as an object, without creating it." msgstr "" +"Konsool ei ole konstruktor. Kõik konsooli omadused ja meetodid saab välja " +"kutsuda Console'i objektina kasutades, ilma seda loomata." #: EngineModules/Console/Console.xml:11 msgctxt "Scripting API Description" @@ -400,21 +420,23 @@ "Console.log(\"This is a program message.\"); // print a program message\n" "Console.debug(\"A debug message.\"); // print a debug message" msgstr "" +"Console.log(\"See on programmi teade.\"); // programmi teate näitamine\n" +"Console.debug(\"Silumisteade.\"); // silumisteate näitamine" #: EngineModules/Console/Console.xml:18 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Print the given message of normal severity." -msgstr "" +msgstr "Määratud tavalise raskusastmega teate näitamine." #: EngineModules/Console/Console.xml:32 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Print the given debug message." -msgstr "" +msgstr "Määratud silumisteate näitamine." #: EngineModules/Console/Console.xml:46 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Print the given error message of high severity." -msgstr "" +msgstr "Määratud suure raskusastmega veateate näitamine." #: Group.cpp:53 msgid "Group" @@ -440,8 +462,9 @@ msgstr "Graphvizi graafifailide lugemine ja kirjutamine." #: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:65 -msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format" -msgstr "*.dot *.gv|Graphvizi vorming" +#, kde-format +msgid "%1|Graphviz Format" +msgstr "%1|Graphvizi vorming" #: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:71 #: LoadSave/Plugins/gmlFileFormat/GmlFileFormatPlugin.cpp:65 @@ -584,49 +607,50 @@ "A pointer connects two data elements and can itself hold information by its " "properties." msgstr "" +"Viit ühendab kaht andmeelementi ja võib ise enda omaduste kujul sisaldada " +"teavet." #: Pointer.xml:14 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Start of the connection." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse algus." #: Pointer.xml:19 -#, fuzzy -#| msgid "Add Connection" msgctxt "Scripting API Description" msgid "End of the connection" -msgstr "Lisa ühendus" +msgstr "Ühenduse lõpp." #: Pointer.xml:24 msgctxt "Scripting API Description" msgid "" "If true, the connection is directed. Otherwise is connection is undirected." msgstr "" +"Kui see on tõene, on ühendus orienteeritud, vastasel juhul orienteerimata." #: Pointer.xml:29 msgctxt "Scripting API Description" msgid "ID of the connection type." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse tüübi ID." #: Pointer.xml:34 msgctxt "Scripting API Description" msgid "The width of the connection." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse laius." #: Pointer.xml:42 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Remove this connection." -msgstr "" +msgstr "Ühenduse eemaldamine." #: Pointer.xml:51 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Add a new property to the connection." -msgstr "" +msgstr "Uue omaduse lisamine ühendusele." #: Pointer.xml:70 msgctxt "Scripting API Description" msgid "Remove an existing property from the connection." -msgstr "" +msgstr "Olemasoleva omaduse eemaldamine ühenduselt." #: PointerType.cpp:39 msgid "Connection" @@ -639,7 +663,7 @@ #: QtScriptBackend.cpp:191 QtScriptBackend.cpp:235 #, kde-format msgid "Script Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Skripti viga: %1" #: QtScriptBackend.cpp:195 QtScriptBackend.cpp:240 msgctxt "@info status message after successful script execution" @@ -647,10 +671,9 @@ msgstr "Täitmine lõpetati" #: QtScriptBackend.cpp:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " Error in include file %1" +#, kde-format msgid "Script error in included file %1" -msgstr " Viga päisefailis %1" +msgstr "Skripti viga päisefailis %1" #~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once" #~ msgid "Unique" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocs.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocs.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocs.po 2013-08-04 03:29:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocs.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,12 +29,9 @@ #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:137 msgctxt "@title" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Süntaks" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Properties" msgctxt "@title" msgid "Properties" msgstr "Omadused" @@ -42,21 +39,19 @@ #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:139 msgctxt "@title" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:140 msgctxt "@title" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameeter" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:141 msgctxt "@title" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Meetodid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Type" msgctxt "@title" msgid "Type" msgstr "Tüüp" @@ -64,74 +59,59 @@ #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:143 msgctxt "@title" msgid "Return Type" -msgstr "" +msgstr "Tagastatav tüüp" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:144 msgctxt "@title" msgid "Detailed Description" -msgstr "" +msgstr "Üksikasjalik kirjeldus" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgctxt "@title" msgid "Description" -msgstr "Ühendus" +msgstr "Kirjeldus" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:302 -#, fuzzy -#| msgid "Script File" msgctxt "@title" msgid "Script Engine API" -msgstr "Skriptifail" +msgstr "Skriptimootori API" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:303 msgctxt "@title" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:304 -#, fuzzy -#| msgid "Data Structure" msgctxt "@title" msgid "Data Structures" -msgstr "Andmestruktuur" +msgstr "Andmestruktuurid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:305 -#, fuzzy -#| msgid "Script Document" msgctxt "@title" msgid "Script Engine Components" -msgstr "Skriptidokument" +msgstr "Skriptimootori komponendid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Script Output:" msgid "Script Objects" -msgstr "Skripti väljund:" +msgstr "Skripti objektid" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Properties" msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:260 msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Meetodid" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocWidget.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Rocs Script Files" msgid "Rocs Scripting API" -msgstr "Rocsi skriptifailid" +msgstr "Rocsi skriptimise API" #. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, docDetails) #: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocWidget.ui:38 msgid "about:blank" -msgstr "" +msgstr "about:blank" #: Main.cpp:39 msgctxt "@title Displayed program name" @@ -144,12 +124,9 @@ msgstr "Graafiteooria tööriist" #: Main.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers" msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2009-2013 Rocs Developers" -msgstr "(c) 2009-2012: Rocsi arendajad" +msgstr "(c) 2009-2013: Rocsi arendajad" #: Main.cpp:44 msgctxt "@title Short program description" @@ -471,7 +448,7 @@ #: Ui/MainWindow.cpp:360 msgctxt "@title" msgid "Scripting API" -msgstr "" +msgstr "Skriptimise API" #: Ui/MainWindow.cpp:375 msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocsvisualeditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocsvisualeditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeedu/rocsvisualeditor.po 2013-06-12 03:15:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeedu/rocsvisualeditor.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rocs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -576,24 +576,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Node Properties" msgid "Choose Properties" -msgstr "Tipu omadused" +msgstr "Omaduste valimine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "Show values of pointers" msgid "Show advanced options." -msgstr "Viitade väärtuste näitamine" +msgstr "Muude valikute näitamine." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:74 -#, fuzzy -#| msgid "Select Assignment Method" msgid "Assignment Method" -msgstr "Omistamisviisi valimine" +msgstr "Omistamisviis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericID) @@ -605,17 +599,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelInitialString) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:133 msgid "Initial string" -msgstr "" +msgstr "Algstring" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEditInitialString) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:140 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericPrefix) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:175 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) @@ -641,7 +635,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:338 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstant" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:355 @@ -650,19 +644,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:360 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Value" -#| msgid "Enumerate" msgid "Enumerate Alpha" -msgstr "Loendina" +msgstr "Tähtede loendamine" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:365 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Value" -#| msgid "Enumerate" msgid "Enumerate Alpha-Numeric" -msgstr "Loendina" +msgstr "Tähtede-numbrite loendamine" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:370 @@ -676,10 +664,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:380 -#, fuzzy -#| msgid "Assign Values" msgid "Assign Constant Value" -msgstr "Väärtuste omistamine" +msgstr "Konstantväärtuse omistamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:400 @@ -761,30 +747,23 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGenerator) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "graph name here" msgid "Graph Generator" -msgstr "siia käib graafi nimi" +msgstr "Graafi genereerija" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDataType) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:27 msgid "The node type to create the nodes of the graph with" -msgstr "" +msgstr "Tipu tüüp graafi tippude loomisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDataType) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Data Type" msgid "Data type" msgstr "Andmetüüp" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboGraphGenerator) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:46 -#, fuzzy -#| msgid "graph name here" msgid "Select the graph generator." -msgstr "siia käib graafi nimi" +msgstr "Graafi genereerija valimine." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:50 @@ -813,31 +792,23 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:75 -#, fuzzy -#| msgid "Random Graph" msgid "Random Tree Graph" -msgstr "Juhuslik graafik" +msgstr "Juhuslik puugraafik" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:95 -#, fuzzy -#| msgid "Show values of pointers" msgid "Show advanced settings." -msgstr "Viitade väärtuste näitamine" +msgstr "Muude seadistuste näitamine." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelIdentifier) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:110 -#, fuzzy -#| msgid "This is the unique identifier for the data type." msgid "The identifier of the created graph (used for scripting)" -msgstr "Andmetüübi unikaalne identifikaator." +msgstr "Loodud graafi identifikaator (kasutatakse skriptimisel)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdentifier) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:113 -#, fuzzy -#| msgid "Identifier:" msgid "Identifier" -msgstr "Identifikaator:" +msgstr "Identifikaator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:132 @@ -900,41 +871,30 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPointerType) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:428 msgid "The pointer type to create the pointers of the graph with" -msgstr "" +msgstr "Viida tüüp graafi viitade loomisel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPointerType) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:431 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:tab" -#| msgid "Pointer Types" msgid "Pointer type" -msgstr "Viidatüübid" +msgstr "Viidatüüp" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataTypeSelector) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:438 -#, fuzzy -#| msgid "This is the unique identifier for the data type." msgid "Select the data type for data elements of the generated graph." -msgstr "Andmetüübi unikaalne identifikaator." +msgstr "Andmetüübi valimine genereeritud graafi andmeelementidele." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointerTypeSelector) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:445 -#, fuzzy -#| msgid "This is the unique identifier for the data type." msgid "Select the pointer type for connections of the generated graph." -msgstr "Andmetüübi unikaalne identifikaator." +msgstr "Viidatüübi valimine genereeritud graafi ühendustele." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, identifier) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:452 -#, fuzzy -#| msgid "This is the unique identifier for the data type." msgid "Set the unique identifier of the generated graph." -msgstr "Andmetüübi unikaalne identifikaator." +msgstr "Genereeritud graafi unikaalse identifikaatori määramine." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, identifier) #: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:455 -#, fuzzy -#| msgid "Graph" msgid "Graph" msgstr "Graaf" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kajongg.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kajongg.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kajongg.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kajongg.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -53,10 +53,8 @@ msgstr "Mah Jongg - muistne hiina lauamäng neljale mängijale" #: src/about.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "(C) 2008,2009,2010,2011,2012 Wolfgang Rohdewald" msgid "(C) 2008-2014 Wolfgang Rohdewald" -msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011,2012: Wolfgang Rohdewald" +msgstr "(C) 2008-2014: Wolfgang Rohdewald" #: src/about.py:36 msgid "" @@ -87,10 +85,8 @@ msgstr "tausta %1 ei leitud, kasutatakse vaiketausta" #: src/background.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "Backgrounds" msgid "unknown background" -msgstr "Taustad" +msgstr "tundmatu taust" #: src/background.py:134 src/tileset.py:150 msgid "file %1 contains no valid SVG" @@ -98,11 +94,11 @@ #: src/backgroundselector.py:69 src/tileset.py:103 msgid "unknown author" -msgstr "" +msgstr "tundmatu autor" #: src/backgroundselector.py:71 src/tileset.py:105 msgid "no E-Mail address available" -msgstr "" +msgstr "e.posti aadress puudub" #: src/board.py:282 msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" @@ -190,15 +186,11 @@ msgstr "Mänguserver kaotas ühenduse mängijaga %1" #: src/deferredutil.py:268 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unknown error for player %1: %2\n" -#| "%3" msgid "" "Error for player %1: %2\n" "%3" msgstr "" -"Tundmatu viga mängija %1 puhul: %2\n" +"Viga mängija %1 puhul: %2\n" "%3" #: src/differ.py:70 @@ -288,7 +280,7 @@ #: src/humanclient.py:574 msgid "" "The game on table %1 can begin. Are you ready to play now?" -msgstr "" +msgstr "Mäng laual %1 võib alata. Kas oled valmis mängima?" #: src/humanclient.py:592 msgid "Ready for next hand?" @@ -304,31 +296,31 @@ #: src/kajongg.py:65 msgid "start with demo mode" -msgstr "" +msgstr "käivitamine demorežiimis" #: src/kajongg.py:66 msgid "login to HOST" -msgstr "" +msgstr "sisselogimine MASINasse" #: src/kajongg.py:67 msgid "start new TABLE" -msgstr "" +msgstr "uue LAUA alustamine" #: src/kajongg.py:68 msgid "join TABLE " -msgstr "" +msgstr "ühinemine LAUAga " #: src/kajongg.py:69 msgid "use ruleset without asking" -msgstr "" +msgstr "reeglite kasutamine küsimusi esitamata" #: src/kajongg.py:70 msgid "play one ROUNDS rounds per game. Only for debugging!" -msgstr "" +msgstr "ROUNDS voorude mängimine mängu kohta. Ainult silumiseks!" #: src/kajongg.py:71 msgid "prefer PLAYER for next login" -msgstr "" +msgstr "MÄNGIJA eelistamine järgmisel sisselogimisel" #: src/kajongg.py:72 msgid "use AI variant for human player in demo mode" @@ -351,14 +343,12 @@ msgstr "Graafilist kasutajaliidest ei näidata; mõeldud ainult testimiseks" #: src/kajongg.py:78 -#, fuzzy -#| msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" msgid "Do not use KDE bindings. Intended only for testing" -msgstr "Graafilist kasutajaliidest ei näidata; mõeldud ainult testimiseks" +msgstr "KDE seoseid ei näidata. Mõeldud ainult testimiseks" #: src/kajongg.py:79 src/server.py:1200 msgid "Force using Qt5. Currently Qt4 is used by default" -msgstr "" +msgstr "Jõuga Qt5 kasutamine. Praegu kasutatakse vaikimisi Qt4" #: src/kajongg.py:80 msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing" @@ -368,128 +358,113 @@ #: src/kdestub.py:358 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Rakenda" #: src/kdestub.py:360 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Loobu" #: src/kdestub.py:362 msgid "&Defaults" -msgstr "" +msgstr "&Vaikeväärtused" #: src/kdestub.py:433 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show St&atusbar" -msgstr "" +msgstr "&Olekuriba näitamine" #: src/kdestub.py:438 -#, fuzzy -#| msgid "Toolbar" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Tööriistariba" +msgstr "&Tööriistariba näitamine" #: src/kdestub.py:444 src/kdestub.py:1444 msgid "Configure Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Tööriistaribade seadistamine" #: src/kdestub.py:446 msgid "Configure toolbars" -msgstr "" +msgstr "Tööriistaribade seadistamine" #: src/kdestub.py:453 msgid "Configure Kajongg" -msgstr "" +msgstr "Kajonggi seadistamine" #: src/kdestub.py:455 src/kdestub.py:1266 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Seadistamine" #: src/kdestub.py:526 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "Game" msgid "&Game" -msgstr "Mäng" +msgstr "&Mäng" #: src/kdestub.py:527 -#, fuzzy -#| msgid "View" msgid "&View" -msgstr "Vaade" +msgstr "&Vaade" #: src/kdestub.py:528 -#, fuzzy -#| msgid "Score" msgid "&Settings" -msgstr "Tulemus" +msgstr "&Seadistused" #: src/kdestub.py:530 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Abi" #: src/kdestub.py:535 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Abi" #: src/kdestub.py:537 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "&Quit Kajongg" msgctxt "@action:inmenu" msgid "About Kajongg" -msgstr "&Välju Kajonggist" +msgstr "Teave Kajonggi kohta" #: src/kdestub.py:1144 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "&Quit Kajongg" msgid "About Kajongg" -msgstr "&Välju Kajonggist" +msgstr "Teave Kajonggi kohta" #: src/kdestub.py:1151 msgid "Version %1" -msgstr "" +msgstr "Versioon %1" #: src/kdestub.py:1161 msgid "KDE (not installed)" -msgstr "" +msgstr "KDE (paigaldamata)" #: src/kdestub.py:1165 #, python-format msgctxt "running under version" msgid "Under %s" -msgstr "" +msgstr "Versiooniga %s" #: src/kdestub.py:1166 msgid "Not using Python KDE bindings" -msgstr "" +msgstr "Pythoni KDE seoseid kasutamata" #: src/kdestub.py:1195 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report " "bugs." msgstr "" +"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi http://bugs.kde.org." #: src/kdestub.py:1200 -#, fuzzy -#| msgid "Author:" msgid "Authors:" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autorid:" #: src/kdestub.py:1228 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Litsentsileping" #: src/kdestub.py:1446 msgid "A&vailable actions:" -msgstr "" +msgstr "&Võimalikud toimingud:" #: src/kdestub.py:1456 msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "" +msgstr "Valitud to&imingud:" #: src/login.py:178 src/login.py:592 msgid "removed stale socket %1" @@ -539,25 +514,23 @@ #: src/login.py:576 msgid "Server %1 did not answer" -msgstr "" +msgstr "Server %1 ei vastanud" #: src/login.py:578 msgid "Server %1 refused connection" -msgstr "" +msgstr "Server %1 keeldus ühendusest" #: src/login.py:580 msgid "Server %1 does not run a kajongg server" -msgstr "" +msgstr "Serveris %1 ei tööta kajonggi serverit" #: src/login.py:582 msgid "Address for server %1 cannot be found" -msgstr "" +msgstr "Serveri %1 aadressi ei leitud" #: src/login.py:584 -#, fuzzy -#| msgid "You have no network connection (error code %1)." msgid "Login to server %1 failed: You have no network connection" -msgstr "Võrguühendus puudub (veakood %1)." +msgstr "Sisselogimine serverisse %1 nurjus. Sul puudub võrguühendus" #: src/login.py:593 msgid "Please try again" @@ -574,9 +547,6 @@ msgstr "Määra mängu tulemused käsitsi" #: src/mainwindow.py:419 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "&Score a manual game." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "&Score a manual game." msgstr "&Mängu tulemuste käsitsi määramine." @@ -587,9 +557,6 @@ msgstr "&Mängi" #: src/mainwindow.py:423 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Start a new game." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Start a new game." msgstr "Uue mängu alustamine." @@ -600,9 +567,6 @@ msgstr "&Katkesta mäng" #: src/mainwindow.py:427 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Abort the current game." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Abort the current game." msgstr "Aktiivse mängu katkestamine." @@ -618,24 +582,19 @@ msgstr "&Mängijad" #: src/mainwindow.py:433 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "define your players." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "define your players." -msgstr "mängijate valimine" +msgstr "mängijate valimine." #: src/mainwindow.py:435 -#, fuzzy -#| msgid "Rulesets" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Rulesets" -msgstr "Reeglid" +msgstr "&Reeglid" #: src/mainwindow.py:436 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "customize rulesets." -msgstr "" +msgstr "reeglite kohandamine" #: src/mainwindow.py:438 msgctxt "@action:inmenu" @@ -648,9 +607,6 @@ msgstr "Nurk" #: src/mainwindow.py:440 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Change the visual appearance of the tiles." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Change the visual appearance of the tiles." msgstr "Kivide välimuse muutmine." @@ -681,9 +637,6 @@ msgstr "&Tulemuste selgitus" #: src/mainwindow.py:450 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Explain the scoring for all players in the current game." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Explain the scoring for all players in the current game." msgstr "Aktiivse kõigi mängijate tulemuste selgitamine." @@ -694,10 +647,6 @@ msgstr "&Demorežiim" #: src/mainwindow.py:455 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed." msgstr "" @@ -708,9 +657,6 @@ msgstr "&Vestlus" #: src/mainwindow.py:458 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Chat with the other players." msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Chat with the other players." msgstr "Vestlemine teiste mängijatega." @@ -718,7 +664,7 @@ #: src/meld.py:314 msgctxt "kajongg meld type" msgid "Bonus" -msgstr "" +msgstr "Boonus" #: src/meld.py:316 msgctxt "kajongg meld type" @@ -753,28 +699,22 @@ #: src/meld.py:328 msgctxt "kajongg meld type" msgid "rest of tiles" -msgstr "" +msgstr "ülejäänud kivid" #: src/meld.py:335 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "exposed" msgctxt "kajongg meld state" msgid "Exposed" -msgstr "paljastatud" +msgstr "Paljastatud" #: src/meld.py:337 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "concealed" msgctxt "kajongg meld state" msgid "Concealed" -msgstr "varjatud" +msgstr "Varjatud" #: src/meld.py:341 msgctxt "kajongg meld name, do not translate parameter names" msgid "{state} {meldType} {name}" -msgstr "" +msgstr "{state} {meldType} {name}" #: src/message.py:173 msgid "saying %1 violates Original Call" @@ -894,18 +834,14 @@ msgstr "kõige kasutuma kivi äraviskamine" #: src/message.py:394 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to abort this game?" msgid "%1 is not ready to start the game" -msgstr "Kas tõesti see mäng katkestada?" +msgstr "%1 ei ole valmis mängu alustama" #: src/message.py:420 msgid "Kajongg %1" msgstr "Kajongg %1" #: src/message.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Violates Original Call" msgctxt "kajongg" msgid "Violates Original Call" msgstr "Avakäigu rikkumine" @@ -916,8 +852,6 @@ msgstr "Ohtlik mäng" #: src/message.py:578 -#, fuzzy -#| msgid "No Choice" msgctxt "kajongg" msgid "No Choice" msgstr "Valik puudub" @@ -986,20 +920,12 @@ msgstr "&Uus" #: src/playerlist.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "User %1 already exists" msgid "Player %1 already exists" -msgstr "Kasutaja %1 on juba olemas" +msgstr "Mängija %1 on juba olemas" #: src/playerlist.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unknown error for player %1: %2\n" -#| "%3" msgid "Error while adding player %1: %2" -msgstr "" -"Tundmatu viga mängija %1 puhul: %2\n" -"%3" +msgstr "Tõrge mängija %1 lisamisel: %2" #: src/playerlist.py:134 msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." @@ -1216,10 +1142,8 @@ msgstr "Mah Jongg on lubatud alles pärast jaotuse väljakuulutamist" #: src/predefined.py:113 -#, fuzzy -#| msgid "Standard Mah Jongg" msgid "Standard Rotation" -msgstr "Standardne Mah Jongg" +msgstr "Standardne vahetumine" #: src/predefined.py:121 msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" @@ -1330,8 +1254,6 @@ msgstr "Kolm draakonite pungi või kongi" #: src/predefined.py:150 -#, fuzzy -#| msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" msgid "Four Blessings Hovering over the Door" msgstr "Neli õnnistust ukse kohal" @@ -1460,14 +1382,10 @@ msgstr "Varjatud honööride pung" #: src/predefined.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Pair of Own Wind" msgid "Pair of Own Wind" msgstr "Oma tuule paar" #: src/predefined.py:215 -#, fuzzy -#| msgid "Pair of Round Wind" msgid "Pair of Round Wind" msgstr "Valitseva tuule paar" @@ -1673,8 +1591,6 @@ msgstr "Keiserliku sära väljakuulutamine" #: src/predefined.py:340 -#, fuzzy -#| msgid "Calling for 13 Unique Wonders" msgid "Calling for The 13 Unique Wonders" msgstr "13 unikaalse ime väljakuulutamine" @@ -1713,7 +1629,7 @@ #: src/query.py:359 msgid "Database %1 updated from schema %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "Andmebaas %1 uuendati skeemilt %2 skeemile %3" #: src/rule.py:51 src/scoringdialog.py:645 src/scoringdialog.py:730 msgid "points" @@ -1828,7 +1744,7 @@ #: src/rulesetselector.py:479 msgid "Customize rulesets" -msgstr "" +msgstr "Reeglite kohandamine" #: src/rulesetselector.py:495 msgctxt "kajongg" @@ -1836,27 +1752,21 @@ msgstr "Reegel" #: src/rulesetselector.py:545 -#, fuzzy -#| msgid "&Copy" msgid "Copy" -msgstr "&Kopeeri" +msgstr "Kopeeri" #: src/rulesetselector.py:546 -#, fuzzy -#| msgid "Compare" msgctxt "Kajongg ruleset comparer" msgid "Compare" -msgstr "Võrdlemine" +msgstr "Võrdle" #: src/rulesetselector.py:547 -#, fuzzy -#| msgid "R&emove" msgid "Remove" -msgstr "&Eemalda" +msgstr "Eemalda" #: src/rulesetselector.py:548 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulge" #: src/scene.py:374 src/scene.py:500 msgid "Do you really want to abort this game?" @@ -1955,7 +1865,7 @@ #: src/scoringdialog.py:558 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: src/scoringdialog.py:570 msgid "Manual score for %1: %2 points" @@ -2066,10 +1976,8 @@ msgstr "Ainult algataja %1 võib seda mängu alustada, sina oled %2" #: src/server.py:644 -#, fuzzy -#| msgid "Kajongg %1" msgid "Game %1 is over!" -msgstr "Kajongg %1" +msgstr "Mäng %1 on läbi!" #: src/server.py:669 msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" @@ -2128,7 +2036,7 @@ #: src/server.py:1198 msgid "do not use KDE bindings. Only for testing" -msgstr "" +msgstr "KDE seoseid ei kasutata. Mõeldud ainult testimiseks" #: src/server.py:1203 msgid "unrecognized arguments:%1" @@ -2301,55 +2209,43 @@ #: src/tile.py:177 msgctxt "kajongg" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Ida" #: src/tile.py:177 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "south" msgctxt "kajongg" msgid "South" -msgstr "lõuna" +msgstr "Lõuna" #: src/tile.py:178 msgctxt "kajongg" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Lääs" #: src/tile.py:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "north" msgctxt "kajongg" msgid "North" -msgstr "põhi" +msgstr "Põhi" #: src/tile.py:186 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "Wind" msgid "East Wind" -msgstr "Tuul" +msgstr "Idatuul" #: src/tile.py:186 msgid "South Wind" -msgstr "" +msgstr "Lõunatuul" #: src/tile.py:187 -#, fuzzy -#| msgctxt "kajongg" -#| msgid "Wind" msgid "West Wind" -msgstr "Tuul" +msgstr "Läänetuul" #: src/tile.py:187 msgid "North Wind" -msgstr "" +msgstr "Põhjatuul" #: src/tile.py:189 msgctxt "kajongg tile name" msgid "{group} {value}" -msgstr "" +msgstr "{rühm} {väärtus}" #: src/tileset.py:92 msgid "" @@ -2365,11 +2261,11 @@ #: src/tileset.py:102 msgid "unknown tileset" -msgstr "" +msgstr "tundmatu klotsistik" #: src/tileset.py:104 msgid "no description available" -msgstr "" +msgstr "kirjeldus puudub" #~ msgid "start a local game server" #~ msgstr "kohaliku mänguserveri käivitamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kbounce.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kbounce.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kbounce.po 2013-04-14 05:56:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kbounce.po 2014-06-11 14:46:13.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Anti Veeranna , 2002. -# Marek Laane , 2007-2009, 2010. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-14 03:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -63,6 +63,8 @@ "Paused\n" " Click to resume" msgstr "" +"Paus\n" +" Klõpsa jätkamiseks" #: gamewidget.cpp:415 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kfourinline.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kfourinline.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kfourinline.po 2013-07-30 03:23:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kfourinline.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Anti Veeranna , 2002. # Hasso Tepper , 2003. -# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2013. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:52+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -27,20 +27,14 @@ msgid "Your emails" msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.eee" -#, fuzzy -#| msgid "Black" msgctxt "Player 0 color" msgid "Black" msgstr "Must" -#, fuzzy -#| msgid " %1 - Yellow " msgctxt "Player 0 color" msgid "Yellow" -msgstr "%1 - kollane " +msgstr "Kollane" -#, fuzzy -#| msgid "Red" msgctxt "Player 1 color" msgid "Red" msgstr "Punane" @@ -434,10 +428,9 @@ msgstr "Ei mängita " #: kwin4.cpp:711 kwin4.cpp:713 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " %1 - Red " +#, kde-format msgid " %1 - %2 " -msgstr "%1 - punane " +msgstr " %1 - %2 " #: kwin4.cpp:715 msgid "Nobody " @@ -469,10 +462,9 @@ msgstr "Punastega peaks mängima vastane" #: kwin4.cpp:887 kwin4.cpp:888 kwin4.cpp:909 kwin4.cpp:910 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Red Plays With" +#, kde-format msgid "%1 Plays With" -msgstr "Punastega mängib " +msgstr "%1 on " #: kwin4.cpp:911 msgid "General" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po 2013-02-11 21:23:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiriki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-20 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:52+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -90,7 +90,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configPage.ui:236 msgid "Row Height:" -msgstr "" +msgstr "Rea kõrgus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) #: configPage.ui:255 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "&Roll" msgstr "Vee&reta" -#: lateralwidget.cpp:197 +#: lateralwidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Roll %1 of 3" msgstr "Heide %1 / 3" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kjumpingcube.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kjumpingcube.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kjumpingcube.po 2013-06-13 03:08:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kjumpingcube.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Jane Susi , 2000. # Anti Veeranna , 2002. -# Marek Laane , 2007, 2009, 2012. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-13 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-14 02:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,17 +29,16 @@ #: game.cpp:86 msgid "Sorry, doing a move..." -msgstr "" +msgstr "Vabandust, praegu käiakse..." #: game.cpp:123 msgid "Game over" -msgstr "" +msgstr "Mäng on läbi" #: game.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Winner is Player %1!" +#, kde-format msgid "The winner is Player %1!" -msgstr "%1. mängija võitis!" +msgstr "Võitja on mängija %1!" #: game.cpp:125 msgid "Winner" @@ -51,62 +50,57 @@ #: game.cpp:249 msgid "Start game" -msgstr "" +msgstr "Alusta mängu" #: game.cpp:252 msgid "Continue game" -msgstr "" +msgstr "Jätka mängu" #: game.cpp:256 msgid "Start computer move" -msgstr "" +msgstr "Alusta arvutikäiku" #: game.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your names" msgid "Your turn" -msgstr "Anti Veeranna" +msgstr "Sinu käik" #: game.cpp:280 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Player 1" +#, kde-format msgid "Player %1" -msgstr "1. mängijat" +msgstr "Mängija %1" #: game.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Computer Player 1" +#, kde-format msgid "Computer player %1 is moving" -msgstr "Arvutimängija 1" +msgstr "Arvutimängija %1 käib" #: game.cpp:317 msgid "The computer could not find a valid move." -msgstr "" +msgstr "Arvuti ei leidnud sobivat käiku." #: game.cpp:417 msgid "Show next step" -msgstr "" +msgstr "Näita järgmist käiku" #: game.cpp:475 msgid "Finishing move..." -msgstr "" +msgstr "Käigu lõpetamine..." #: game.cpp:514 msgid "Interrupt game" -msgstr "" +msgstr "Katkesta mäng" #: game.cpp:520 msgid "Stop computing" -msgstr "" +msgstr "Peata arvutamine" #: game.cpp:523 msgid "Stop showing move" -msgstr "" +msgstr "Peata käigu näitamine" #: game.cpp:526 msgid "Stop animation" -msgstr "" +msgstr "Peata animatsioon" #: game.cpp:555 msgid "New Game" @@ -126,10 +120,9 @@ msgstr "Kirjuta üle" #: game.cpp:605 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "game saved as %1" +#, kde-format msgid "Game saved as %1" -msgstr "mäng salvestatud kui %1" +msgstr "Mäng salvestati kui %1" #: game.cpp:608 #, kde-format @@ -167,6 +160,10 @@ "Do you wish to abandon the current game or continue playing and restore the " "previous size setting?" msgstr "" +"Oled muutnud mänguväljaku suurust, mis nõuab uue mängu alustamist.\n" +"\n" +"Kas loobuda aktiivsest mängust või jätkata mängimist ja taastada varasem " +"suurus?" #: game.cpp:683 msgid "" @@ -174,20 +171,21 @@ "\n" "Do you wish to abandon the current game?" msgstr "" +"Soovisid alustada uut mängu, aga üks mäng veel käib.\n" +"\n" +"Kas loobuda aktiivsest mängust?" #: game.cpp:688 -#, fuzzy -#| msgid "New Game" msgid "New Game?" -msgstr "Uus mäng" +msgstr "Uus mäng?" #: game.cpp:689 msgid "Abandon Game" -msgstr "" +msgstr "Loobu mängust" #: game.cpp:690 msgid "Continue Game" -msgstr "" +msgstr "Jätka mängu" #: game.cpp:832 #, kde-format @@ -221,7 +219,7 @@ #: kjumpingcube.cpp:143 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Seadistused" #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) #: kjumpingcube.kcfg:9 @@ -311,12 +309,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (PauseForComputer), group (Game) #: kjumpingcube.kcfg:91 msgid "Pause before each computer move." -msgstr "" +msgstr "Paus enne iga arvutikäiku." #. i18n: ectx: label, entry (PauseForStep), group (Game) #: kjumpingcube.kcfg:95 msgid "Pause before each cascade step." -msgstr "" +msgstr "Paus enne iga ahelkäiku." #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kjumpingcubeui.rc:9 @@ -418,7 +416,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForComputer) #: settings.ui:298 msgid "Pause before each computer move" -msgstr "" +msgstr "Paus enne iga arvutikäiku" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: settings.ui:309 @@ -433,7 +431,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: settings.ui:368 msgid "15x15" -msgstr "" +msgstr "15x15" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: settings.ui:383 @@ -505,7 +503,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PauseForStep) #: settings.ui:593 msgid "Pause before each cascade step" -msgstr "" +msgstr "Paus enne iga ahelkäiku" #, fuzzy #~| msgid "Computing next move." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/knavalbattle.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/knavalbattle.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/knavalbattle.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Anti Veeranna , 2002. # Hasso Tepper , 2003. -# Marek Laane , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -55,12 +55,15 @@ #: knavalbattle.kcfg:26 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." msgstr "" +"Laevade lubamine asetada kokku, ilma et nende vahele jääks tühja ruumi." #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general) #: knavalbattle.kcfg:30 msgid "" "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." msgstr "" +"Kõigi laevade suvalise arvu lubamine (vaikimisi on 4 1-, 3 2-, 2 3- ja 1 4-" +"ruuduline)." #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) #: knavalbattleui.rc:29 @@ -249,11 +252,11 @@ #: mainwindow.cpp:80 msgid "&Adjacent Ships" -msgstr "" +msgstr "K&okkupuutuvad laevad" #: mainwindow.cpp:85 msgid "&Multiple Ships" -msgstr "" +msgstr "&Mitu laeva" #: mainwindow.cpp:90 msgid "Show End-of-Game Message" @@ -305,19 +308,19 @@ #: networkentity.cpp:200 msgid "You have " -msgstr "" +msgstr "Sul on " #: networkentity.cpp:206 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: networkentity.cpp:299 msgid "You can place ships adjacent to each other" -msgstr "" +msgstr "Saad asetada laevu teineteisega kokku" #: networkentity.cpp:302 msgid "You must leave a space between ships" -msgstr "" +msgstr "Laevade vahele tuleb jätta tühi ruum" #: playerentity.cpp:201 #, kde-format @@ -353,8 +356,6 @@ msgstr "Sa kaotasid." #: playfield.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "You lose. Try harder next time!" msgid "You lose. Better luck next time!" msgstr "Sa kaotasid. Püüa järgmine kord paremini!" @@ -375,18 +376,14 @@ msgstr "Vastasmängija soovib mängu uuesti alustada. Kas oled nõus?" #: playfield.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " -#| "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " -#| "adjacent to one another." msgid "" "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." msgstr "" "Vastasmängija kasutab KDE4 eelset Merelahingu versiooni. Pane tähele, et " -"vana kliendi reeglite järgi ei saa laevu asetada üksteise kõrvale." +"vana kliendi reeglite järgi ei saa laevu paigutada teineteisega kokku ja " +"igast suurusest on lubatud ainult üks laev." #: playfield.cpp:284 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" @@ -409,34 +406,33 @@ msgstr "Oodatakse, kuni vastane oma laevu paigutab..." #: playfield.cpp:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." +#, kde-format msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." -msgstr "Paiguta laevad. Hiire parema nupuga saab neid pöörata." +msgstr "Paiguta oma %1 laeva. Hiire parema nupuga saab neid pöörata." #: playfield.cpp:324 msgid "You can't place your remaining ships." -msgstr "" +msgstr "Sa ei saa ülejäänud laevu paigutada." #: playfield.cpp:326 -#, fuzzy -#| msgid "Restart game" msgid "Restart" -msgstr "Käivita mäng uuesti" +msgstr "Käivita uuesti" #: playfield.cpp:327 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Katkesta" #: playfield.cpp:328 msgid "" "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " "game" msgstr "" +"Sa ei saa ülejäänud laevu paigutada. Palun taasalusta laevade paigutamist " +"või katkesta mäng" #: playfield.cpp:328 msgid "Restart placing ships" -msgstr "" +msgstr "Laevade paigutamise taasalustamine" #: simplemenu.cpp:43 msgid "Single Player" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/knetwalk.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/knetwalk.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/knetwalk.po 2013-10-21 03:11:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/knetwalk.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of knetwalk.po to Estonian # # Marek Laane , 2005. -# Marek Laane , 2007-2009, 2010. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -28,32 +28,32 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, width) #: customgame.ui:30 msgid "Width of the grid" -msgstr "" +msgstr "Võrgustiku laius" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, width) #: customgame.ui:33 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping) #: customgame.ui:56 msgid "Wrap from left to right and from top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Üleminek vasakult paremale ja alt üles" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping) #: customgame.ui:59 msgid "Wrapping" -msgstr "" +msgstr "Üleminek" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, height) #: customgame.ui:66 msgid "Height of the grid" -msgstr "" +msgstr "Võrgustiku kõrgus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, height) #: customgame.ui:69 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: gameview.cpp:161 msgid "" @@ -70,37 +70,37 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds) #: general.ui:30 msgid "Play sounds on actions" -msgstr "" +msgstr "Toimingute saatmine heliga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds) #: general.ui:33 msgid "Play Sounds" -msgstr "" +msgstr "Helide esitamine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: general.ui:53 msgid "Duration for cell to complete one rotation in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Sõlme pööramise kestus millisekundites" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: general.ui:56 msgid "Rotate Duration:" -msgstr "" +msgstr "Pööramise kestus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock) #: general.ui:63 msgid "Automatically lock cell after rotation" -msgstr "" +msgstr "Sõlme automaatne lukustamine pärast pööramist" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock) #: general.ui:66 msgid "Auto Lock" -msgstr "" +msgstr "Automaatlukustus" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotateDuration) #: general.ui:76 msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) #: knetwalk.kcfg:9 @@ -110,32 +110,32 @@ #. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (General) #: knetwalk.kcfg:14 msgid "Whether game sounds are played." -msgstr "" +msgstr "Kas esitada mängu helisid." #. i18n: ectx: label, entry (Autolock), group (General) #: knetwalk.kcfg:18 msgid "Whether lock cell after rotation." -msgstr "" +msgstr "Kas lukustada sõlm pärast pööramist." #. i18n: ectx: label, entry (RotateDuration), group (General) #: knetwalk.kcfg:22 msgid "Duration for cell to complete one rotation." -msgstr "" +msgstr "Sõlme pööramise kestus." #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Custom) #: knetwalk.kcfg:30 msgid "The width of the board." -msgstr "" +msgstr "Mängulaua laius." #. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Custom) #: knetwalk.kcfg:36 msgid "The height of the board." -msgstr "" +msgstr "Mängulaua kõrgus." #. i18n: ectx: label, entry (Wrapping), group (Custom) #: knetwalk.kcfg:42 msgid "Whether wrap from left to right and from top to bottom is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kas lubada üleminekut vasakult paremale ja alt üles." #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: knetwalkui.rc:13 @@ -151,17 +151,14 @@ msgstr "KNetWalk" #: main.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -#| "(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" msgid "" "(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" "(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen\n" "(C) 2013 Ashwin Rajeev" msgstr "" "(C) 2004, 2005: Andi Peredri, KDE port: Thomas Nagy\n" -" (C) 2007-2008: Fela Winkelmolen" +" (C) 2007-2008: Fela Winkelmolen\n" +"(C) 2013: Ashwin Rajeev" #: main.cpp:42 msgid "Andi Peredri" @@ -181,11 +178,11 @@ #: main.cpp:50 msgid "Ashwin Rajeev" -msgstr "" +msgstr "Ashwin Rajeev" #: main.cpp:51 msgid "Port to QtQuick" -msgstr "" +msgstr "Portimine QtQuicki peale" #: main.cpp:54 msgid "Eugene Trounev" @@ -205,11 +202,11 @@ #: mainwindow.cpp:92 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: mainwindow.cpp:139 msgid "&Unlock All" -msgstr "" +msgstr "&Eemalda kõigi lukustus" #: mainwindow.cpp:144 msgid "Keyboard: Field right" @@ -241,7 +238,7 @@ #: mainwindow.cpp:185 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Theme" @@ -249,7 +246,7 @@ #: mainwindow.cpp:187 msgid "Custom Game" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud mäng" #: mainwindow.cpp:196 mainwindow.cpp:253 msgid "Moves Penalty" @@ -276,7 +273,7 @@ #: qml/main.qml:76 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Paus" #~ msgid "Fela Winkelmolen" #~ msgstr "Fela Winkelmolen" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/konquest.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/konquest.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/konquest.po 2014-02-02 03:31:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/konquest.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002. -# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 19:02+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -37,7 +37,7 @@ #: dialogs/fleetdlg.cc:113 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Lähtekoht" #: dialogs/fleetdlg.cc:114 msgid "Destination" @@ -208,16 +208,14 @@ msgstr "Käigu lõpp" #: gameview.cc:306 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1: Select source planet..." +#, kde-format msgid "%1: Select source planet..." -msgstr "%1: vali lähteplaneet..." +msgstr "%1: vali lähteplaneet..." #: gameview.cc:323 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1: Select destination planet..." +#, kde-format msgid "%1: Select destination planet..." -msgstr "%1: vali sihtplaneet..." +msgstr "%1: vali sihtplaneet..." #: gameview.cc:334 msgid "Not enough ships to send." @@ -275,10 +273,8 @@ msgstr "Konquest" #: Konquest.cc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers" msgid "Copyright (c) 1999-2013, Developers" -msgstr "Autoriõigus (c) 1999-2011: arendajad" +msgstr "Autoriõigus (c) 1999-2013: arendajad" #: Konquest.cc:41 msgid "Russ Steffen" @@ -332,7 +328,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #: konquestui.rc:14 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&Vaade" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: konquestui.rc:20 @@ -352,24 +348,18 @@ msgstr "Lae&vastiku ülevaade" #: mainwin.cc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Messages for %1" msgid "Messages" -msgstr "Teated %1 kohta" +msgstr "Teated" #: mainwin.cc:112 msgid "Show &Messages" -msgstr "" +msgstr "&Näita teateid" #: mainwin.cc:131 -#, fuzzy -#| msgid "Final Standings" msgid "Standings" -msgstr "Lõplik seis" +msgstr "Seis" #: mainwin.cc:138 -#, fuzzy -#| msgid "&Show Standings" msgid "Show &Standings" msgstr "Näita &seisu" @@ -412,33 +402,33 @@ #: players/ai/becai/becai_gui.cpp:24 msgctxt "A distinct unique AI playing a balanced strategy" msgid "Becai (Balanced)" -msgstr "" +msgstr "Becai (tasakaalustatud)" #: players/ai/default/hard_gui.cpp:24 msgid "Default (Defensive)" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi (kaitsev)" #: players/ai/default/normal_gui.cpp:24 msgid "Default (Offensive)" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi (ründav)" #: players/ai/default/weak_gui.cpp:24 msgid "Default (Weak)" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi (nõrk)" #: players/ai/example/example_gui.cpp:24 msgid "Example (Passive)" -msgstr "" +msgstr "Näidis (passiivne)" #: players/localplayer_gui.cpp:24 msgctxt "A human player" msgid "Human (Player)" -msgstr "" +msgstr "Inimene (mängija)" #: players/spectatorplayer_gui.cpp:24 msgctxt "A human spectator" msgid "Human (Spectator)" -msgstr "" +msgstr "Inimene (vaatleja)" #: view/standingswidget.cpp:167 msgctxt "The player name" @@ -486,18 +476,20 @@ "laevu" #: view/standingswidget.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "Production" msgid "" "Current\n" "Production" -msgstr "Tootmine" +msgstr "" +"Praegune\n" +"tootmine" #: view/standingswidget.cpp:174 msgid "" "Current\n" "Fleet Size" msgstr "" +"Laevastiku\n" +"praegune suurus" #~ msgid "Current Standings" #~ msgstr "Hetkeseis" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kpat.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kpat.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kpat.po 2013-06-12 03:15:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kpat.po 2014-06-11 14:46:13.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002. -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-21 16:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:54+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -435,11 +435,11 @@ msgid "" "Are you sure you want to hide the menubar? The current shortcut to show it " "again is %1." -msgstr "" +msgstr "Kas tõesti peita menüüriba? Uuesti saab seda näidata kiirklahviga %1." #: mainwindow.cpp:741 msgid "Hide Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menüüriba peitmine" #: mainwindow.cpp:835 msgid "Downloading file failed." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kreversi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kreversi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/kreversi.po 2014-02-11 03:53:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/kreversi.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002. -# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010. +# Marek Laane , 2007-2008, 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-11 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 01:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -76,16 +76,12 @@ msgstr "Peamine tööriistariba" #: kreversiview.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Computer can not move. It is your turn again." msgid "White can not perform any move. It is black turn again." -msgstr "Arvuti ei saa käia. Taas on sinu kord käia." +msgstr "Valged ei saa käia. Käik läheb mustade kätte." #: kreversiview.cpp:255 -#, fuzzy -#| msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." -msgstr "Sa ei saa käia. Järgmise käigu teeb arvuti." +msgstr "Mustad ei saa käia. Käik läheb valgete kätte." #: main.cpp:33 msgid "KDE Reversi Board Game" @@ -167,11 +163,12 @@ #: main.cpp:49 msgid "Denis Kuplyakov" -msgstr "" +msgstr "Denis Kuplyakov" #: main.cpp:49 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" msgstr "" +"Renderdamiskoodi portimine QML peale, ümberkujundamine ja hulk parandusi" #: main.cpp:54 msgid "Start with demo game playing" @@ -179,7 +176,7 @@ #: mainwindow.cpp:56 msgid "Press start game!" -msgstr "" +msgstr "Vajuta mängu alustamiseks!" #: mainwindow.cpp:73 msgid "Move History" @@ -232,7 +229,7 @@ #: mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:264 #, kde-format msgid "%1 has won!" -msgstr "" +msgstr "%1 on võitnud!" #: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:271 mainwindow.cpp:273 mainwindow.cpp:274 #, kde-format @@ -259,57 +256,53 @@ #: mainwindow.cpp:357 #, kde-format msgid "%1 turn" -msgstr "" +msgstr "%1 käik" #: mainwindow.cpp:368 #, kde-format msgid "%1's turn" -msgstr "" +msgstr "Mängija %1 käik" #: mainwindow.cpp:379 startgamedialog.cpp:163 startgamedialog.cpp:173 msgid "Computer" msgstr "Arvuti" #: startgamedialog.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Online game" msgid "New game" -msgstr "Võrgumäng" +msgstr "Uus mäng" #: startgamedialog.cpp:46 msgid "Start game" -msgstr "" +msgstr "Alusta mängu" #: startgamedialog.cpp:47 msgid "Let's start playing!" -msgstr "" +msgstr "Alustame mängu!" #: startgamedialog.cpp:48 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Välju" #: startgamedialog.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "KReversi" msgid "Quit KReversi" -msgstr "KReversi" +msgstr "Välju KReversist" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: startgamedialog.ui:83 startgamedialog.ui:209 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: startgamedialog.ui:100 startgamedialog.ui:226 msgid "Skill level:" -msgstr "" +msgstr "Tase:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: startgamedialog.ui:128 msgid "VS" -msgstr "" +msgstr "VS" #~ msgid "Very Easy" #~ msgstr "Väga kerge" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksirk.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksirk.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksirk.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksirk.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:54+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3077,10 +3077,8 @@ msgstr "Peamine tööriistariba" #: main.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2002-2005, Gaël de Chalendar\n" msgid "(c) 2002-2013, Gaël de Chalendar\n" -msgstr "(c) 2002-2005: Gaël de Chalendar\n" +msgstr "(c) 2002-2013: Gaël de Chalendar\n" #: main.cpp:42 msgid "" @@ -3096,11 +3094,11 @@ #: main.cpp:45 msgid "Nemanja Hirsl" -msgstr "" +msgstr "Nemanja Hirsl" #: main.cpp:45 msgid "Current maintainer" -msgstr "" +msgstr "Praegune hooldaja" #: main.cpp:46 msgid "Robin Doer" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksquares.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksquares.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksquares.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksquares.po 2014-06-11 14:46:13.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2009. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksquares\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-23 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -111,7 +111,7 @@ #: ksquareswindow.cpp:73 ksquareswindow.cpp:243 ksquareswindow.cpp:248 #: ksquareswindow.cpp:251 prefs_ai.ui:64 msgid "Hard" -msgstr "" +msgstr "Raske" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget) #: ksquareswindow.cpp:210 scoreswidget.ui:13 @@ -172,11 +172,11 @@ #: main.cpp:34 msgid "Tom Vincent Peters" -msgstr "" +msgstr "Tom Vincent Peters" #: main.cpp:34 msgid "Hard AI" -msgstr "" +msgstr "Raske AI" #: main.cpp:39 msgid "Run game in demo (autoplay) mode" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksudoku.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksudoku.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/ksudoku.po 2013-06-01 02:56:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/ksudoku.po 2014-06-11 14:46:13.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksudoku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -71,11 +71,11 @@ #: src/generator/sudokuboard.cpp:182 src/generator/sudokuboard.cpp:198 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: src/generator/sudokuboard.cpp:182 src/generator/sudokuboard.cpp:198 msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "P&roovi uuesti" #: src/generator/sudokuboard.cpp:186 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: palapeli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-07 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:13+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -137,32 +137,27 @@ #: src/config/configdialog.cpp:123 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskel" #: src/config/configdialog.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This is used for describing that no mouse action has been assigned to " -#| "this interaction plugin." -#| msgid "None" msgid "None" msgstr "Puudub" #: src/config/configdialog.cpp:125 msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Ülal vasakul" #: src/config/configdialog.cpp:126 msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Ülal paremal" #: src/config/configdialog.cpp:127 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "All vasakul" #: src/config/configdialog.cpp:128 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "All paremal" #: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 msgid "Remove this trigger" @@ -289,93 +284,105 @@ msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" msgstr "Puslelaua ala suuruse muutmine selle servi lohistades" -#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" +#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1114 msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?" -msgstr "Panid viimati pusle kokku. Kas soovid sellega uuesti alustada?" +msgstr "Panid pusle kokku. Kas soovid sellega uuesti alustada?" #: src/engine/gameplay.cpp:297 msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." msgstr "Järgmised pusled kustutatakse. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." -#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331 +#: src/engine/gameplay.cpp:316 src/engine/gameplay.cpp:339 msgctxt "Filter for a file dialog" msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" msgstr "*.puzzle|Palapeli pusled (*.puzzle)" -#: src/engine/gameplay.cpp:345 +#: src/engine/gameplay.cpp:353 msgid "Create a piece holder" -msgstr "" +msgstr "Tükihoidiku loomine" -#: src/engine/gameplay.cpp:346 +#: src/engine/gameplay.cpp:354 msgid "Enter a short name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Lühinimi (pole kohustuslik):" -#: src/engine/gameplay.cpp:394 +#: src/engine/gameplay.cpp:402 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, " "or you can just click on its Close button." msgstr "" +"Tükihoidiku kustutamiseks tuleb sellel kõigepealt klõpsata - või siis " +"klõpsata nupule Sulge." -#: src/engine/gameplay.cpp:413 +#: src/engine/gameplay.cpp:421 msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it." -msgstr "" +msgstr "Valitud tükihoidik peab olema tühi, enne kui seda kustutada saab." -#: src/engine/gameplay.cpp:432 +#: src/engine/gameplay.cpp:440 msgid "" "The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use." msgstr "" +"Valitud tükihoidikus peab olema mõni tükk, et saaks kasutada \"Vali kõik\"." -#: src/engine/gameplay.cpp:438 +#: src/engine/gameplay.cpp:446 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can select all " "the pieces in it." -msgstr "" +msgstr "Enne kõigi tükkide valimist tuleb klõpsata tükihoidikul." -#: src/engine/gameplay.cpp:458 +#: src/engine/gameplay.cpp:466 msgid "" "To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces " "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" +"Tükkide ümberjagamiseks peab kas puslelaual olema mõni tükk valitud või " +"tuleb valida tükihoidik, mille sees on valitud mõned tükid." -#: src/engine/gameplay.cpp:518 +#: src/engine/gameplay.cpp:526 msgid "" "You need to have a piece holder and click it to select it before you can " "transfer pieces into or out of it." msgstr "" +"Enne kui tükke tükihoidikusse panna või sealt välja võtta, tuleb tükihoidik " +"valida." -#: src/engine/gameplay.cpp:538 +#: src/engine/gameplay.cpp:546 msgid "" "You have selected to transfer a large piece containing more than six small " "pieces to a holder. Do you really wish to do that?" msgstr "" +"Soovid panna tükihoidikusse suure tüki, mis sisaldab üle kuue väikese tüki. " +"Kas tõesti soovid seda teha?" -#: src/engine/gameplay.cpp:560 +#: src/engine/gameplay.cpp:568 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected " "holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it." msgstr "" +"Sul tuleb valida vähemalt üks tükk, mida valitud hoidikust välja võtta, või " +"valida puslelaual tükid, mida hoidikusse asetada." -#: src/engine/gameplay.cpp:578 +#: src/engine/gameplay.cpp:586 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred from the previous " "holder into the newly selected holder." msgstr "" +"Sul tuleb valida vähemalt üks tükk, mida liigutada senisest hoidikust " +"valitud uude hoidikusse." -#: src/engine/gameplay.cpp:586 +#: src/engine/gameplay.cpp:594 msgid "" "You need to have at least two holders, one of them selected and with " "selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" +"Sul peab olema vähemalt kaks hoidikut, neist üks valitud ja ka selle sees " +"tükid valitud, enne kui saad liigutada tükke teise hoidikusse." -#: src/engine/gameplay.cpp:1047 +#: src/engine/gameplay.cpp:1055 msgctxt "For holding pieces" msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "Hoidik" -#: src/engine/gameplay.cpp:1050 +#: src/engine/gameplay.cpp:1058 msgctxt "Hints for solving large puzzles" msgid "" "You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " @@ -424,13 +431,58 @@ "By the way, holders can do almost all the things the puzzle table and its " "window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." msgstr "" +"Valmistasid just äsja suure pusle. Palapeli pakub mitut käepärast viisi " +"aitamaks seda lahendada töölaua piiratud pinna. Neid kirjeldatakse " +"põhjalikumalt Palapeli käsiraamatus (selle saab avada menüüst Abi). Siin " +"anname ainult mõned vihjed.\n" +"\n" +"Enne alustamist võiks olla mõttekas mitte kasutada suurte puslede puhul " +"servi ja varje (vaata seadistuste dialoogi), sest need muudavad laadimise " +"aeglaseks ja esiletõstmise vähem nähtavaks, kui vaates näha olevad tükid on " +"väga pisikesed.\n" +"\n" +"Esimene abistav võimalus on pusle eelvaatlus (valmis pusle pilt). " +"Tööriistaribal asub nupp selle sisse- või väljalülitamiseks. Kui hiirega " +"eelvaatluse kohale minna, suurendatakse vastavat pildiosa, mistõttu " +"eelvaatluse enda aken võib olla suhteliselt väike.\n" +"\n" +"Teiseks on puslelauast olemas nii lähu- kui ka kaugvaade, mille vahel saab " +"kiiresti lülituda hiireklõpsuga (vaikimisi hiire keskmise nupuga). " +"Lähivaates võib kasutada tühja ruumi kerimisribal, et otsida pusletükke " +"leheküljekaupa. Mõlemat vaadet saab suurendada või vähendada ja valitud " +"suurendustase jäetakse meelde.\n" +"\n" +"Kolmandaks on puslelaual omaette ruum reserveeritud kujuneva lahenduse " +"tarbeks.\n" +"\n" +"Ning viimaks on olemas aknakesed, mida nimetatakse hoidikuteks. Need on " +"mõeldud tükkide sortimiseks rühmadesse, näiteks servatükid, taevas või valge " +"maja. Hoidikud võib olla nii palju kui vaja ja neile võib anda meelepärased " +"nimed. Juba algusest peale on olemas hoidik nimega \"Hoidik\", millesse saab " +"panna lahendusalalt mis tahes tükke.\n" +"\n" +"Spetsiaalse hiireklõpsuga (vaikimisi Shift+vasakklõps) saab tükke panna " +"hoidikusse või sealt välja võtta. Kõigepealt veendu, et hoidik, mida soovid " +"kasutada, on ikka aktiivne: sel peab olema sinine ääris. Kui see nii pole, " +"klõpsa hoidikul. Tükkide panemiseks hoidikusse vali need puslelaual ja tee " +"siis spetsiaalne klõps nende \"teleportimiseks\" hoidikusse. Loomulikult " +"võib spetsiaalse klõpsuga tükke ka ükshaaval hoidikusse panna.\n" +"\n" +"Tükkide väljavõtmiseks hoidikust veendu, et puslelaual ei ole ühtegi tükki " +"valitud, liigu hoidikuaknasse ja vali mõned tükid, nagu Palapelis ikka tükke " +"valitakse, siis liigu tagasi puslelauale ja tee spetsiaalne klõps tühjal " +"ruumil, kuhu soovid tükke asetada. Mõistlik oleks korraga välja võtta ainult " +"mõni üksik tükk, muidu võivad nad puslelaual inetult hunnikusse sattuda.\n" +"\n" +"Muide, hoidikutes saab teha peaaegu kõike, mida saab teha ka puslelaual ja " +"selle aknas, kasa arvatud tükkide ühendamine osalise lahenduse loomiseks." -#: src/engine/gameplay.cpp:1100 +#: src/engine/gameplay.cpp:1108 msgctxt "Caption for hints" msgid "Solving Large Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Suurte puslede kokkupanek" -#: src/engine/gameplay.cpp:1164 +#: src/engine/gameplay.cpp:1172 msgid "Great! You have finished the puzzle." msgstr "Suurepärane! Said pusle valmis." @@ -447,7 +499,7 @@ #: src/engine/interactors.cpp:188 msgctxt "Works instantly, without dragging" msgid "Teleport pieces to or from a holder" -msgstr "" +msgstr "Tükkide teleport hoidikusse või hoidikust" #: src/engine/interactors.cpp:213 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" @@ -457,7 +509,7 @@ #: src/engine/interactors.cpp:239 msgctxt "As in a movie scene" msgid "Switch to close-up or distant view" -msgstr "" +msgstr "Lülitumine lähi- või kaugvaatele" #: src/engine/interactors.cpp:258 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" @@ -487,19 +539,17 @@ #: src/engine/puzzlepreview.cpp:41 msgctxt "Window title" msgid "Preview of completed puzzle" -msgstr "" +msgstr "Valmis pusle eelvaatlus" #: src/engine/puzzlepreview.cpp:48 msgctxt "text in preview window" msgid "Image is not available." -msgstr "" +msgstr "Pilti pole saadaval" #: src/engine/puzzlepreview.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "For usage as window title" -#| msgid "%1 - Palapeli" +#, kde-format msgid "%1 - Preview" -msgstr "%1 - Palapeli" +msgstr "%1 - eelvaatlus" #: src/engine/texturehelper.cpp:66 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -648,11 +698,11 @@ #: src/main.cpp:33 msgid "Johannes Loehnert" -msgstr "" +msgstr "Johannes Loehnert" #: src/main.cpp:34 msgid "The option to preview the completed puzzle" -msgstr "" +msgstr "Valmis pusle eelvaatluse võimalus" #: src/main.cpp:39 msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" @@ -699,7 +749,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ViewHighlightColor), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:20 msgid "The highlighting color to use for selecting pieces in the View." -msgstr "" +msgstr "Valitud tükkide vaates esiletõstmise värv." #. i18n: ectx: label, entry (SolutionArea), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:24 @@ -707,6 +757,8 @@ "Where to reserve space on the puzzle table for the solution, when shuffling " "or re-shuffling the pieces." msgstr "" +"Kas reserveerida puslelaula ruumi lahendusele tükkide segamise või " +"taassegamise ajal." #. i18n: ectx: label, entry (PieceSpacing), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:28 @@ -714,6 +766,8 @@ "Spacing of pieces in puzzle grids relative to the size of the largest piece " "(spacing factor is 1.0 + 0.05 * value)." msgstr "" +"Tükkide vahe puslevõrgustikus suhtelisena suurima tüki suhtes (tegur on 1,0 " +"+ 0,05 * väärtus)." #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) #: src/palapeli.kcfg:32 @@ -745,12 +799,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (PuzzlePreviewVisible), group (PuzzlePreview) #: src/palapeli.kcfg:46 msgid "Whether the preview window was switched on last time Palapeli was run." -msgstr "" +msgstr "Kas eelvaatuse akent lülitati Palapeli eelmise seansi ajal." #. i18n: ectx: label, entry (PuzzlePreviewGeometry), group (PuzzlePreview) #: src/palapeli.kcfg:50 msgid "Last position and size of puzzle preview." -msgstr "" +msgstr "Pusle eelvaatluse viimane asets ja suurus" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: src/palapeliui.rc:35 @@ -772,12 +826,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: src/settings.ui:55 msgid "Color for highlighting selected pieces:" -msgstr "" +msgstr "Valitud tükkide esiletõstmise värv:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: src/settings.ui:75 msgid "Space for solution:" -msgstr "" +msgstr "Lahendusruum:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: src/settings.ui:94 @@ -785,11 +839,13 @@ "No space is provided with puzzles of less than 20 pieces. Changes will take " "effect when a puzzle is created or re-started." msgstr "" +"Ruumi ei eraldada vähem kui 20 tükiga pusle puhul. Muudatused jõustuvad " +"pusle loomisel või taasalustamisel." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: src/settings.ui:106 msgid "Spacing of pieces in puzzle grids (1.0-1.5):" -msgstr "" +msgstr "Tükkide vahe puslevõrgustikus (1,0-1,5):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/settings.ui:156 @@ -860,10 +916,8 @@ msgstr "Uue pusle loomine kettal paikneva pildi põhjal" #: src/window/mainwindow.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Create puzzle" msgid "&Delete puzzle" -msgstr "Loo pusle" +msgstr "&Kustuta pusle" #: src/window/mainwindow.cpp:86 msgid "Delete the selected puzzle from your collection" @@ -890,68 +944,62 @@ msgstr "Al&usta puslet uuesti..." #: src/window/mainwindow.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the saved progress" msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces" -msgstr "Salvestatud edenemise kustutamine" +msgstr "Salvestatud edenemise kustutamine ja tükkide uuesti segamine" #: src/window/mainwindow.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgid "Create &new puzzle..." msgid "&Create piece holder..." -msgstr "Loo uus &pusle..." +msgstr "Loo &tükihoidik..." #: src/window/mainwindow.cpp:115 msgid "Create a temporary holder for sorting pieces" -msgstr "" +msgstr "Ajutise hoidiku loomine tükkide sortimiseks" #: src/window/mainwindow.cpp:121 msgid "&Delete piece holder" -msgstr "" +msgstr "&Kustuta tükihoidik" #: src/window/mainwindow.cpp:122 msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty" -msgstr "" +msgstr "Valitud ajutise hoidiku kustutamine, kui see on tühi" #: src/window/mainwindow.cpp:128 msgid "&Select all in holder" -msgstr "" +msgstr "&Vali hoidiku kõik tükid" #: src/window/mainwindow.cpp:129 msgid "Select all pieces in a selected piece holder" -msgstr "" +msgstr "Kõigi tükkide valimine valitud tükihoidikus" #: src/window/mainwindow.cpp:135 msgid "&Rearrange pieces" -msgstr "" +msgstr "&Jaga tükid ümber" #: src/window/mainwindow.cpp:136 msgid "" "Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any " "window" msgstr "" +"Kõigi tükkide ümberjagamine valitud tükihoidikus või valitud tükkide " +"ümberjagamine mis tahes aknas" #: src/window/mainwindow.cpp:143 -#, fuzzy -#| msgid "Overview" msgctxt "Preview is a noun here" msgid "&Preview" -msgstr "Ülevaade" +msgstr "&Eelvaatlus" #: src/window/mainwindow.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Overview" msgctxt "Preview is a noun here" msgid "Preview" -msgstr "Ülevaade" +msgstr "Eelvaatlus" #: src/window/mainwindow.cpp:146 msgid "Show or hide the image of the completed puzzle" -msgstr "" +msgstr "Valmis pusle pildi näitamine või peitmine" #: src/window/mainwindow.cpp:160 src/window/mainwindow.cpp:169 msgid "Enable all messages" -msgstr "" +msgstr "Kõigi teadete lubamine" #: src/window/puzzletablewidget.cpp:59 msgid "No puzzle loaded" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/picmi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/picmi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegames/picmi.po 2014-02-12 03:21:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegames/picmi.po 2014-06-12 06:58:31.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 00:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 05:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -28,7 +28,7 @@ #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:5 msgid "Basketball" -msgstr "" +msgstr "Korvpall" #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author @@ -66,10 +66,8 @@ #: levels/default.xml:516 levels/default.xml:524 levels/default.xml:528 #: levels/default.xml:532 levels/default.xml:543 levels/default.xml:556 #: levels/default.xml:569 levels/default.xml:582 levels/default.xml:595 -#, fuzzy -#| msgid "Jakob Gruber" msgid "Jakob Gruber, Moni Linke" -msgstr "Jakob Gruber" +msgstr "Jakob Gruber, Moni Linke" #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author @@ -91,17 +89,17 @@ #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:9 msgid "Skull" -msgstr "" +msgstr "Kolp" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:31 msgid "Wheelchair" -msgstr "" +msgstr "Ratastool" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:59 msgid "Baby Chick" -msgstr "" +msgstr "Tibupoeg" #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author @@ -112,160 +110,160 @@ #: levels/default.xml:59 levels/default.xml:63 levels/default.xml:67 #: levels/default.xml:152 levels/default.xml:500 levels/default.xml:504 msgid "Moni Linke" -msgstr "" +msgstr "Moni Linke" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:63 msgid "Pirate Dog" -msgstr "" +msgstr "Piraadikoer" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:67 msgid "Clown" -msgstr "" +msgstr "Kloun" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:71 msgid "Panda" -msgstr "" +msgstr "Panda" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:75 msgid "Elephant" -msgstr "" +msgstr "Elevant" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:79 msgid "Claus the cat" -msgstr "" +msgstr "Kiisu Klaus" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:83 msgid "Bird" -msgstr "" +msgstr "Lind" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:87 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Sebra" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:91 msgid "Antique Phone" -msgstr "" +msgstr "Vana telefon" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:95 msgid "Treble Clef" -msgstr "" +msgstr "Viiulivõti" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:99 msgid "Halloween" -msgstr "" +msgstr "Halloween" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:103 msgid "Hourglass" -msgstr "" +msgstr "Liivakell" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:107 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "Mobiiltelefon" #. i18n: tag board attribute name #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:111 levels/default.xml:543 msgid "Robot" -msgstr "" +msgstr "Robot" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:115 msgid "Bike" -msgstr "" +msgstr "Ratas" #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author #: levels/default.xml:115 levels/default.xml:156 levels/default.xml:520 msgid "Frank Uebbing" -msgstr "" +msgstr "Frank Uebbing" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:119 msgid "Penguin" -msgstr "" +msgstr "Pingviin" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:152 msgid "Baby Panda" -msgstr "" +msgstr "Pandabeebi" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:156 msgid "Soccer" -msgstr "" +msgstr "Jalgpall" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:160 msgid "Alarm Clock" -msgstr "" +msgstr "Äratuskell" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:191 msgid "Taxi!" -msgstr "" +msgstr "Takso!" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:222 msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "Marker" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:240 msgid "Thumbs Up" -msgstr "" +msgstr "Pöidlad üles" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:258 msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "Tass" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:271 msgid "Dinner Time" -msgstr "" +msgstr "Lõunaaeg" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:291 msgid "Wine Glass" -msgstr "" +msgstr "Veiniklaas" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:313 msgid "Cocktail Glass" -msgstr "" +msgstr "Kokteiliklaas" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:330 msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Eskalaator" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:356 msgid "Helicopter" -msgstr "" +msgstr "Helikopter" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:379 msgid "Letter A" -msgstr "" +msgstr "A-täht" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:392 msgid "Screw" -msgstr "" +msgstr "Kruvi" #. i18n: tag board attribute author #. i18n: tag board attribute author @@ -276,57 +274,57 @@ #: levels/default.xml:392 levels/default.xml:410 levels/default.xml:428 #: levels/default.xml:446 levels/default.xml:464 levels/default.xml:482 msgid "Zack Rusin" -msgstr "" +msgstr "Zack Rusin" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:410 msgid "Cup of coffee" -msgstr "" +msgstr "Kohvitass" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:428 msgid "Lion" -msgstr "" +msgstr "Lõvi" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:446 msgid "Gas Lamp" -msgstr "" +msgstr "Gaasilamp" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:464 msgid "Monkey" -msgstr "" +msgstr "Ahv" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:482 msgid "Teddy Bear" -msgstr "" +msgstr "Kaisukaru" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:500 msgid "Policeman" -msgstr "" +msgstr "Politseinik" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:504 msgid "Santa Claus" -msgstr "" +msgstr "Jõuluvana" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:508 msgid "Bass Clef" -msgstr "" +msgstr "Bassivõti" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:512 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:516 msgid "Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Ostukäru" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:520 src/main.cpp:30 @@ -336,37 +334,37 @@ #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:524 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Kalkulaator" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:528 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kaamera" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:532 msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "Auto" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:556 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:569 msgid "Floppy Disk" -msgstr "" +msgstr "Diskett" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:582 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printer" #. i18n: tag board attribute name #: levels/default.xml:595 msgid "Smiley" -msgstr "" +msgstr "Naerunägu" #: src/gui/graphicsitems/textbanneritem.cpp:40 msgid "PAUSED" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-02-13 04:01:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/gwenview.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 07:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -916,35 +916,27 @@ #: app/mainwindow.cpp:1593 msgid "You reached the first document, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Jõudsid esimese dokumendini. Mida soovid edasi teha?" #: app/mainwindow.cpp:1594 app/mainwindow.cpp:1608 msgid "Stay There" -msgstr "" +msgstr "Jään siia" #: app/mainwindow.cpp:1595 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Go to last image" msgid "Go to the Last Document" -msgstr "Liikumine viimasele pildile" +msgstr "Viimase dokumendi juurde" #: app/mainwindow.cpp:1596 app/mainwindow.cpp:1610 -#, fuzzy -#| msgid "Go back to the original" msgid "Go Back to the Document List" -msgstr "Tagasi originaali juurde" +msgstr "Dokumendiloendis tagasi" #: app/mainwindow.cpp:1607 msgid "You reached the last document, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Jõudsid viimase dokumendini. Mida soovid edasi teha?" #: app/mainwindow.cpp:1609 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Go to first image" msgid "Go to the First Document" -msgstr "Liikumine esimesele pildile" +msgstr "Esimese dokumendi juurde" #: app/saveallhelper.cpp:58 msgctxt "@info:progress saving all image changes" @@ -1340,10 +1332,8 @@ msgstr "Sisu näitamine:" #: lib/about.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau" msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors" -msgstr "Autoriõigus 2000-2012: Aurélien Gâteau" +msgstr "Autoriõigus 2000-2013: Gwenview autorid" #: lib/about.cpp:40 msgid "Aurélien Gâteau" @@ -1355,13 +1345,11 @@ #: lib/about.cpp:44 msgid "Benjamin Löwe" -msgstr "" +msgstr "Benjamin Löwe" #: lib/about.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Main developer" msgid "Developer" -msgstr "Põhiarendaja" +msgstr "Arendaja" #: lib/crop/cropwidget.cpp:140 msgid "Square" @@ -1523,24 +1511,14 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -#| " load. This is useful to exclude raw files which are " -#| "recognized as\n" -#| " TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " -#| "extension\n" -#| " used for temporary files by KSaveFile." msgid "" "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" " load. We exclude *.new as well because this is the extension\n" " used for temporary files by KSaveFile." msgstr "" "Faililaiendite nimekiri, mida Gwenview ei peaks laadima.\n" -" See on kasulik toorpiltide väljajätmiseks, mida tuntakse\n" -" ära TIFF- või JPEG-piltidena. Välja jäetakse ka failid " -"laiendiga\n" -" *.new, sest need on salvestamisel kasutatavad ajutised failid." +" Välja jäetakse ka failid laiendiga *.new,\n" +" sest need on salvestamisel kasutatavad ajutised failid." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView) #: lib/gwenviewconfig.kcfg:139 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/ksnapshot.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/ksnapshot.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/ksnapshot.po 2014-01-30 03:31:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/ksnapshot.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -6,20 +6,20 @@ # Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. # Hasso Tepper , 2003. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:10+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -171,14 +171,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) #: ksnapshotwidget.ui:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is a preview of the current snapshot.\n" -#| "\n" -#| "The image can be dragged to another application or document to copy the " -#| "full screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -#| "\n" -#| "You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" "\n" @@ -190,7 +182,7 @@ "See on aktiivse pildi eelvaatlus.\n" "\n" "Täieliku pildi saab lohistamise abil teise rakendusse või dokumenti " -"kopeerida. Proovi seda näiteks failihalduriga Konqueror.\n" +"kopeerida. Proovi seda näiteks failihalduriga.\n" "\n" "Pildi saab klahvikombinatsiooni Ctrl+C abil ka lõikepuhvrisse kopeerida." @@ -211,23 +203,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) #: ksnapshotwidget.ui:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Using this menu, you can select from the five following snapshot " -#| "modes:\n" -#| "

\n" -#| "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" -#| "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -#| "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" -#| "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -#| "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any " -#| "area of the screen by clicking and dragging the mouse.
\n" -#| "Section of Window - captures only a section of the window. When " -#| "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -#| "window by moving the mouse over it.
\n" -#| "Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -#| "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -#| "

" msgid "" "Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n" "

\n" @@ -248,14 +223,17 @@ "screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" "

" msgstr "" -"Selle menüüga saab valida viie pildistamise režiimi seast:\n" +"Selle menüüga saab valida kuue pildistamise režiimi seast:\n" "

\n" "Täisekraan - pildistatakse kogu töölaud.
\n" "Aken kursori all - pildistatakse ainult aken (või menüü), mis asub " "pildistamise hetkel hiirekursori all.
\n" -"Piirkond - pildistatakse ainult määratud töölaua piirkond. Selles " -"režiimis uue pildi tegemisel saad hiirega klõpsates ja lohistades määrata " -"suvalise ekraanipiirkonna.
\n" +"Ristkülikukujuline ala - pildistatakse ainult määratud " +"ristkülikukujuline töölaua osa. Selles režiimis uue pildi tegemisel saad " +"hiirega klõpsates ja lohistades määrata suvalise ekraanipiirkonna.
\n" +"Vabalt valitud piirkond - pildistatakse ainult määratud töölaua " +"piirkond. Selles režiimis uue pildi tegemisel saad hiirega klõpsates ja " +"lohistades määrata suvalise ekraanipiirkonna.
\n" "Akna osa - pildistatakse ainult määratud akna osa. Selles režiimis " "uue pildi tegemisel saad valida suvalise alamakna, viies selle kohale hiire." "
\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/libkdcraw.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/libkdcraw.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/libkdcraw.po 2013-10-20 02:59:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/libkdcraw.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of libkdcraw.po to Estonian # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 04:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 @@ -149,46 +149,6 @@ msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -#| "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a " -#| "digital image process used to interpolate a complete image from the " -#| "partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal " -#| "to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also " -#| "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common " -#| "spelling is demosaicing. The following methods are available for " -#| "demosaicing RAW images:Bilinear: use high-speed but low-quality " -#| "bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, " -#| "the red value of a non-red pixel is computed as the average of the " -#| "adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " -#| "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " -#| "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " -#| "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -#| "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making " -#| "estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the " -#| "Variable Number of Gradients method.AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed " -#| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as " -#| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color " -#| "artifacts.DCB: DCB " -#| "interpolation from linuxphoto.org project.AHD v2: modified AHD interpolation using " -#| "Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered Demosaicing interpolation " -#| "through 5 pass median filter from PerfectRaw project.VCD: Variance of Color " -#| "Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " -#| "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing " -#| "Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -#| "aberration removal from RawTherapee project." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " @@ -265,7 +225,10 @@ "suunatud lineaarse minimaalse keskmise ruutvea hinnangu interpoleerimine " "PerfectRaw'lt.AMaZE: " "aliasega minimeerimise interpoleerimine ja Zipper Elimination " -"värviaberratsiooni eemaldamiseks RawTherapee projektilt." +"värviaberratsiooni eemaldamiseks RawTherapee projektilt.Tähelepanu: mõned meetodid ei pruugi olla " +"kasutatavad, kui toorpiltide dekooder on ehitatud ilma laienduspakkideta." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" @@ -457,12 +420,9 @@ "värve." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Exposure Correction" msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" -msgstr "Särituse korrigeerimine" +msgstr "Särituse korrigeerimine (EV)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -473,36 +433,23 @@ #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" -msgstr "" +msgstr "Lineaarnihe" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "ShiftShift of exposure correction before " -#| "interpolation in linear scale." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" -"NiheSärituse korrigeerimise nihe enne interpoleerimist " -"lineaarsel skaalal." +"NiheSärituse korrigeerimise lineaarnihe enne " +"interpoleerimist EV-des." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Highlights:" msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Heledad toonid:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "HighlightAmount of highlight preservation for " -#| "exposure correction before interpolation in E.V." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " @@ -510,7 +457,8 @@ "is > 1.0 E.V" msgstr "" "Heledad toonidHeledate toonide säilitamise kogus " -"särituse korrigeerimiseks enne interpoleerimist EV-des." +"särituse korrigeerimiseks enne interpoleerimist EV-des. Toimib ainult siis, " +"kui nihkekorrektsioon on > 1,0 EV." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_dvi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-02-26 03:40:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-06-17 08:37:43.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 11:34+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -106,32 +106,17 @@ "dialoogile, mille leiad menüüst Fail, nägemaks vea täpset kirjeldust." #: dviexport.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

This DVI file refers to external graphic files which are not in " -#| "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -#| "program that Okular uses internally to print or to export to PostScript. " -#| "The functionality that you require is therefore unavailable in this " -#| "version of Okular.

As a workaround, you can use the File/" -#| "Export As-Menu to save this file in PDF format, and then use a " -#| "PDF viewer.

It is planned to add this functionality at a later date." -#| "

" msgid "" "This DVI file refers to external graphic files which are not in PostScript " "format, and cannot be handled by the 'dvips' program that Okular uses " "internally to print or to export to PostScript. The functionality that you " "require is therefore unavailable in this version of Okular." msgstr "" -"

Selles DVI-failis on viited välistele graafikafailidele, mida ei " -"leidu PostScript-vormingus ja mida seetõttu ei saa kasutada programm " -"dvips, mida Okular pruugib seesmiselt PostScript-failide " -"trükkimisel või sellesse vormingusse salvestamisel. Seepärast ei ole see " -"funktsionaalsus, mida soovisid, Okulari praeguses versioonis lihtsalt " -"saadaval.

Sellest ülesaamiseks võid kasutada menüükäsku Fail/" -"Ekspordi kui, salvestada faili PDF-vormingus ja seejärel kasutada " -"mõnda PDF-failide näitajat.

Okulari autor vabandab tekitatud " -"ebamugavuste pärast. Kui selle probleemi peaks hakkama kurtma väga paljud " -"kasutajad, on võimalik, et vastav võimalus kunagi ka lisatakse.

" +"Selles DVI-failis on viited välistele graafikafailidele, mida ei leidu " +"PostScript-vormingus ja mida seetõttu ei saa kasutada programm dvips, mida " +"Okular pruugib seesmiselt PostScript-failide trükkimisel või sellesse " +"vormingusse salvestamisel. Seepärast ei ole see funktsionaalsus, mida " +"soovisid, Okulari praeguses versioonis lihtsalt saadaval." #: dviexport.cpp:252 msgid "" @@ -211,19 +196,7 @@ msgstr "Leht %1 ei alga BOP-käsuga." #: dviFile.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

The external program pdf2ps could not be started. " -#| "As a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some " -#| "graphic elements in your document will therefore not be displayed.

Possible reason: The program pdf2ps may not " -#| "be installed on your system, or cannot be found in the current search " -#| "path.

What you can do: The program pdf2ps " -#| "is normally contained in distributions of the ghostscript PostScript " -#| "interpreter system. If ghostscipt is not installed on your system, you " -#| "could install it now. If you are sure that ghostscript is installed, try " -#| "to use pdf2ps from the command line to check if it " -#| "really works.

PATH: %2

" +#, kde-format msgid "" "

The external program pdf2ps could not be started. As " "a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " @@ -263,60 +236,42 @@ "programmi pdf2ps väljund:

%2

" #: dviRenderer.cpp:219 dviRenderer.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "File not found: \n" -#| " %1" +#, kde-format msgid "File corruption. %1" -msgstr "" -"Faili ei leitud: \n" -" %1" +msgstr "Fail on riknenud. %1" #: dviRenderer.cpp:350 #, kde-format msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" +msgstr "Sinu dokumenti ei saa põimida kõiki PostScript-faile. %1" #: dviRenderer.cpp:353 msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Kõik välised PostScript-failid põimiti sinu dokumenti." #: dviRenderer.cpp:441 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The special command '%1' is not implemented." +#, kde-format msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud." +msgstr "Määratud faili '%1' ei ole olemas." #: dviRenderer.cpp:603 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which " -#| "corresponds to line %1 in the TeX-file %2. It seems, " -#| "however, that the DVI file does not contain the necessary source file " -#| "information. We refer to the manual of KDVI for a detailed explanation on " -#| "how to include this information. Press the F1 key to open the manual." +#, kde-format msgid "" "You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds " "to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " "contain the necessary source file information. " msgstr "" -"Sa tahad, et KDVI leiaks koha DVI-failis, mis vastab reale %1 TeXi " -"failis %2. Tundub siiski, et see DVI-fail ei sisalda " -"vajalikku infot lähtefaili kohta. KDVI käsiraamatus on üksikasjalikult " -"selgitatud, kuidas taolist infot faili kaasata. Käsiraamatu avamiseks vajuta " -"klahvi F1." +"Sa tahad, et Okular leiaks koha DVI-failis, mis vastab reale %1 TeXi failis " +"%2. Tundub siiski, et see DVI-fail ei sisalda vajalikku infot lähtefaili " +"kohta. " #: dviRenderer.cpp:643 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "KDVI was not able to locate the place in the DVI file which " -#| "corresponds to line %1 in the TeX-file %2." +#, kde-format msgid "" "Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " "line %1 in the TeX-file %2." msgstr "" -"KDVI ei leidnud kohta DVI-failis, mis vastaks reale %1 TeXi failis " -"%2." +"Okular ei leidnud kohta DVI-failis, mis vastaks reale %1 TeXi failis %2." #: dviRenderer_draw.cpp:261 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." @@ -398,19 +353,17 @@ msgstr "Okular tekitab fonte. Palun oota." #: fontpool.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

Okular was not able to locate all the font files which are " -#| "necessary to display the current DVI file. Your document might be " -#| "unreadable.

" +#, kde-format msgid "" "Okular was not able to locate all the font files which are necessary to " "display the current DVI file. Your document might be unreadable.\n" "PATH: %1\n" "kpswhich: %2" msgstr "" -"

Okular ei leidnud kõiki fondifaile, mis on vajalikud käesoleva DVI-" -"faili näitamiseks. Seetõttu võib dokument olla loetamatu.

" +"Okular ei leidnud kõiki fondifaile, mis on vajalikud käesoleva DVI-faili " +"näitamiseks. Seetõttu võib dokument olla loetamatu.\n" +"Otsingutee: %1\n" +"kpsewhich: %2" #: fontpool.cpp:284 msgid "" @@ -430,21 +383,23 @@ "PATH: %1\n" "kpswhich: %2" msgstr "" +"Programmi kpsewhich käivitamisega tekkis probleeme. Seetõttu ei suudetud " +"leida kõiki fonte ja sinu dokument ei pruugi olla loetav.\n" +"Võimalik põhjus: programm kpsewhich ei ole võib-olla üldse süsteemi " +"paigaldatud või ei leitud seda aktiivselt otsinguteelt.\n" +"Otsingutee: %1\n" +"kpsewhich: %2" #: fontpool.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -#| "error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -#| "document might be unreadable.

" +#, kde-format msgid "" "The font generation by 'kpsewhich' was aborted (exit code %1, error %2). As " "a result, some font files could not be located, and your document might be " "unreadable." msgstr "" -"

Fondi genereerimine kpsewhich'iga katkes (väljuti koodiga %1, " -"viga %2). Seepärast ei suudetud tuvastada mõningaid fondifaile ning dokument " -"ei pruugi olla loetav.

" +"Fondi genereerimine programmiga kpsewhich katkes (väljuti koodiga %1, viga " +"%2). Seepärast ei suudetud tuvastada mõningaid fondifaile ning dokument ei " +"pruugi olla loetav." #: fontpool.cpp:491 #, kde-format @@ -496,19 +451,14 @@ msgstr "rõhtpaigutus" #: psgs.cpp:263 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -#| "contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -#| "PostScript support has therefore been turned off in Okular." msgid "" "The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain " "any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " "support has therefore been turned off in Okular." msgstr "" -"Sinu arvutile paigaldatud Ghostview versioonis ei ole ühtegi Ghostview " +"Sinu arvutile paigaldatud Ghostview versioonis ei ole ühtegi Ghostview " "seadmedraiverit, mida Okular ära tunneks. Seepärast lülitab Okular nüüd " -"PostScripti toetuse välja." +"PostScripti toetuse välja." #: psgs.cpp:267 msgid "" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_epub.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_epub.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_epub.po 2014-03-13 03:54:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_epub.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008. +# Marek Laane , 2008, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_epub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 17:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:19+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -48,10 +48,8 @@ #: generator_epub.cpp:45 msgid "EPub" -msgstr "" +msgstr "EPub" #: generator_epub.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "EPub Backend" msgid "EPub Backend Configuration" -msgstr "EPubi taustaprogramm" +msgstr "EPubi taustaprogrammi seadistamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po 2013-06-07 02:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2007-2008, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 17:35+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:19+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -69,16 +69,12 @@ msgstr "Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook" -msgstr "FictionBooku taustaprogramm" +msgstr "FictionBook" #: generator_fb.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Fiction Book Backend" msgid "FictionBook Backend Configuration" -msgstr "FictionBooku taustaprogramm" +msgstr "FictionBooki taustaprogrammi seadistamine" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "Looja" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_mobi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_mobi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_mobi.po 2013-11-05 09:37:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_mobi.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009. +# Marek Laane , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_mobi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-24 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -53,13 +53,9 @@ msgstr "Jakub Stachowski" #: generator_mobi.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Mobipocket Backend" msgid "Mobipocket" -msgstr "Mobipocket taustaprogramm" +msgstr "Mobipocket" #: generator_mobi.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Mobipocket Backend" msgid "Mobipocket Backend Configuration" -msgstr "Mobipocket taustaprogramm" +msgstr "Mobipocketi taustaprogrammi seadistamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_ooo.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_ooo.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_ooo.po 2013-12-16 03:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_ooo.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 04:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -61,16 +61,12 @@ msgstr "Vigane dokumendistruktuur (content.xml puudub)" #: generator_ooo.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "OpenOffice Document Backend" msgid "OpenDocument Text Backend" -msgstr "OpenOffice'i dokumendi taustaprogramm" +msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogramm" #: generator_ooo.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "A renderer for OpenOffice text documents" msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" -msgstr "OpenOffice'i tekstidokumentide renderdaja" +msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide renderdaja" #: generator_ooo.cpp:27 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" @@ -81,16 +77,12 @@ msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "OpenOffice Document Backend" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenOffice'i dokumendi taustaprogramm" +msgstr "OpenDocument-tekstidokument" #: generator_ooo.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "OpenOffice Document Backend" msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" -msgstr "OpenOffice'i dokumendi taustaprogramm" +msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogrammi seadistamine" #: manifest.cpp:240 msgid "Document Password" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-16 07:31:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po 2014-07-05 15:56:23.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Marek Laane , 2003-2009. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-16 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 16:35+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -200,11 +200,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup) #: conf/dlgannotationsbase.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation" -#| msgid_plural "%1 Annotations" msgid "Annotation tools" -msgstr "Annotatsioon" +msgstr "Annotatsioonitööriistad" #: conf/dlgeditor.cpp:28 msgctxt "Text editor" @@ -305,8 +302,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle) #: conf/dlggeneralbase.ui:64 -#, fuzzy -#| msgid "Display document title in title bar if available" msgid "Display document title in titlebar if available" msgstr "Võimaluse korral dokumendi pealkirja näitamine tiitliribal" @@ -333,7 +328,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs) #: conf/dlggeneralbase.ui:193 msgid "Open new files in &tabs" -msgstr "" +msgstr "&Uute failide avamine kaartidel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) #: conf/dlggeneralbase.ui:200 @@ -425,7 +420,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) #: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Auto Fit" -msgstr "" +msgstr "Automaatne mahutamine" #: conf/dlgperformance.cpp:43 msgid "" @@ -747,17 +742,12 @@ msgstr "Esitlusrežiimi valikud" #: conf/preferencesdialog.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation" -#| msgid_plural "%1 Annotations" msgid "Annotations" -msgstr "Annotatsioon" +msgstr "Annotatsioonid" #: conf/preferencesdialog.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation Properties" msgid "Annotation Options" -msgstr "Annotatsiooni omadused" +msgstr "Annotatsiooni valikud" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Editor Options" @@ -765,46 +755,36 @@ #: conf/widgetannottools.cpp:48 msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Lis&a..." #: conf/widgetannottools.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "&Edit" msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigeerimine" +msgstr "&Muuda..." #: conf/widgetannottools.cpp:55 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Eemalda" #: conf/widgetannottools.cpp:59 msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta ü&les" #: conf/widgetannottools.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Wipe Down" msgid "Move &Down" -msgstr "Pühkimine alla" +msgstr "Liiguta &alla" #: conf/widgetannottools.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgid "&Name:" -msgstr "Nimi" +msgstr "&Nimi:" #: conf/widgetannottools.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgid "Type:" msgid "&Type:" -msgstr "Tüüp:" +msgstr "&Tüüp:" #: conf/widgetannottools.cpp:291 ui/guiutils.cpp:72 #: ui/pageviewannotator.cpp:210 ui/pageviewannotator.cpp:1088 -#, fuzzy -#| msgid "&Open Pop-up Note" msgid "Pop-up Note" -msgstr "&Ava märkuse hüpikaken" +msgstr "Hüpikmärkus" #: conf/widgetannottools.cpp:292 ui/guiutils.cpp:74 #: ui/pageviewannotator.cpp:195 ui/pageviewannotator.cpp:1086 @@ -813,34 +793,26 @@ #: conf/widgetannottools.cpp:293 ui/guiutils.cpp:106 #: ui/pageviewannotator.cpp:1084 -#, fuzzy -#| msgid "Green Freehand Line" msgid "Freehand Line" -msgstr "Roheline vabakäejoon" +msgstr "Vabakäejoon" #: conf/widgetannottools.cpp:294 ui/guiutils.cpp:78 #: ui/pageviewannotator.cpp:1098 -#, fuzzy -#| msgid "Straight Yellow Line" msgid "Straight Line" -msgstr "Kollane sirgjoon" +msgstr "Sirgjoon" #: conf/widgetannottools.cpp:295 ui/guiutils.cpp:80 #: ui/pageviewannotator.cpp:1090 -#, fuzzy -#| msgid "Blue Polygon" msgid "Polygon" -msgstr "Sinine hulknurk" +msgstr "Hulknurk" #: conf/widgetannottools.cpp:296 -#, fuzzy -#| msgid "Next Bookmark" msgid "Text markup" -msgstr "Järgmine järjehoidja" +msgstr "Tekstimärgend" #: conf/widgetannottools.cpp:297 msgid "Geometrical shape" -msgstr "" +msgstr "Geomeetriakujund" #: conf/widgetannottools.cpp:298 ui/guiutils.cpp:103 #: ui/pageviewannotator.cpp:1096 @@ -848,16 +820,12 @@ msgstr "Tempel" #: conf/widgetannottools.cpp:304 -#, fuzzy -#| msgid "Presentation" msgid "Create annotation tool" -msgstr "Esitlus" +msgstr "Annoteerimistööriista loomine" #: conf/widgetannottools.cpp:308 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation improvements" msgid "Edit annotation tool" -msgstr "Annoteerimise täiustamine" +msgstr "Annoteerimistööriista muutmine" #: core/action.cpp:106 #, kde-format @@ -1270,7 +1238,7 @@ msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)" -#: core/document.cpp:1047 +#: core/document.cpp:1049 msgid "" "Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save " "As...\n" @@ -1280,7 +1248,7 @@ "Vali Fail -> Salvesta kui... või muudatused lähevad dokumendi sulgemisel " "kaotsi" -#: core/document.cpp:1052 +#: core/document.cpp:1054 msgid "" "Your annotations are saved internally by Okular.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " @@ -1290,7 +1258,7 @@ "Annoteeritud dokumendi võib eksportida menüükäsuga Fail -> Eksport -> " "Dokumendiarhiiv" -#: core/document.cpp:1663 +#: core/document.cpp:1665 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -1298,7 +1266,7 @@ "Jõuti dokumendi lõppu.\n" "Kas jätkata algusest?" -#: core/document.cpp:1663 +#: core/document.cpp:1665 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the bottom?" @@ -1306,33 +1274,31 @@ "Jõuti dokumendi algusesse.\n" "Kas jätkata lõpust?" -#: core/document.cpp:1748 +#: core/document.cpp:1750 #, kde-format msgid "No matches found for '%1'." msgstr "'%1' sobivusi ei leitud." -#: core/document.cpp:2194 +#: core/document.cpp:2196 msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud." -#: core/document.cpp:3084 -#, fuzzy -#| msgid "Presentation" +#: core/document.cpp:3086 msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" -msgstr "Esitlus" +msgstr "Eemalda annotatsioonid" -#: core/document.cpp:3304 +#: core/document.cpp:3306 msgid "Search in progress..." msgstr "Käib otsimine..." -#: core/document.cpp:3306 +#: core/document.cpp:3308 #, kde-format msgid "Searching for %1" msgstr "%1 otsimine" -#: core/document.cpp:3676 core/document.cpp:3684 +#: core/document.cpp:3673 core/document.cpp:3681 msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." @@ -1340,44 +1306,44 @@ "Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei " "luba Okular seda teha." -#: core/document.cpp:3697 +#: core/document.cpp:3694 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1." -#: core/document.cpp:3926 +#: core/document.cpp:3923 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Ajutise faili avamine nurjus" -#: core/document.cpp:3928 +#: core/document.cpp:3925 msgid "Print conversion failed" msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus" -#: core/document.cpp:3930 +#: core/document.cpp:3927 msgid "Printing process crashed" msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh" -#: core/document.cpp:3932 +#: core/document.cpp:3929 msgid "Printing process could not start" msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus" -#: core/document.cpp:3934 +#: core/document.cpp:3931 msgid "Printing to file failed" msgstr "Salvestamine faili nurjus" -#: core/document.cpp:3936 +#: core/document.cpp:3933 msgid "Printer was in invalid state" msgstr "Printer oli vales olekus" -#: core/document.cpp:3938 +#: core/document.cpp:3935 msgid "Unable to find file to print" msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili" -#: core/document.cpp:3940 +#: core/document.cpp:3937 msgid "There was no file to print" msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida" -#: core/document.cpp:3942 +#: core/document.cpp:3939 msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" @@ -1385,139 +1351,123 @@ "Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr " "binaarfail on ikka saadaval" -#: core/document.cpp:3944 +#: core/document.cpp:3941 msgid "The page print size is invalid" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane" -#: core/document.cpp:4783 +#: core/document.cpp:4776 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: core/document.cpp:4786 +#: core/document.cpp:4779 msgid "Subject" msgstr "Teema" -#: core/document.cpp:4789 +#: core/document.cpp:4782 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: core/document.cpp:4792 +#: core/document.cpp:4785 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: core/document.cpp:4795 +#: core/document.cpp:4788 msgid "Creator" msgstr "Looja" -#: core/document.cpp:4798 +#: core/document.cpp:4791 msgid "Producer" msgstr "Generaator" -#: core/document.cpp:4801 +#: core/document.cpp:4794 msgid "Copyright" msgstr "Autoriõigus" -#: core/document.cpp:4804 +#: core/document.cpp:4797 msgid "Pages" msgstr "Lehekülgi" -#: core/document.cpp:4807 +#: core/document.cpp:4800 msgid "Created" msgstr "Loodud" -#: core/document.cpp:4810 +#: core/document.cpp:4803 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: core/document.cpp:4813 +#: core/document.cpp:4806 msgid "Mime Type" msgstr "MIME tüüp" -#: core/document.cpp:4816 +#: core/document.cpp:4809 msgid "Category" msgstr "Kategooria" -#: core/document.cpp:4819 +#: core/document.cpp:4812 msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" -#: core/document.cpp:4822 +#: core/document.cpp:4815 msgid "File Path" msgstr "Faili asukoht" -#: core/document.cpp:4825 +#: core/document.cpp:4818 msgid "File Size" msgstr "Faili suurus" -#: core/document.cpp:4828 +#: core/document.cpp:4821 msgid "Page Size" msgstr "Lehekülje suurus" #: core/documentcommands.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation" -#| msgid_plural "%1 Annotations" msgctxt "Add an annotation to the page" msgid "add annotation" -msgstr "Annotatsioon" +msgstr "Lisa annotatsioon" #: core/documentcommands.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Presentation" msgctxt "Remove an annotation from the page" msgid "remove annotation" -msgstr "Esitlus" +msgstr "Eemalda annotatsioon" #: core/documentcommands.cpp:133 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation Properties" msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)" msgid "modify annotation properties" -msgstr "Annotatsiooni omadused" +msgstr "Muuda annotatsiooni omadusi" #: core/documentcommands.cpp:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Annotation tool" -#| msgid "Text Annotation" msgctxt "Translate an annotation's position on the page" msgid "translate annotation" -msgstr "Tekstiannotatsioon" +msgstr "Tõlgi annotatsioon" #: core/documentcommands.cpp:226 -#, fuzzy -#| msgid "Select text" msgctxt "Generic text edit command" msgid "edit text" -msgstr "Vali tekst" +msgstr "Muuda teksti" #: core/documentcommands.cpp:314 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation improvements" msgctxt "Edit an annotation's text contents" msgid "edit annotation contents" -msgstr "Annoteerimise täiustamine" +msgstr "Muuda annotatsiooni sisu" #: core/documentcommands.cpp:363 -#, fuzzy -#| msgid "Annotation improvements" msgctxt "Edit an form's text contents" msgid "edit form contents" -msgstr "Annoteerimise täiustamine" +msgstr "Muuda vormi sisu" #: core/documentcommands.cpp:410 msgctxt "Edit a list form's choices" msgid "edit list form choices" -msgstr "" +msgstr "Muuda loendivormi valikuid" #: core/documentcommands.cpp:442 msgctxt "Edit a combo form's selection" msgid "edit combo form selection" -msgstr "" +msgstr "Muuda liitvormi valikut" #: core/documentcommands.cpp:521 msgctxt "Edit the state of a group of form buttons" msgid "edit form button states" -msgstr "" +msgstr "Muuda vorminupu olekut" #: core/generator.cpp:606 msgid "Plain &Text..." @@ -1544,10 +1494,8 @@ msgstr "Allikas: %1" #: core/textdocumentsettings.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "&Default Zoom:" msgid "&Default Font:" -msgstr "Vaikimisi suuren&dus:" +msgstr "&Vaikimisi font:" #. i18n: ectx: Menu (file) #: part-viewermode.rc:5 part.rc:4 @@ -1766,16 +1714,12 @@ msgstr "Kõrvalda joonistused" #: part.cpp:819 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Backends..." msgid "Configure Annotations..." -msgstr "Taustaprogrammide seadistamine..." +msgstr "Seadista annotatsioone..." #: part.cpp:824 -#, fuzzy -#| msgid "Presentation" msgid "Play/Pause Presentation" -msgstr "Esitlus" +msgstr "Esita/peata esitlus" #: part.cpp:969 #, kde-format @@ -1910,17 +1854,12 @@ msgstr "Muuda järjehoidja nime" #: part.cpp:2080 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your annotations are saved internally by Okular.\n" -#| "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " -#| "Archive" msgid "" "Your annotations will not be exported.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " "Archive" msgstr "" -"Okular salvestab sinu annotatsioonid sisemiselt.\n" +"Sinu annotatsioone ei ekspordita.\n" "Annoteeritud dokumendi võib eksportida menüükäsuga Fail -> Eksport -> " "Dokumendiarhiiv" @@ -2077,7 +2016,7 @@ #: shell/main.cpp:129 msgid "Start with print dialog" -msgstr "" +msgstr "Käivitamine trükkimisdialoogiga" #: shell/main.cpp:130 msgid "\"Unique instance\" control" @@ -2085,7 +2024,7 @@ #: shell/main.cpp:131 msgid "Not raise window" -msgstr "" +msgstr "Akent esile ei tooda" #: shell/main.cpp:132 msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." @@ -2127,18 +2066,14 @@ "kasutatud faili avamiseks" #: shell/shell.cpp:321 -#, fuzzy -#| msgid "Next Page" msgid "Next Tab" -msgstr "Järgmine lehekülg" +msgstr "Järgmine kaart" #: shell/shell.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgid "Previous Page" msgid "Previous Tab" -msgstr "Eelmine lehekülg" +msgstr "Eelmine kaart" -#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617 +#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:624 msgid "*|All Files" msgstr "*|Kõik failid" @@ -2155,7 +2090,7 @@ #: ui/annotationpopup.cpp:62 ui/annotationpopup.cpp:99 msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "&Ava märkuse hüpikaken" +msgstr "&Ava hüpikmärkus" #: ui/annotationpopup.cpp:67 ui/annotationpopup.cpp:103 msgid "&Delete" @@ -2186,46 +2121,36 @@ msgstr "Muudetud: %1" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Note Properties" msgid "Pop-up Note Properties" -msgstr "Märkuse omadused" +msgstr "Hüpikmärkuse omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:120 msgid "Inline Note Properties" msgstr "Reasisese märkuse omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Line Properties" msgid "Straight Line Properties" -msgstr "Joone omadused" +msgstr "Sirgjoone omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Sound Properties" msgid "Polygon Properties" -msgstr "Heli omadused" +msgstr "Hulknurga omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:129 msgid "Geometry Properties" msgstr "Geomeetriaomadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Stamp Properties" msgid "Text Markup Properties" -msgstr "Templi omadused" +msgstr "Tekstimärgendi omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:135 msgid "Stamp Properties" msgstr "Templi omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Line Properties" msgid "Freehand Line Properties" -msgstr "Joone omadused" +msgstr "Vabakäejoone omadused" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:141 msgid "Caret Properties" @@ -2249,7 +2174,7 @@ #: ui/annotationwidgets.cpp:201 msgid "&Color:" -msgstr "Vä%rv:" +msgstr "Vä&rv:" #: ui/annotationwidgets.cpp:208 msgid "&Opacity:" @@ -2298,23 +2223,17 @@ #: ui/annotationwidgets.cpp:283 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "Joondus:" #: ui/annotationwidgets.cpp:287 -#, fuzzy -#| msgctxt "Rotate left" -#| msgid "Left" msgid "Left" msgstr "Vasakule" #: ui/annotationwidgets.cpp:288 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: ui/annotationwidgets.cpp:289 -#, fuzzy -#| msgctxt "Rotate right" -#| msgid "Right" msgid "Right" msgstr "Paremale" @@ -2425,10 +2344,8 @@ #: ui/annotationwidgets.cpp:540 ui/guiutils.cpp:92 #: ui/pageviewannotator.cpp:1094 -#, fuzzy -#| msgid "Squiggly" msgid "Squiggle" -msgstr "Looklemine" +msgstr "Laineline joon" #: ui/annotationwidgets.cpp:541 ui/guiutils.cpp:95 #: ui/pageviewannotator.cpp:1102 @@ -2515,7 +2432,7 @@ #: ui/annotwindow.cpp:54 msgid "Close this note" -msgstr "Sulge see sõnum" +msgstr "Sulge see märkus" #: ui/annotwindow.cpp:96 ui/findbar.cpp:64 msgid "Options" @@ -2627,11 +2544,11 @@ msgid "&Save As..." msgstr "Sal&vesta kui..." -#: ui/fileprinterpreview.cpp:115 +#: ui/fileprinterpreview.cpp:119 msgid "Could not load print preview part" msgstr "Trükkimise eelvaatluse komponendi laadimine nurjus" -#: ui/fileprinterpreview.cpp:130 +#: ui/fileprinterpreview.cpp:134 msgid "Print Preview" msgstr "Trükkimise eelvaatlus" @@ -2683,10 +2600,8 @@ msgstr "Geomeetria" #: ui/guiutils.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Strike out" msgid "Strike Out" -msgstr "Läbikriipsutamine" +msgstr "Läbikriipsutus" #: ui/guiutils.cpp:109 msgid "Caret" @@ -2809,7 +2724,7 @@ #: ui/pageview.cpp:486 msgid "&Auto Fit" -msgstr "" +msgstr "&Automaatne mahutamine" #: ui/pageview.cpp:491 msgid "&View Mode" @@ -2854,10 +2769,8 @@ msgstr "Suurendus" #: ui/pageview.cpp:545 -#, fuzzy -#| msgid "Change &colors" msgid "&Toggle Change Colors" -msgstr "Värvide &muutmine" +msgstr "Värvide &muutmise lülitamine" #: ui/pageview.cpp:559 msgid "&Selection Tool" @@ -2888,12 +2801,12 @@ #: ui/pageview.cpp:586 msgid "&Magnifier" -msgstr "" +msgstr "&Suurendaja" #: ui/pageview.cpp:589 msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Suurendaja" #: ui/pageview.cpp:595 msgid "&Review" @@ -2939,10 +2852,8 @@ msgstr "Ava see link" #: ui/pageview.cpp:2426 -#, fuzzy -#| msgid "Sound" msgid "Stop Sound" -msgstr "Heli" +msgstr "Peata heli" #: ui/pageview.cpp:2429 msgid "Copy Link Address" @@ -2995,8 +2906,7 @@ msgstr "Kopeeri tekst" #: ui/pageview.cpp:2852 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Go to page %1" +#, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Liigu leheküljele %1" @@ -3027,7 +2937,7 @@ #: ui/pageview.cpp:4601 msgid "Click to see the magnified view." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa suurendatud vaate nägemiseks." #: ui/pageview.cpp:4612 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." @@ -3062,26 +2972,19 @@ msgstr "Uus tekstimärkus" #: ui/pageviewannotator.cpp:1019 -#, fuzzy -#| msgctxt "Annotation tool" -#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" -msgstr "Reasisene tekstiannotatsioon (vali lohistades ala)" +msgstr "Ellipsi joonistamine (vali lohistades ala)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1021 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgctxt "Annotation tool" msgid "Highlight text" -msgstr "Esiletõst" +msgstr "Teksti esiletõstmine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1023 -#, fuzzy -#| msgid "Green Freehand Line" msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a freehand line" -msgstr "Roheline vabakäejoon" +msgstr "Vabakäejoone tõmbamine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1025 msgctxt "Annotation tool" @@ -3091,7 +2994,7 @@ #: ui/pageviewannotator.cpp:1027 msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a pop-up note" -msgstr "" +msgstr "Hüpikmärkuse asetamine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1029 msgctxt "Annotation tool" @@ -3099,18 +3002,14 @@ msgstr "Joonista hulknurk (selle sulgemiseks klõpsa esimesel punktil)" #: ui/pageviewannotator.cpp:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Rectangle" msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Ristkülik" +msgstr "Ristküliku joonistamine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1033 -#, fuzzy -#| msgid "Squiggly" msgctxt "Annotation tool" msgid "Squiggle text" -msgstr "Looklemine" +msgstr "Teksti allajoonimine lainelise joonega" #: ui/pageviewannotator.cpp:1035 msgctxt "Annotation tool" @@ -3118,31 +3017,23 @@ msgstr "Aseta templi sümbol" #: ui/pageviewannotator.cpp:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Straight Yellow Line" msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a straight line" -msgstr "Kollane sirgjoon" +msgstr "Sirgjoone tõmbamine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Strike out" msgctxt "Annotation tool" msgid "Strike out text" -msgstr "Läbikriipsutamine" +msgstr "Teksti läbikriipsutamine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1041 -#, fuzzy -#| msgid "Underline" msgctxt "Annotation tool" msgid "Underline text" -msgstr "Allajoonimine" +msgstr "Teksti allajoonimine" #: ui/pageviewannotator.cpp:1082 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgid "Highlighter" -msgstr "Esiletõst" +msgstr "Esiletõstmine" #: ui/pageviewutils.cpp:451 msgid "Close this message" @@ -3187,16 +3078,11 @@ msgstr "Klõpsa alustamiseks" #: ui/presentationwidget.cpp:509 -#, fuzzy -#| msgid "Pause" msgctxt "For Presentation" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: ui/presentationwidget.cpp:514 -#, fuzzy -#| msgctxt "start the movie playback" -#| msgid "Play" msgctxt "For Presentation" msgid "Play" msgstr "Esita" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_poppler.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_poppler.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_poppler.po 2014-01-13 03:21:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_poppler.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -30,7 +30,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/pdfsettingswidget.ui:12 msgid "Enhance thin lines:" -msgstr "" +msgstr "Peente joonte täiendamine:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:707 @@ -40,12 +40,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:28 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ühtlane" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:33 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Kuju" #: generator_pdf.cpp:78 msgid "PDF Options" @@ -163,13 +163,11 @@ #: generator_pdf.cpp:1302 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1302 -#, fuzzy -#| msgid "PDF Backend" msgid "PDF Backend Configuration" -msgstr "PDF-i taustaprogramm" +msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine" #: generator_pdf.cpp:1912 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_txt.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_txt.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/okular_txt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/okular_txt.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:31+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: generator_txt.cpp:22 +msgid "Txt Backend" +msgstr "Txt-i taustaprogramm" + +#: generator_txt.cpp:24 +msgid "Txt backend." +msgstr "Txt-i taustaprogramm." + +#: generator_txt.cpp:26 +msgid "© 2013 Azat Khuzhin" +msgstr "© 2013: Azat Khuzhin" + +#: generator_txt.cpp:28 +msgid "Azat Khuzhin" +msgstr "Azat Khuzhin" + +#: generator_txt.cpp:43 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: generator_txt.cpp:43 +msgid "Txt Backend Configuration" +msgstr "Txt-i taustaprogrammi seadistamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2012-11-16 05:42:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2014-05-24 07:09:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-09 03:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 19:55+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:37+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: agent.cpp:96 +msgctxt "@info:status" +msgid "No indexers available" +msgstr "Indekseerijaid pole" + +#: agent.cpp:287 +msgid "Indexing PIM data" +msgstr "PIM-andmete indekseerimine" + +#: agent.cpp:476 agent.cpp:500 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:43+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:40 +msgid "Baloo File Extractor" +msgstr "Baloo failiekstraktimine" + +#: main.cpp:42 +msgid "The File Extractor extracts the file metadata and text" +msgstr "Failiekstraktor hangib failide metaandmed ja teksti" + +#: main.cpp:44 +msgid "(C) 2013, Vishesh Handa" +msgstr "(C) 2013: Vishesh Handa" + +#: main.cpp:45 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:45 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:50 +msgid "The URL/id of the files to be indexed" +msgstr "Indekseeritavate failide URL-id või ID-d" + +#: main.cpp:51 +msgid "Print the data being indexed" +msgstr "Indekseeritavate andmete näitamine" + +#: main.cpp:52 +msgid "Print the QVariantMap in Base64 encoding" +msgstr "QVariantMapi näitamine Base64 kodeeringus" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloo_file.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloo_file.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloo_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,104 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-23 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:13+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: cleaner/main.cpp:45 +msgid "Baloo File Cleaner" +msgstr "Baloo failipuhastaja" + +#: cleaner/main.cpp:47 +msgid "Cleans up stale file index information" +msgstr "Liiase failiindeksi teabe puhastamine" + +#: cleaner/main.cpp:49 +msgid "(C) 2014, Vishesh Handa" +msgstr "(C) 2014: Vishesh Handa" + +#: cleaner/main.cpp:50 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: cleaner/main.cpp:50 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: indexscheduler.cpp:313 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexer is suspended." +msgstr "Failide indekseerija on peatatud." + +#: indexscheduler.cpp:315 +msgctxt "@info:status" +msgid "Indexing files for desktop search." +msgstr "Failide indekseerimine töölauaotsingu jaoks" + +#: indexscheduler.cpp:317 +msgctxt "@info:status" +msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" +msgstr "Failide uusimate muutuste uurimine töölauaotsingu jaoks" + +#: indexscheduler.cpp:319 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexer is idle." +msgstr "Failide indekseerija on jõude." + +#: main.cpp:49 +msgid "Baloo File" +msgstr "Baloo fail" + +#: main.cpp:50 +msgid "An application to handle file metadata" +msgstr "Rakendus failide metaandmete käitlemiseks" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:41 +msgctxt "@title" +msgid "New removable device detected" +msgstr "Tuvastati uus eemaldatav seade" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want files on removable device %1 to be indexed " +"for fast desktop searches?" +msgstr "" +"Kas indekseerida kiire töölauaotsingu huvides failid eemaldataval seadmel " +"%1?" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:46 +msgctxt "@action" +msgid "Index files" +msgstr "Indekseeri failid" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:47 +msgctxt "@action" +msgid "Ignore device" +msgstr "Eira seadet" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:48 +msgctxt "@action" +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloosearch.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloosearch.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/baloosearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/baloosearch.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:46+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:58 +msgid "Baloo Search" +msgstr "Baloo otsing" + +#: main.cpp:60 +msgid "Baloo Search - A debugging tool" +msgstr "Baloo otsing - silumistööriist" + +#: main.cpp:62 +msgid "(c) 2013, Vishesh Handa" +msgstr "(c) 2013: Vishesh Handa" + +#: main.cpp:65 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:70 +msgid "Number of results to return" +msgstr "Tagastatavate tulemuste arv" + +#: main.cpp:71 +msgid "Offset from which start the search" +msgstr "Nihe, kust alustada otsingut" + +#: main.cpp:72 +msgid "Type of data to be searched" +msgstr "Otsitavate andmete tüüp" + +#: main.cpp:73 +msgid "If set, search through emails" +msgstr "Määramise korral otsimine e-kirjades" + +#: main.cpp:74 +msgid "The words to search for" +msgstr "Otsitavad sõnad" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/balooshow.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/balooshow.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/balooshow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/balooshow.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:47+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:51 +msgid "Baloo Show" +msgstr "Baloo näitaja" + +#: main.cpp:53 +msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" +msgstr "Baloo andmenäitaja - silumistööriist" + +#: main.cpp:55 +msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" +msgstr "(c) 2012: Vishesh Handa" + +#: main.cpp:58 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:58 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:63 +msgid "The file URL" +msgstr "Faili URL" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,77 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-07 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:54+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_mainLabel) +#: configwidget.ui:33 +msgid "" +"Desktop Search helps you quickly locate all your files based on their content" +msgstr "" +"Töölauaotsing aitab kiiresti tuvastada kõik vajalikud failid sisu järgi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox) +#: configwidget.ui:45 +msgid "Do not search in these locations" +msgstr "Järgmistes asukohtades ei otsita" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableCheckbox) +#: configwidget.ui:60 +msgid "Enable Desktop Search" +msgstr "Töölauaotsingu lubamine" + +#: folderselectionwidget.cpp:199 +msgid "Select the folder which should be excluded" +msgstr "Väljajäetava kataloogi valimine" + +#: folderselectionwidget.cpp:213 +msgid "The root directory is always hidden" +msgstr "Juurkataloog on alati peidetud" + +#: folderselectionwidget.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Folder %1 is already excluded" +msgstr "Kataloog %1 on juba välja jäetud" + +#: folderselectionwidget.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Folder's parent %1 is already excluded" +msgstr "Kataloogi emakataloog %1 on juba välja jäetud" + +#: kcm.cpp:58 +msgid "Configure Desktop Search" +msgstr "Töölauaotsingu seadistamine" + +#: kcm.cpp:60 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Autoriõigus 2007-2010: Sebastian Trüg" + +#: kcm.cpp:61 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: kcm.cpp:62 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-04-24 07:44:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 04:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Qt" msgstr "Qt" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4840 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4835 msgid "KDE" msgstr "KDE" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "Dese&lect" msgstr "Tühista va&lik" -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4106 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4101 msgid "&Find..." msgstr "&Otsi..." @@ -9152,11 +9152,11 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "Peata &skript" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2183 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2179 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2185 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2181 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -9166,7 +9166,7 @@ "veebilehitseja akna.\n" "Kas soovid lubada vormi edastamist?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2188 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184 #, kde-format msgid "" "This site is submitting a form which will open

%1

in a new " @@ -9176,11 +9176,11 @@ "Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab

%1

" "uues veebilehitseja aknas.
Kas soovid lubada vormi edastamist?
" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 msgid "Allow" msgstr "Luba" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881 msgid "Do Not Allow" msgstr "Ära luba" @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr[1] "&Saada failid" #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1635 khtml/html/html_formimpl.cpp:1847 -#: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 +#: khtml/khtml_part.cpp:4782 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 msgid "Submit" msgstr "Saada" @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgid "Certificate (validation: %1)" msgstr "Sertifikaat (valideerimine: %1)" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6840 +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6835 msgid "Security Alert" msgstr "Turvahoiatus" @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Salvesta &taustapilt kui..." -#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4038 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -9783,137 +9783,137 @@ msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "&Keela vigadest teatamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:1302 +#: khtml/khtml_part.cpp:1298 #, kde-format msgid "Error: %1: %2" msgstr "Viga: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: khtml/khtml_part.cpp:1346 #, kde-format msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Viga: sõlm %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1467 +#: khtml/khtml_part.cpp:1462 msgid "Display Images on Page" msgstr "Näita leheküljel pilte" -#: khtml/khtml_part.cpp:1844 +#: khtml/khtml_part.cpp:1839 #, kde-format msgid "Error: %1 - %2" msgstr "Viga: %1 - %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1849 +#: khtml/khtml_part.cpp:1844 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Soovitud toimingut polnud võimalik lõpetada." -#: khtml/khtml_part.cpp:1855 +#: khtml/khtml_part.cpp:1850 msgid "Technical Reason: " msgstr "Tehniline põhjus: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +#: khtml/khtml_part.cpp:1856 msgid "Details of the Request:" msgstr "Päringu detailid:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1863 +#: khtml/khtml_part.cpp:1858 #, kde-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1866 +#: khtml/khtml_part.cpp:1861 #, kde-format msgid "Protocol: %1" msgstr "Protokoll: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1869 +#: khtml/khtml_part.cpp:1864 #, kde-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1871 +#: khtml/khtml_part.cpp:1866 #, kde-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Lisainfo: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: khtml/khtml_part.cpp:1873 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214 +#: khtml/khtml_part.cpp:1868 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1879 +#: khtml/khtml_part.cpp:1874 msgid "Possible Causes:" msgstr "Võimalikud põhjused:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1886 +#: khtml/khtml_part.cpp:1881 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Võimalikud lahendused:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2302 +#: khtml/khtml_part.cpp:2297 msgid "Page loaded." msgstr "Lehekülg laaditud." -#: khtml/khtml_part.cpp:2304 +#: khtml/khtml_part.cpp:2299 #, kde-format msgid "%1 Image of %2 loaded." msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." msgstr[0] "%1 pilt %2-st laaditud." msgstr[1] "%1 pilti %2-st laaditud." -#: khtml/khtml_part.cpp:2479 +#: khtml/khtml_part.cpp:2474 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automaatne tuvastamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:3541 khtml/khtml_part.cpp:3628 -#: khtml/khtml_part.cpp:3639 +#: khtml/khtml_part.cpp:3536 khtml/khtml_part.cpp:3623 +#: khtml/khtml_part.cpp:3634 msgid " (In new window)" msgstr " (uues aknas)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3580 +#: khtml/khtml_part.cpp:3575 msgid "Symbolic Link" msgstr "Nimeviit" -#: khtml/khtml_part.cpp:3582 +#: khtml/khtml_part.cpp:3577 #, kde-format msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (viit)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 +#: khtml/khtml_part.cpp:3597 #, kde-format msgid "%2 (%1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (%1 bait)" msgstr[1] "%2 (%1 baiti)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3606 +#: khtml/khtml_part.cpp:3601 #, kde-format msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3641 +#: khtml/khtml_part.cpp:3636 msgid " (In other frame)" msgstr " (teises paneelis)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3646 +#: khtml/khtml_part.cpp:3641 msgid "Email to: " msgstr "E-kiri aadressile: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 +#: khtml/khtml_part.cpp:3647 msgid " - Subject: " msgstr " - Teema: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3654 +#: khtml/khtml_part.cpp:3649 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3656 +#: khtml/khtml_part.cpp:3651 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3732 khtml/khtml_part.cpp:3961 -#: khtml/khtml_part.cpp:4382 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444 +#: khtml/khtml_part.cpp:3727 khtml/khtml_part.cpp:3956 +#: khtml/khtml_part.cpp:4377 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444 msgid "Save As" msgstr "Salvestamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:3737 +#: khtml/khtml_part.cpp:3732 #, kde-format msgid "" "This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " @@ -9922,51 +9922,51 @@ "See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita
%1.
Kas " "soovid seda järgida?
" -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 +#: khtml/khtml_part.cpp:3733 msgid "Follow" msgstr "Järgi" -#: khtml/khtml_part.cpp:3839 +#: khtml/khtml_part.cpp:3834 msgid "Frame Information" msgstr "Paneeli info" -#: khtml/khtml_part.cpp:3845 +#: khtml/khtml_part.cpp:3840 #, kde-format msgid " [Properties]" msgstr " [omadused]" -#: khtml/khtml_part.cpp:3871 +#: khtml/khtml_part.cpp:3866 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Quirks" msgstr "Uurderežiim" -#: khtml/khtml_part.cpp:3874 +#: khtml/khtml_part.cpp:3869 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Almost standards" msgstr "Peaaegu standardne" -#: khtml/khtml_part.cpp:3878 +#: khtml/khtml_part.cpp:3873 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" msgid "Strict" msgstr "Range" -#: khtml/khtml_part.cpp:3949 +#: khtml/khtml_part.cpp:3944 msgid "Save Background Image As" msgstr "Taustapildi salvestamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:4041 +#: khtml/khtml_part.cpp:4036 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." msgstr "Partneri SSL-sertifikaadi ahel tundub olevat vigane." -#: khtml/khtml_part.cpp:4060 +#: khtml/khtml_part.cpp:4055 msgid "Save Frame As" msgstr "Paneeli salvestamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:4104 +#: khtml/khtml_part.cpp:4099 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Otsi paneelist..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4728 +#: khtml/khtml_part.cpp:4723 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -9977,16 +9977,16 @@ "Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n" "Kas soovid kindlasti jätkata?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4740 -#: khtml/khtml_part.cpp:4764 +#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4735 +#: khtml/khtml_part.cpp:4759 msgid "Network Transmission" msgstr "Võrguedastus" -#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4741 +#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4736 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Saada krüptimata" -#: khtml/khtml_part.cpp:4738 +#: khtml/khtml_part.cpp:4733 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " "unencrypted.\n" @@ -9995,7 +9995,7 @@ "Hoiatus: andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n" "Kas soovid kindlasti jätkata?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4762 +#: khtml/khtml_part.cpp:4757 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -10003,11 +10003,11 @@ "See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n" "Kas soovid jätkata?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#: khtml/khtml_part.cpp:4760 msgid "&Send Email" msgstr "&Saada kiri" -#: khtml/khtml_part.cpp:4786 +#: khtml/khtml_part.cpp:4781 #, kde-format msgid "" "The form will be submitted to
%1
on your local " @@ -10016,7 +10016,7 @@ "Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile
%1
Kas saata vorm?
" -#: khtml/khtml_part.cpp:4840 +#: khtml/khtml_part.cpp:4835 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form " "submission. The attachment was removed for your protection." @@ -10024,54 +10024,54 @@ "See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail " "eemaldati sinu kaitseks." -#: khtml/khtml_part.cpp:5918 +#: khtml/khtml_part.cpp:5913 #, kde-format msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6830 +#: khtml/khtml_part.cpp:6825 msgid "Security Warning" msgstr "Turvahoiatus" -#: khtml/khtml_part.cpp:6839 +#: khtml/khtml_part.cpp:6834 #, kde-format msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" msgstr "" "Ebausaldusväärsele leheküljele
%1
keelati ligipääs." -#: khtml/khtml_part.cpp:7188 +#: khtml/khtml_part.cpp:7183 #, kde-format msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks." -#: khtml/khtml_part.cpp:7248 +#: khtml/khtml_part.cpp:7243 msgid "&Close Wallet" msgstr "S&ulge turvalaegas" -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 +#: khtml/khtml_part.cpp:7246 msgid "&Allow storing passwords for this site" msgstr "Selle s&aidi paroolide salvestamise lubamine" -#: khtml/khtml_part.cpp:7256 +#: khtml/khtml_part.cpp:7251 #, kde-format msgid "Remove password for form %1" msgstr "Eemalda vormi %1 parool" -#: khtml/khtml_part.cpp:7361 +#: khtml/khtml_part.cpp:7356 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "JavaS&cripti silur" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: khtml/khtml_part.cpp:7388 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada." -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: khtml/khtml_part.cpp:7394 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Hüpikaken blokeeritud" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: khtml/khtml_part.cpp:7394 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -10081,18 +10081,18 @@ "Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või " "hüpikakent avada." -#: khtml/khtml_part.cpp:7412 +#: khtml/khtml_part.cpp:7407 #, kde-format msgid "&Show Blocked Popup Window" msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" msgstr[0] "&Näita blokeeritud hüpikakent" msgstr[1] "&Näita %1 blokeeritud hüpikakent" -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: khtml/khtml_part.cpp:7408 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet" -#: khtml/khtml_part.cpp:7415 +#: khtml/khtml_part.cpp:7410 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..." @@ -10542,20 +10542,20 @@ msgid "Do ¬ store this time" msgstr "See&kord ei salvestata" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2258 msgid "Basic Page Style" msgstr "Lehekülje põhistiil" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:333 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:339 #, kde-format msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:549 msgid "XML parsing error" msgstr "Viga XML-i parsimisel" @@ -10627,12 +10627,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "%1 käimapanek" -#: kinit/klauncher.cpp:1151 +#: kinit/klauncher.cpp:1160 #, kde-format msgid "Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "Tundmatu protokoll '%1'.\n" -#: kinit/klauncher.cpp:1219 +#: kinit/klauncher.cpp:1228 #, kde-format msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Viga '%1' laadimisel.\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kfilemetadata.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kfilemetadata.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kfilemetadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kfilemetadata.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,308 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:04+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/propertyinfo.cpp:50 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/propertyinfo.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumi esitaja" + +#: src/propertyinfo.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Artist" +msgstr "Esitaja" + +#: src/propertyinfo.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Mastaap" + +#: src/propertyinfo.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/propertyinfo.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: src/propertyinfo.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: src/propertyinfo.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: src/propertyinfo.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Composer" +msgstr "Helilooja" + +#: src/propertyinfo.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Copyright" +msgstr "Autoriõigus" + +#: src/propertyinfo.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Creation Date" +msgstr "Loomise kuupäev" + +#: src/propertyinfo.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Looja" + +#: src/propertyinfo.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: src/propertyinfo.cpp:133 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Kestus" + +#: src/propertyinfo.cpp:144 +msgctxt "@label" +msgid "Frame Rate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +#: src/propertyinfo.cpp:151 +msgctxt "@label" +msgid "Generator" +msgstr "Genereerija" + +#: src/propertyinfo.cpp:158 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: src/propertyinfo.cpp:165 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#: src/propertyinfo.cpp:171 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Date Time" +msgstr "Pildi kuupäev ja kellaaeg" + +#: src/propertyinfo.cpp:177 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Make" +msgstr "Pildi valmistaja" + +#: src/propertyinfo.cpp:184 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Model" +msgstr "Pildi mudel" + +#: src/propertyinfo.cpp:191 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Image Orientation" +msgstr "Pildi orientatsioon" + +#: src/propertyinfo.cpp:197 +msgctxt "@label" +msgid "Keywords" +msgstr "Võtmesõnad" + +#: src/propertyinfo.cpp:204 +msgctxt "@label" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: src/propertyinfo.cpp:211 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Line Count" +msgstr "Ridade arv" + +#: src/propertyinfo.cpp:217 +msgctxt "@label" +msgid "Lyricist" +msgstr "Sõnade autor" + +#: src/propertyinfo.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Page Count" +msgstr "Lehekülgede arv" + +#: src/propertyinfo.cpp:230 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Aperture Value" +msgstr "Foto ava väärtus" + +#: src/propertyinfo.cpp:236 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Original Date Time" +msgstr "Foto originaali kuupäev ja kellaaeg" + +#: src/propertyinfo.cpp:242 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Exposure Bias" +msgstr "Foto särinihe" + +#: src/propertyinfo.cpp:248 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Exposure Time" +msgstr "Foto säriaeg" + +#: src/propertyinfo.cpp:254 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Flash" +msgstr "Foto välklamp" + +#: src/propertyinfo.cpp:260 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo F Number" +msgstr "Foto F-arv" + +#: src/propertyinfo.cpp:266 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Focal Length" +msgstr "Foto fookuskaugus" + +#: src/propertyinfo.cpp:272 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Focal Length 35mm" +msgstr "Foto fookuskaugus (35 mm)" + +#: src/propertyinfo.cpp:278 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo ISO Speed Rating" +msgstr "Foto ISO kiirus" + +#: src/propertyinfo.cpp:284 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Metering Mode" +msgstr "Foto mõõterežiim" + +#: src/propertyinfo.cpp:290 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo X Dimension" +msgstr "Foto X-mõõde" + +#: src/propertyinfo.cpp:296 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Y Dimension" +msgstr "Foto Y-mõõde" + +#: src/propertyinfo.cpp:302 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Saturation" +msgstr "Foto küllastus" + +#: src/propertyinfo.cpp:308 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo Sharpness" +msgstr "Foto teravus" + +#: src/propertyinfo.cpp:314 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Photo White Balance" +msgstr "Foto värvustasakaal" + +#: src/propertyinfo.cpp:320 +msgctxt "@label" +msgid "Publisher" +msgstr "Kirjastaja" + +#: src/propertyinfo.cpp:326 +msgctxt "@label" +msgid "Release Year" +msgstr "Väljalaskeaasta" + +#: src/propertyinfo.cpp:332 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +#: src/propertyinfo.cpp:338 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: src/propertyinfo.cpp:345 +msgctxt "@label" +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: src/propertyinfo.cpp:351 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track Number" +msgstr "Raja number" + +#: src/propertyinfo.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#: src/propertyinfo.cpp:363 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Word Count" +msgstr "Sõnade arv" + +#: src/typeinfo.cpp:42 +msgctxt "@label" +msgid "Archive" +msgstr "Arhiiv" + +#: src/typeinfo.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: src/typeinfo.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/typeinfo.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: src/typeinfo.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Presentation" +msgstr "Esitlus" + +#: src/typeinfo.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Arvutustabel" + +#: src/typeinfo.cpp:72 +msgctxt "@label" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/typeinfo.cpp:77 +msgctxt "@label" +msgid "Video" +msgstr "Video" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -819,31 +819,31 @@ "Uus kataloog asukohas:\n" "%1" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:432 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:436 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446 msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:449 msgid "Navigate" msgstr "Liigu" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:461 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:464 msgid "Show Full Path" msgstr "Täieliku asukoha näitamine" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699 +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:707 msgid "Custom Path" msgstr "Kohandatud asukoht" -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:684 msgctxt "@action:inmenu" msgid "More" msgstr "Rohkem" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgid "Unmount" msgstr "Lahuta" -#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:320 +#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1145 kio/paste.cpp:320 #: kio/renamedialog.cpp:411 #, kde-format msgid "" @@ -5574,30 +5574,30 @@ msgid "Error processing Exec field in %1" msgstr "Viga Exec-välja töötlemisel %1-s" -#: kio/krun.cpp:896 +#: kio/krun.cpp:902 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse käivitamiseks." -#: kio/krun.cpp:908 +#: kio/krun.cpp:914 msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: kio/krun.cpp:922 +#: kio/krun.cpp:928 msgctxt "program name follows in a line edit below" msgid "This will start the program:" msgstr "See käivitab programmi:" -#: kio/krun.cpp:936 +#: kio/krun.cpp:942 msgid "If you do not trust this program, click Cancel" msgstr "Kui sa ei usalda seda programmi, klõpsa Loobu" -#: kio/krun.cpp:969 +#: kio/krun.cpp:975 #, kde-format msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" msgstr "Teenust %1 ei õnnestunud muuta käivitatavaks, käivitamisest loobutakse" -#: kio/krun.cpp:1171 +#: kio/krun.cpp:1177 #, kde-format msgid "" "Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " @@ -5606,7 +5606,7 @@ "Määratud käsku pole võimalik käivitada. Faili või kataloogi %1 ei " "ole olemas." -#: kio/krun.cpp:1798 +#: kio/krun.cpp:1804 #, kde-format msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "Rakendust '%1' ei leitud" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgid "&Details" msgstr "&Detailid" -#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:120 +#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:841 kssl/sslui.cpp:120 msgid "&Forever" msgstr "&Jah" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgid "Co&ntinue" msgstr "&Jätka" -#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:839 kssl/sslui.cpp:121 +#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:842 kssl/sslui.cpp:121 msgid "&Current Session only" msgstr "&Ainult käesolevas seansis" @@ -5925,17 +5925,17 @@ "Server ei läbinud autentsuse testi (%1)\n" "\n" -#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:939 -#: kio/tcpslavebase.cpp:951 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:840 kio/tcpslavebase.cpp:942 +#: kio/tcpslavebase.cpp:954 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 msgid "Server Authentication" msgstr "Serveri autentimine" -#: kio/tcpslavebase.cpp:834 kssl/sslui.cpp:116 +#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kssl/sslui.cpp:116 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati tulevikus ilma küsimata?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:938 +#: kio/tcpslavebase.cpp:941 msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" @@ -5943,7 +5943,7 @@ "Sa soovisid sertifikaati aktsepteerida, kuid see pole antud serverile, " "millega sul on praegu ühendus. Kas soovid laadimist jätkata?" -#: kio/tcpslavebase.cpp:950 +#: kio/tcpslavebase.cpp:953 msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "KDE System Settings." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_baloosearch.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_baloosearch.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_baloosearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_baloosearch.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:05+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: kio_search.cpp:47 +msgid "Query folder" +msgstr "Päringukataloog" + +#: kio_search.cpp:156 +msgid "Desktop Queries" +msgstr "Töölauapäringud" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po 2012-08-20 10:25:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-25 01:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "KDE Translator for XML" msgstr "KDE XML-i translaator" -#: meinproc.cpp:248 +#: meinproc.cpp:245 #, kde-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Puhvrifaili %1 kirjutamine nurjus." @@ -130,10 +130,10 @@ msgid "Parsing document" msgstr "Dokumendi parsimine" -#: xslt.cpp:167 +#: xslt.cpp:168 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Laaditabeli rakendamine" -#: xslt.cpp:175 +#: xslt.cpp:176 msgid "Writing document" msgstr "Dokumendi kirjutamine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_tags.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_tags.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_tags.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_tags.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-18 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:05+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: kio_tags.cpp:72 kio_tags.cpp:171 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" + +#: kio_tags.cpp:174 +msgid "All Tags" +msgstr "Kõik sildid" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_timeline.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_timeline.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/kio_timeline.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:06+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: kio_timeline.cpp:70 +msgctxt "" +"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at http://" +"api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem." +"html#a560204439a4b670ad36c16c404f292b4 to see which variables you can use " +"and ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems understanding how to " +"translate this" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: kio_timeline.cpp:127 +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: kio_timeline.cpp:128 kio_timeline.cpp:201 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukfilewatch.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukfilewatch.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukfilewatch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukfilewatch.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:13+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: metadatamover.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Remove metadata from %1" +msgstr "Metaandmete eemaldamine asukohast %1" + +#: metadatamover.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Move metadata from %1 to %2" +msgstr "Metaandmete liigutamine asukohast %1 asukohta %2" + +#: nepomukfilewatch.cpp:545 +msgid "The File Watcher is idle." +msgstr "Failijälgija on jõude" + +#: nepomukfilewatch.cpp:554 nepomukfilewatch.cpp:556 +msgid "Nepomuk File Watch" +msgstr "Nepomuki failijälgija" + +#: nepomukfilewatch.cpp:558 +msgid "(c) 2008-2013, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2008-2013: Sebastian Trüg" + +#: nepomukfilewatch.cpp:561 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: nepomukfilewatch.cpp:561 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: nepomukfilewatch.cpp:562 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: nepomukfilewatch.cpp:562 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:41 +msgctxt "@title" +msgid "New removable device detected" +msgstr "Tuvastati uus eemaldatav seade" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want files on removable device %1 to be indexed " +"for fast desktop searches?" +msgstr "" +"Kas indekseerida kiire töölauaotsingu huvides failid eemaldataval seadmel " +"%1?" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:46 +msgctxt "@action" +msgid "Index files" +msgstr "Indekseeri failid" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:47 +msgctxt "@action" +msgid "Ignore device" +msgstr "Eira seadet" + +#: removabledeviceindexnotification.cpp:48 +msgctxt "@action" +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukmigrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukmigrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukmigrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukmigrator.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,102 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:18+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) +#: errorpage.ui:14 +msgid "WizardPage" +msgstr "Nõustaja" + +#: main.cpp:39 +msgid "NepomukMigrator" +msgstr "Nepomuki migreerija" + +#: main.cpp:41 +msgid "Nepomuk Data Migration Tool" +msgstr "Nepomuki andmete migreerimise tööriist" + +#: main.cpp:43 +msgid "(c) 2013, Nepomuk-KDE Team" +msgstr "(c) 2013: Nepomuk-KDE meeskond" + +#: main.cpp:46 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:51 +msgid "Opens the advanced menu for migration" +msgstr "Täiustatud menüü avamine migreerimiseks" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Nepomuk does not seem to be running.
Cannot migrate the data without it" +msgstr "Paistab, et Nepomuk ei tööta.
Selleta ei saa andmeid migreerida." + +#: systray.cpp:36 systray.cpp:37 +msgid "Optimizing search database" +msgstr "Otsingu andmebaasi optimeerimine" + +#: systray.cpp:55 +msgid "In Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: systray.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Progress: %1%" +msgstr "Edenemine: %1%" + +#: wizard.cpp:75 +msgid "Nepomuk Data Migration" +msgstr "Nepomuki andmete migreerimine" + +#: wizard.cpp:80 +msgid "" +"With this new release Nepomuk has migrated its internal data format. You " +"have launched this wizard because you wish to migrate your data and not go " +"with the recommended method of backup and restore. This migration can take " +"several hours" +msgstr "" +"Käesoleva uue väljalaskega on Nepomuk migreerinud oma sisemise " +"andmevormingu. Sa käivitasid selle nõustaja, kuna soovid migreerida oma " +"andmed, mitte aga kasutada soovitatavat varundamise ja taastamise meetodit. " +"Migreerimine võib võtta aega tunde." + +#: wizard.cpp:107 +msgid "The internal data is being migrated" +msgstr "Sisemiste andmete migreerimine" + +#: wizard.cpp:108 +msgid "This process could take a while" +msgstr "See võib võtta tublisti aega" + +#: wizard.cpp:158 +msgid "Data has been successfully migrated" +msgstr "Andmed on edukalt migreeritud" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukserver.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukserver.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/nepomukserver.po 2013-04-13 07:26:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/nepomukserver.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2011. +# Marek Laane , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-13 03:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -47,4 +47,4 @@ #: main.cpp:78 msgid "Start the nepomukserver without any services" -msgstr "" +msgstr "Nepomuki serveri käivitamine ilma ühegi teenuseta" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdelibs/plasma_runner_baloosearchrunner.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-06 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:18+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: baloosearchrunner.cpp:45 +msgid "Search through files, emails and contacts" +msgstr "Otsimine failides, e-kirjades ja kontaktides" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdemultimedia/juk.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdemultimedia/juk.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-03-04 04:50:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdemultimedia/juk.po 2014-07-05 01:44:29.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 04:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 02:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -469,10 +469,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) #: filerenameroptionsbase.ui:196 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -#| "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgid "" "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." @@ -606,7 +602,7 @@ #: juk.cpp:308 msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&Dokitakse süsteemsesse salve" +msgstr "&Dokkimine süsteemisalve" #: juk.cpp:312 msgid "&Stay in System Tray on Close" @@ -1101,10 +1097,6 @@ msgstr "Esitusnimekirja loomine" #: playlist.cpp:2352 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -#| "column sizes in the view menu." msgid "" "Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " "column sizes in the view menu." @@ -1741,11 +1733,10 @@ #: volumepopupbutton.cpp:109 #, kde-format msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: volumepopupbutton.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Volume: %1% %2" +#, kde-format msgid "Volume: %1% %2" msgstr "Helitugevus: %1% %2" @@ -1754,10 +1745,9 @@ msgstr "(tumm)" #: volumepopupbutton.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Volume: %1% %2" +#, kde-format msgid "Volume: %1% (muted)" -msgstr "Helitugevus: %1% %2" +msgstr "Helitugevus: %1% (tumm)" #: webimagefetcher.cpp:87 msgid "Searching for cover. Please Wait..." @@ -1768,10 +1758,8 @@ msgstr "Kaanepildi allalaadimine. Palun oota ..." #: webimagefetcher.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgid "Cover Downloader" msgid "Cover found" -msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine" +msgstr "Leiti kaanepilt" #: webimagefetcher.cpp:165 msgid "Store" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-01-01 03:18:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-07-05 01:44:29.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Peeter Russak , 2003. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-01 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 02:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -611,6 +611,10 @@ msgid "Sound drivers used:" msgstr "Kasutatud helidraiverid:" +#: core/mixertoolbox.cpp:288 +msgid "Experimental multiple-Driver mode activated" +msgstr "Eksperimentaalne mitme draiveri režiim on aktiveeritud" + #: gui/dialogaddview.cpp:52 msgid "All controls" msgstr "Kõik juhtelemendid" @@ -710,17 +714,15 @@ #: gui/kmixprefdlg.cpp:81 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: gui/kmixprefdlg.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Startup" msgid "Start" msgstr "Käivitamine" #: gui/kmixprefdlg.cpp:83 msgid "Sound Menu" -msgstr "" +msgstr "Helimenüü" #: gui/kmixprefdlg.cpp:122 msgid "Startup" @@ -776,11 +778,16 @@ #: gui/kmixprefdlg.cpp:204 msgid "Volume Overdrive" -msgstr "" +msgstr "Helitugevuse ülekeeramine" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:205 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)" +msgstr "Helitugevuse maksimumi tõstmine 150% peale (ainult PulseAudioga)" #: gui/kmixprefdlg.cpp:206 msgid "You must restart KMix for this setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "Selle jõustumiseks tuleb KMix taaskäivitada." #: gui/kmixprefdlg.cpp:211 msgid "Visual" @@ -816,11 +823,11 @@ #: gui/kmixprefdlg.cpp:247 msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Dokkimine paneelile" +msgstr "&Dokkimine süsteemisalve" #: gui/kmixprefdlg.cpp:249 msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Dokib mikseri KDE paneelile" +msgstr "Dokib mikseri KDE süsteemisalve" #: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:109 msgid "&Hide" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/kget.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/kget.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/kget.po 2014-02-24 03:47:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/kget.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # # Marek Laane , 2002-2009. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:57+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1361,19 +1361,13 @@ msgstr "KDE võimas failide allalaadija" #: main.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -#| "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -#| "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -#| "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" -"(C) 2005 - 2011: KGeti arendajad\n" +"(C) 2005 - 2012: KGeti arendajad\n" "(C) 2001 - 2002: Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002: Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000: Matej Koss" @@ -1424,11 +1418,11 @@ #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" -msgstr "" +msgstr "Aish Raj Dahal" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" -msgstr "" +msgstr "Google Summer of Code tudeng" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" @@ -2166,10 +2160,6 @@ msgstr "Üleslaadimise kiirus" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will " -#| "not send us any data." msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." @@ -2477,10 +2467,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#, fuzzy -#| msgid "Default temporary folder" msgid "Default temporary folder:" -msgstr "Vaikimisi ajutine kataloog" +msgstr "Vaikimisi ajutine kataloog:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-01-07 03:08:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-06-28 06:59:35.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,20 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Peeter Russak , 2003, 2005. # Hasso Tepper , 2004. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 15:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 22:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) @@ -607,10 +607,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) #: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 #: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#, fuzzy -#| msgid "Disable custom text color set by users." msgid "Disable custom formatting set by users." -msgstr "Kasutaja määratud kohandatud teksti värvi keelamine." +msgstr "Kasutaja määratud kohandatud vormingu keelamine." #. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) #: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68 @@ -714,10 +712,8 @@ msgstr "&Joondus" #: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Not authorized" msgid "Input auto-resize" -msgstr "Pole autenditud" +msgstr "Sisendi suuruse automaatne muutmine" #: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:184 msgid "Enable &Rich Text" @@ -1996,7 +1992,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 #: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 -#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:170 +#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 #: libkopete/kopeteidentity.cpp:170 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:302 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:272 @@ -2355,7 +2351,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton) #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 msgid "Use normal screen font" -msgstr "" +msgstr "Tavalise ekraanifondi kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46 @@ -2376,7 +2372,7 @@ #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114 #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117 msgid "The color of normal text" -msgstr "" +msgstr "Tavalise teksti värv" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127 @@ -2451,13 +2447,13 @@ "Disregard the colors (background and foreground), and font (size and " "typeface) of incoming messages" msgstr "" +"Saabuvate sõnumite värvi (esiplaan ja taust) ja fondi (suurus ja laad) " +"eiramine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266 -#, fuzzy -#| msgid "Interest Information" msgid "Ignore peer's formatting" -msgstr "Huvide info" +msgstr "Vestluskaaslase vorminduse eiramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 @@ -2967,14 +2963,11 @@ "Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:446 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +#, kde-format msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?" -msgstr "Metakontakt, kuhu see kontakt liigutada:" +msgstr "Konto %1 ei ole võrgus. Kas tõesti liigutada seda metakontakti?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -#, fuzzy -#| msgid "Move Contact" msgid "Move contact" msgstr "Kontakti liigutamine" @@ -3530,10 +3523,8 @@ msgstr "Pali Rohár" #: kopete/main.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Developer, UI maintainer" msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja" +msgstr "Arendaja ja hooldaja" #: kopete/main.cpp:37 msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" @@ -6224,35 +6215,27 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar) #: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12 -#, fuzzy -#| msgid "Format Toolbar" msgid "Cryptography Toolbar" -msgstr "Vormindusriba" +msgstr "Krüptoriba" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56 msgid "Cryptography" msgstr "Krüpto" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Never encrypt messages" msgctxt "@action toggle action" msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Sõnumeid ei krüptita kunagi" +msgstr "Sõnumite krüptimine" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "&Send Message" msgctxt "@action toggle action" msgid "Sign Messages" -msgstr "&Saada sõnum" +msgstr "Sõnumite allkirjastamine" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" msgctxt "@action toggle action" msgid "Export Contacts' Keys to Address Book" -msgstr "Kontakti üksikasjade eksport KDE aadressiraamatusse" +msgstr "Kontaktide võtmete eksport aadressiraamatusse" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:109 msgctxt "@info" @@ -6264,10 +6247,8 @@ "võimalik. Palun vali privaatvõti krüptoseadistuste dialoogis." #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Private Keys" msgid "No Private Key" -msgstr "Privaatvõtmed" +msgstr "Privaatvõti puudub" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:164 msgctxt "@info" @@ -6283,10 +6264,8 @@ "ajutiselt ei pagendataks, lülita krüptimine välja." #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported protocol version." msgid "Cryptography Unsupported Protocol" -msgstr "Protokolli toetuseta versioon." +msgstr "Toetamata krüptoprotokoll" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:172 #, kde-format @@ -6299,27 +6278,28 @@ "encrypted messages to them:\n" "%2" msgstr[0] "" +"Krüptitud sõnumite saatmiseks kontaktile %2 on vaja valida sellele " +"kontaktile avalik võti ." msgstr[1] "" +"Krüptitud sõnumite saatmiseks järgmistele metakontaktidele on vaja valida " +"neile kõigile avalik võti:\n" +"%2" #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:174 msgid "Missing public key" msgid_plural "Missing public keys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Puuduv avalik võti" +msgstr[1] "Puuduvad avalikud võtmed" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Select Picture..." msgctxt "@action" msgid "&Select Public Key..." -msgstr "Vali pilt..." +msgstr "&Vali avalik võti..." #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Export to Address Book" msgctxt "@action" msgid "&Export Public Keys To Address Book..." -msgstr "Eksport aadressiraamatusse" +msgstr "&Ekspordi avalikud võtmed aadressiraamatusse..." #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:382 #, kde-format @@ -6336,10 +6316,9 @@ "ajutiselt ei pagendataks, lülita krüptimine välja." #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:383 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unsupported protocol version." +#, kde-format msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokolli toetuseta versioon." +msgstr "Toetamata krüptoprotokoll %1" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:419 #, kde-format @@ -6370,27 +6349,17 @@ "Neist mõne kasutamiseks vali see ja klõpsa OK." #: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Private Keys" msgid "Private Key: " -msgstr "Privaatvõtmed" +msgstr "Privaatvõti: " #: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" msgctxt "@label:chooser" msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" -msgstr "" -"Vana sisese PGP vormingu kasutamine allkirjastatud ja krüptitud sõnumite " -"puhul" +msgstr "Vali võti, mida kasutada sõnumite allkirjastamiseks ja krüptimiseks" #: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" -msgstr "" -"Vana sisese PGP vormingu kasutamine allkirjastatud ja krüptitud sõnumite " -"puhul" +msgstr "Vali võti, mida kasutada sõnumite allkirjastamiseks ja krüptimiseks" #: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48 msgctxt "@info:tooltip" @@ -6425,10 +6394,8 @@ msgstr "Sõnumite allkirjastamine lihttekstirežiimis" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Select Contact" msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Kontakti valik" +msgstr "Kontakti avaliku võtme valimine" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49 msgctxt "@label:chooser" @@ -6436,10 +6403,8 @@ msgstr "Vali võti, mida kasutaja saajale saadetavate sõnumite krüptimiseks" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Select Resource" msgid "Select public key" -msgstr "Ressursi valimine" +msgstr "Avaliku võtme valimine" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:53 #, kde-format @@ -6449,10 +6414,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) #: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12 -#, fuzzy -#| msgid "Verify fingerprint" msgid "User's private key fingerprint." -msgstr "Verifitseeri sõrmejälg" +msgstr "Kasutaja privaatvõtme sõrmejälg." #. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) #: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16 @@ -6464,25 +6427,19 @@ msgstr "Avalike võtmete eksport" #: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Export" msgctxt "@action:button" msgid "Export" -msgstr "Eksport" +msgstr "Ekspordi" #: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Export to Address Book" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export checked keys to address book" -msgstr "Eksport aadressiraamatusse" +msgstr "Märgitud võtmete eksport aadressiraamatusse" #: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "No Contacts with Photo Support" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "<No metacontacts with keys to export>" -msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot" +msgstr "<Pole võtmetega metakontakte, mida eksportida>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17 @@ -6495,10 +6452,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList) #: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "Select Resource" msgid "Select Keys to Export" -msgstr "Ressursi valimine" +msgstr "Eksporditavate võtmete valik" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList) #: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30 @@ -6511,17 +6466,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, keyList) #: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "Select Resource" msgid "Select Keys to Use" -msgstr "Ressursi valimine" +msgstr "Kasutatavate võtmete valik" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList) #: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30 -#, fuzzy -#| msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact" -msgstr "Metakontakt, kuhu see kontakt liigutada:" +msgstr "Vali võti, mida kasutada metakontakti puhul krüptimiseks" #: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 msgid "-New filter-" @@ -6855,18 +6806,13 @@ #: plugins/history/historyimport.cpp:423 #: plugins/history2/history2import.cpp:478 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file " -#| "containing this date manually. (Example recognized date strings: " -#| "\"05/31/2008 15:24:30\".)\n" +#, kde-format msgid "" "WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " "this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n" msgstr "" "HOIATUS: kuupäeva \"%1\" parsimine nurjus. Võid soovi korral seda faili " -"käsitsi redigeerida (tunnustatud kuupäevavormingute näide: \"05/31/2008 " -"15:24:30\")\n" +"käsitsi redigeerida (tunnustatud kuupäevavormingute näide: \":%2\").\n" #: plugins/history/historyimport.cpp:546 #: plugins/history2/history2import.cpp:670 @@ -7024,59 +6970,48 @@ msgstr "Otsimine:" #: plugins/history2/history2import.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Get History From &Pidgin..." msgid "Get History From &Kopete..." -msgstr "Hangi ajalugu &Pidginist..." +msgstr "Hangi ajalugu &Kopetest..." #: plugins/history2/history2import.cpp:272 -#, fuzzy -#| msgid "Parsing history from pidgin ..." msgid "Parsing history from kopete ..." -msgstr "Pidgini ajaloo parsimine..." +msgstr "Kopete ajaloo parsimine..." #: plugins/history2/history2import.cpp:360 #, kde-format msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n" -msgstr "" +msgstr "HOIATUS: protokollile %1 ei ole Kopetes vastet.\n" #: plugins/history2/history2import.cpp:573 #, kde-format msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n" -msgstr "" +msgstr "TEAVE: Oletati, et %1 on üks sinu hüüdnimedest.\n" #: plugins/history2/history2import.cpp:575 #, kde-format msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n" -msgstr "" +msgstr "TEAVE: Oletati, et %1 on ühe sinu sõbra hüüdnimi.\n" #: plugins/history2/history2import.cpp:589 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot Map Nickname to Account" msgid "Cannot map Nickname to Account" msgstr "Hüüdnime ei õnnestu kontoga sobitada" #: plugins/history2/history2import.cpp:590 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" +#, kde-format msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?" msgstr "Kas kasutasid ajaloos oma hüüdnimena \"%1\"?" #: plugins/history2/history2plugin.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "History" msgid "History2" -msgstr "Ajalugu" +msgstr "Ajalugu2" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2) #: plugins/history2/history2prefsui.ui:150 msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.." -msgstr "" +msgstr "Ajaloo importimine teistest Kopete ajaloopluginatest, Pidginist jne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2) #: plugins/history2/history2prefsui.ui:153 -#, fuzzy -#| msgid "Import History" msgid "Import history" msgstr "Impordi ajalugu" @@ -7508,7 +7443,7 @@ msgstr "Autentimine kontaktiga %1 oli edukas. Vestlus on nüüd turvaline." #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:366 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:367 #, kde-format msgid "" "%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " @@ -7627,7 +7562,7 @@ msgid "Refresh OTR Session" msgstr "Värskenda OTR-seanssi" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:173 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " @@ -7636,145 +7571,148 @@ "Saadi uus sõrmejälg kasutajalt %1. Sul tuleb see kontakt autentida." "" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:192 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:193 msgid "Private OTR session started." msgstr "Alustati privaatset OTR-seanssi." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:198 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:199 msgid "Unverified OTR session started." msgstr "Alustati verifitseerimata OTR-seanssi." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:215 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:216 msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." msgstr "OTR-seanss lõppes. Vestlus ei ole enam turvaline." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:227 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:228 msgid "OTR connection refreshed successfully." msgstr "OTR-ühenduse värskendamine õnnestus." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:274 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred while encrypting the message." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 msgid "Error occurred encrypting message." msgstr "Sõnumi krüptimisel tekkis viga." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:282 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:283 #, kde-format msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it." -msgstr "" +msgstr "Saatsid krüptitud andmed kontaktile %1, kes seda ei oodanud." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:290 msgid "You transmitted an unreadable encrypted message." -msgstr "" +msgstr "Edastasid loetamatu krüptitud sõnumi." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:296 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297 msgid "You transmitted a malformed data message." -msgstr "" +msgstr "Edastasid vigaselt vormindatud andmetega sõnumi." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:317 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:318 msgid "[resent]" -msgstr "" +msgstr "[uuesti saadetud]" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:358 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:359 #, kde-format msgid "" "Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." msgstr "" "Autentimine kontaktiga %1 oli edukas. Vestlus on nüüd turvaline." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:375 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:376 #, kde-format msgid "Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." msgstr "" "Autentimine kontaktiga %1 nurjus. Vestlus ei ole enam turvaline." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:401 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405 #, kde-format msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1." -msgstr "" +msgstr "Püüdsid saata krüptimata sõnumit kontaktile %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred while encrypting the message." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409 msgid "" "An error occurred when encrypting your message. The message was not sent." -msgstr "Sõnumi krüptimisel tekkis viga." +msgstr "Sinu sõnumi krüptimisel tekkis viga. Sõnumit ei saadetud." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:413 #, kde-format msgid "" "%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was " "not sent. Either end your private conversation, or restart it." msgstr "" +"%1 on juba sulgenud oma eravestluse sinuga. Sinu sõnumit ei saadetud. Lõpeta " +"oma eravestlus või alusta seda uuesti." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:423 -#, fuzzy -#| msgid "error" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427 msgid "OTR error" -msgstr "viga" +msgstr "OTR-i tõrge" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431 msgid "" "We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to " "yourself, or someone is reflecting your messages back at you." msgstr "" +"Me saame meie enda OTR-sõnumeid. Sa kas üritad kõnelda iseendaga või saadab " +"keegi sulle su enda sõnumeid tagasi." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435 #, kde-format msgid "The last message to %1 was resent." -msgstr "" +msgstr "Viimane sõnum kontaktile %1 saadeti uuesti." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439 #, kde-format msgid "" "The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not " "currently communicating privately." msgstr "" +"Krüptitud sõnum kontaktilt %1 loetamatu, sest te ei suhtle praegu " +"eraviisiliselt." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444 #, kde-format msgid "We received an unreadable encrypted message from %1." -msgstr "" +msgstr "Saime loetamatu krüptitud sõnumi kontaktilt %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:448 #, kde-format msgid "We received a malformed data message from %1." -msgstr "" +msgstr "Saime vigaselt vormindatud andmetega sõnumi kontaktilt %1." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:459 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:463 #, kde-format msgid "" "The following message received from %1 was not encrypted: [" "%2]" msgstr "" +"Järgmine sõnum kontaktilt %1 ei olnud krüptitud: [%2]" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:467 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:471 #, kde-format msgid "" "%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you " "are logged in multiple times, another session may have received the message." msgstr "" +"%1 saatis krüptitud sõnumi, mis oli mõeldud teisele seansile. Kui oled " +"mitmes kohas sisse loginud, võis teine seanss sõnumi kätte saada." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:600 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:604 #, kde-format msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." msgstr "%1 lõpetas OTR-seansi. Peaksid sama tegema." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:651 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:655 msgid "An error occurred while encrypting the message." msgstr "Sõnumi krüptimisel tekkis viga." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:706 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:713 msgid "Terminating OTR session." msgstr "OTR-seansi lõpetamine." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:872 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:879 msgid "" "Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." msgstr "Autentimisest loobuti. Vestlus ei ole enam turvaline." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:882 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:892 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:905 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:889 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:899 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:912 msgid "Authenticating contact..." msgstr "Kontakti autentimine..." @@ -7849,18 +7787,18 @@ msgid "Ne&ver" msgstr "Mitte &kunagi" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:185 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:188 msgctxt "@info:status" msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." msgstr "Sinu reegli määrang ei luba krüptitud seanssi selle kontaktiga." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." msgstr "OTR-seansi värskendamise katse kasutajaga %1..." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:196 +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." @@ -13153,10 +13091,8 @@ msgstr "Klient" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295 -#, fuzzy -#| msgid "Set Mood" msgid "User Mood" -msgstr "Määra tuju" +msgstr "Kasutaja tuju" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:297 #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:483 @@ -13170,23 +13106,19 @@ #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301 msgid "Data Forms" -msgstr "" +msgstr "Andmevormid" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:303 msgid "OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:305 -#, fuzzy -#| msgid "Messages" msgid "Message Events" -msgstr "Sõnumid" +msgstr "Sõnumisündmused" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid "Messaging Preferences" msgid "Message Delivery Receipts" -msgstr "Sõnumite saatmise valikud" +msgstr "Sõnumite saatmise viisid" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:309 #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263 @@ -13194,16 +13126,12 @@ msgstr "Failiedastused" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:311 -#, fuzzy -#| msgid "Services" msgid "Service Discovery" -msgstr "Teenused" +msgstr "Teenuste tuvastamine" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:318 -#, fuzzy -#| msgid "Client Features" msgid "Supported Features" -msgstr "Kliendi omadused" +msgstr "Toetatud omadused" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:323 msgid "Timestamp" @@ -14155,21 +14083,18 @@ #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgid "" "Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. " "This is needed only for old servers." -msgstr "Märkimisel lubatakse SSL-iga krüptitud suhtlemine serveriga." +msgstr "" +"Märkimisel lubatakse SSL-i pärandkrüpteeringuga suhtlemine serveriga. Seda " +"on vaja ainult vanade serverite korral." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273 -#, fuzzy -#| msgid "OTR Encryption" msgid "Use legacy SSL encr&yption" -msgstr "OTR krüptimine" +msgstr "SSL päran&dkrüptimise kasutamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 @@ -14539,10 +14464,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251 -#, fuzzy -#| msgid "Server:" msgid "&Server:" -msgstr "Server:" +msgstr "&Server:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 msgid "Services" @@ -14904,16 +14827,12 @@ msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your skype user name" msgid "Please enter a server name." -msgstr "Palun sisesta oma Skype'i kasutajanimi" +msgstr "Palun kirjuta serveri nimi." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid Jabber ID." msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose." -msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID." +msgstr "Palun kirjuta korrektne Jabberi ID või klõpsa nupule Vali." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:202 #, kde-format @@ -17166,10 +17085,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerEncrypted) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430 -#, fuzzy -#| msgid "OTR Encryption" msgid "Use SSL encryption" -msgstr "OTR krüptimine" +msgstr "SSL krüptimise kasutamine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) @@ -17182,16 +17099,12 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -#| "Normally you will want the default (login.icq.com)." msgid "" "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)." msgstr "" "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt " -"sobib vaikeväärtus (login.icq.com)." +"sobib vaikeväärtus (slogin.icq.com või login.icq.com)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) @@ -17214,21 +17127,15 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally " -#| "this is 5190." msgid "" "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " "is 443 or 5190." -msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." +msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 443 või 5190." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#, fuzzy -#| msgid "login.icq.com" msgid "slogin.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgstr "slogin.icq.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418 @@ -17251,11 +17158,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -#| "connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT " -#| "command and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." msgid "" "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " "connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " @@ -17263,7 +17165,7 @@ msgstr "" "Puhverserveri IP-aadress või masinamask, mille abil soovid ühenduda ICQ " "serveriga. Puhverserver peab toetama käsku CONNECT ja võimaldama ühendusi " -"ICQ serveri pordis (tavaliselt 5190)." +"ICQ serveri pordis (tavaliselt 443 või 5190)." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/krdc.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/krdc.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-02-23 03:59:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/krdc.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Marek Laane , 2003-2009. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1166,10 +1166,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) #: rdp/rdppreferences.ui:200 -#, fuzzy -#| msgid "True Color (24 Bit)" msgid "True Color with Alpha (32 Bit)" -msgstr "24-bitine (true color)" +msgstr "True Color alfakanaliga (32-bitine)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) #: rdp/rdppreferences.ui:419 @@ -1410,28 +1408,21 @@ msgstr "VNC server sulges ühenduse." #: vnc/vncclientthread.cpp:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Disconnect" +#, kde-format msgid "Disconnected: %1." -msgstr "Katkesta ühendus" +msgstr "Lahutatud: %1." #: vnc/vncclientthread.cpp:498 -#, fuzzy -#| msgid "When Connecting" msgid "Reconnecting." -msgstr "Ühendumisel" +msgstr "Taasühendumine." #: vnc/vncclientthread.cpp:566 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnect" msgid "Reconnected." -msgstr "Katkesta ühendus" +msgstr "Taasühendatud." #: vnc/vncclientthread.cpp:568 -#, fuzzy -#| msgid "Connect" msgid "Connected." -msgstr "Ühenda" +msgstr "Ühendatud." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) #: vnc/vncpreferences.ui:23 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/krfb.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/krfb.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdenetwork/krfb.po 2013-03-30 07:51:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdenetwork/krfb.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of krfb.po to Estonian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Marek Laane , 2003-2004,2007-2008, 2009, 2010. +# Marek Laane , 2003-2004,2007-2008, 2009, 2010, 2014. # Hasso Tepper , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 03:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 04:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -381,17 +381,6 @@ "Sisesta serveriinfo klienti ja loo ühendus." #: personalinvitedialog.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This field contains the address of your computer and the display number, " -#| "separated by a colon.\n" -#| "The address is just a hint - you can use any address that can reach your " -#| "computer. \n" -#| "Desktop Sharing tries to guess your address from your network " -#| "configuration, but does\n" -#| "not always succeed in doing so. If your computer is behind a firewall it " -#| "may have a\n" -#| "different address or be unreachable for other computers." msgid "" "This field contains the address of your computer and the port number, " "separated by a colon.\n" @@ -403,7 +392,7 @@ "have a\n" "different address or be unreachable for other computers." msgstr "" -"See väli sisaldab sinu arvuti aadressi ja kuva numbrit, mis on eraldatud " +"See väli sisaldab sinu arvuti aadressi ja pordi numbrit, mis on eraldatud " "kooloniga.\n" "Aadress on ainult vihjeks, sest kasutada võib mis tahes aadressi, mis viib " "välja sinu arvutini.\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_archivemail_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_archivemail_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_archivemail_agent.po 2014-05-08 06:55:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_archivemail_agent.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 05:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -75,7 +75,7 @@ #: addarchivemaildialog.cpp:107 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "aastat" #: addarchivemaildialog.cpp:114 msgid "Maximum number of archive:" @@ -95,36 +95,34 @@ msgstr "Kirjade arhiveerimise seadistamine" #: archivemaildialog.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Archive Mail Agent" msgid "Archive Mail Agent" -msgstr "Kirjade arhiveerimise seadistamine" +msgstr "Kirjade arhiveerimise agent" #: archivemaildialog.cpp:63 msgid "Archive emails automatically." -msgstr "" +msgstr "Kirjade automaatne arhiveerimine" #: archivemaildialog.cpp:65 msgid "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigus (C) 2012, 2013, 2014: Laurent Montel" #: archivemaildialog.cpp:67 msgid "Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Laurent Montel" #: archivemaildialog.cpp:68 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Hooldaja" #: archivemaildialog.cpp:71 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Laane" #: archivemaildialog.cpp:72 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "bald@smail.ee" #: archivemaildialog.cpp:149 msgid "Name" @@ -140,7 +138,7 @@ #: archivemaildialog.cpp:149 msgid "Storage directory" -msgstr "" +msgstr "Salvestuskataloog" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) #: archivemaildialog.cpp:178 ui/archivemailwidget.ui:19 @@ -152,11 +150,8 @@ msgstr "Ava kataloog..." #: archivemaildialog.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -#| msgid "Archive" msgid "Archive now" -msgstr "Arhiiv" +msgstr "Arhiveeri kohe" #: archivemaildialog.cpp:186 msgid "Delete" @@ -171,8 +166,8 @@ #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "homme" +msgstr[1] "%1 päeva pärast" #: archivemaildialog.cpp:263 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-15 03:21:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2011, 2012. +# Marek Laane , 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 11:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:09+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -75,7 +75,7 @@ #: filterlogdialog.cpp:145 msgid " KB" -msgstr "" +msgstr " KB" #: filterlogdialog.cpp:147 msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." @@ -138,16 +138,16 @@ msgid "Filtering messages" msgstr "Kirjade filtreerimine" -#: mailfilteragent.cpp:103 +#: mailfilteragent.cpp:104 msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Kirjade filtreerimise logi on lubatud" -#: mailfilteragent.cpp:146 +#: mailfilteragent.cpp:147 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: mailfilteragent.cpp:213 +#: mailfilteragent.cpp:214 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtreerimine ressursis %1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,93 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:33+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: notesagentalarmdialog.cpp:46 +msgid "Alarm" +msgstr "Häire" + +#: notesagentalarmdialog.cpp:59 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Häire käivitavad järgmised märkmed:" + +#: notesagentalarmdialog.cpp:91 +msgid "Remove Alarm" +msgstr "Eemalda häire" + +#: notesagentalarmdialog.cpp:93 +msgid "Show Note..." +msgstr "Näita sedelit..." + +#: notesagentalarmdialog.cpp:95 +msgid "Modify Alarm..." +msgstr "Muuda häiret..." + +#: notesagentalarmdialog.cpp:148 +msgid "Are you sure to remove alarm?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada häire?" + +#: notesagentalarmdialog.cpp:148 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Alarm" +msgstr "Häire eemaldamine" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:36 +msgid "Configure Notes Agent" +msgstr "Sedelite agendi seadistamine" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:53 +msgid "Notify" +msgstr "Märguanne" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:56 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:65 +msgid "Notes Agent" +msgstr "Sedelite agent" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:67 +msgid "Notes Agent." +msgstr "Sedelite agent." + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:69 +msgid "Copyright (C) 2013, 2014 Laurent Montel" +msgstr "Autoriõigus (C) 2013, 2014: Laurent Montel" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:71 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:75 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: notesagentsettingsdialog.cpp:76 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: notesmanager.cpp:175 +msgid "Note Received" +msgstr "Saadi sedel" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:21+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:39 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistused" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:57 +msgid "Send Later Agent" +msgstr "Hilisema saatmise agent" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:59 +msgid "Send emails later agent." +msgstr "Kirjade hilisema saatmise agent" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:61 +msgid "Copyright (C) 2013, 2014 Laurent Montel" +msgstr "Autoriõigus (C) 2013, 2014: Laurent Montel" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:63 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:64 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:67 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:68 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:145 +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:146 +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:147 +msgid "Send around" +msgstr "Saatmise aeg" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:148 +msgid "Recurrent" +msgstr "Korduv" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:149 +msgid "Message Id" +msgstr "Kirja ID" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:156 +msgid "No messages waiting..." +msgstr "Ühtegi kirja pole ootel..." + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:180 +msgid "Send now" +msgstr "Saada kohe" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:183 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 +msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" +msgstr "Kas kustutada valitud elemendid? Kas jätkata?" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 +msgid "Remove items" +msgstr "Elementide eemaldamine" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 +msgid "Do you want to remove messages as well?" +msgstr "Kas eemaldada ka kirjad?" + +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 +msgid "Remove messages" +msgstr "Kirjade eemaldamine" + +#: sendlaterdialog.cpp:38 sendlaterdialog.cpp:52 +msgid "Send Later" +msgstr "Saada hiljem" + +#: sendlaterdialog.cpp:53 +msgid "Delay" +msgstr "Viivitus" + +#: sendlaterdialog.cpp:70 +msgid "Days" +msgstr "päeva" + +#: sendlaterdialog.cpp:71 +msgid "Weeks" +msgstr "nädalat" + +#: sendlaterdialog.cpp:72 +msgid "Months" +msgstr "kuud" + +#: sendlaterdialog.cpp:73 +msgid "Years" +msgstr "aastat" + +#: sendlaterjob.cpp:75 +msgid "Not message found." +msgstr "Ühtegi kirja ei leitud." + +#: sendlaterjob.cpp:83 +msgid "Error during fetching message." +msgstr "Tõrge kirja hankimisel." + +#: sendlaterjob.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Cannot fetch message. %1" +msgstr "Kirja ei õnnestunud hankida. %1" + +#: sendlaterjob.cpp:94 +msgid "We can't create transport" +msgstr "Transpordiviisi loomine nurjus" + +#: sendlaterjob.cpp:101 +msgid "Message is not a real message" +msgstr "See ei ole tegelik kiri" + +#: sendlaterjob.cpp:107 +msgid "Cannot send message." +msgstr "Kirja saatmine nurjus." + +#: sendlaterjob.cpp:143 +msgid "Message sent" +msgstr "Kiri saadetud" + +#: sendlatermanager.cpp:188 +msgid "An error was found. Do you want to resend it?" +msgstr "Tekkis tõrge. Kas saata uuesti?" + +#: sendlatermanager.cpp:188 +msgid "Error found" +msgstr "Tekkis tõrge" + +#: sendlatertimedatewidget.cpp:40 +msgid "You cannot select a date prior to the current date." +msgstr "Praegusest varasemat hetke ei saa valida." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem) +#: ui/sendlaterconfigurewidget.ui:19 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem) +#: ui/sendlaterconfigurewidget.ui:26 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/sendlaterwidget.ui:17 +msgid "Send at:" +msgstr "Saatmise aeg:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurrence) +#: ui/sendlaterwidget.ui:27 +msgid "Repeat every:" +msgstr "Kordumise intervall:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/akregator.po 2014-02-22 03:27:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/akregator.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of akregator.po to Estonian # Marek Laane , 2004-2008. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -657,8 +657,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:181 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +#, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "Käsk välise veebilehitseja käivitamiseks. %u tähistab URL-i." @@ -1616,13 +1615,6 @@ msgstr "Veerud" #: src/articlelistview.cpp:373 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Article list

Here you can browse articles from the currently " -#| "selected feed. You can also manage articles, as marking them as " -#| "persistent (\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse " -#| "button menu.To view the web page of the article, you can open the article " -#| "internally in a tab or in an external browser window." msgid "" "

Article list

Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " @@ -1632,7 +1624,7 @@ msgstr "" "

Artiklite nimekiri

Siin saab sirvida parajasti valitud uudistevoo " "artikleid. Uudistevooge võib märkida hiire parema nupuga avanevat " -"kontekstimenüüd kasutades püsivaks (\"Hoia artikkel alles\") või kustutada. " +"kontekstimenüüd kasutades püsivaks (\"Märgi tähtsaks\") või kustutada. " "Artikli vaatamiseks sellisena nagu see esineb veebileheküljel, saab artikli " "avada uuel kaardil või isegi välises veebilehitsejas." @@ -2228,10 +2220,8 @@ msgstr "Sulge kaart" #: src/trayicon.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid " (no unread articles)" msgid "There are no unread articles" -msgstr " (lugemata artikleid pole)" +msgstr "Lugemata artikleid pole" #: src/trayicon.cpp:73 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/blogilo.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/blogilo.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/blogilo.po 2014-03-20 03:49:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/blogilo.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 03:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/addeditblog.cpp:94 @@ -45,12 +45,6 @@ "kaardil Muu." #: src/addeditblog.cpp:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -#| "interface and is trying to use it.\n" -#| "The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know " -#| "the server supports it." msgid "" "The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " "interface and is trying to use it.\n" @@ -72,13 +66,6 @@ msgstr "Veebipäeviku ID tõmbamine..." #: src/addeditblog.cpp:330 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -#| "homepage URL, username or password.\n" -#| "Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -#| "If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -#| "Publishing in its configuration." msgid "" "Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " "homepage URL, username or password.\n" @@ -93,10 +80,6 @@ "lubama võrgust avaldamise." #: src/addeditblog.cpp:343 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -#| "Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." msgid "" "The API guess function has failed, please check your Internet connection. " "Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." @@ -119,15 +102,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries) #: src/addeditblog.cpp:376 src/blogsettings.cpp:45 src/ui/toolboxbase.ui:547 -#, fuzzy -#| msgctxt "Blog Title" -#| msgid "Title" msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: src/addeditblog.cpp:376 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/addeditblog.cpp:391 msgid "Which blog?" @@ -153,11 +133,6 @@ msgstr "Ei, Blogilo ei toeta veel seda" #: src/addeditblog.cpp:577 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Blog ID has not yet been retrieved.\n" -#| "You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the " -#| "\"Fetch ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." msgid "" "Blog ID has not yet been retrieved.\n" "You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID" @@ -168,11 +143,8 @@ "ID\". Vastasel juhul tuleb veebipäeviku ID käsitsi sisestada." #: src/backend.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "Supported feature or Not" -#| msgid "No, API does not support it" msgid "Blog API doesn't support getting Category list." -msgstr "Ei, API ei toeta seda" +msgstr "Veebipäeviku API ei toeta kategooriate loendi hankimist." #: src/backend.cpp:173 #, kde-format @@ -254,7 +226,7 @@ #: src/backend.cpp:397 msgid "post is NULL" -msgstr "" +msgstr "postitus on NULL" #. i18n: ectx: Menu (blog) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries) @@ -270,7 +242,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (storageservice) #: src/blogiloui.rc:14 msgid "Import Export File" -msgstr "" +msgstr "Faili import-eksport" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: src/blogiloui.rc:18 @@ -283,9 +255,6 @@ msgstr "Tööriistariba" #: src/blogsettings.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "Blog URL" -#| msgid "URL" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -383,22 +352,20 @@ #: src/configuredialog.cpp:67 msgctxt "Configure Page" msgid "Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Salvestiteenus" #: src/configurestorageservicewidget.cpp:65 msgid "Manage Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Halda salvestiteenust" #: src/configurestorageservicewidget.cpp:93 msgid "" "Could not start storage service manager; please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Salvestiteenuse käivitamine nurjus Palun kontrolli paigaldust." #: src/configurestorageservicewidget.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Mirror" msgid "KMail Error" -msgstr "Peegelda" +msgstr "KMaili tõrge" #: src/dbman.cpp:76 msgid "Cannot create database" @@ -421,10 +388,8 @@ msgstr "KDE ajaveebiklient" #: src/main.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" msgid "Copyright © 2008–2014 Blogilo authors" -msgstr "Autoriõigus © 2008–2010: Blogilo autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2008–2014: Blogilo autorid" #: src/main.cpp:41 msgid "Mehrdad Momeny" @@ -440,7 +405,7 @@ #: src/main.cpp:43 msgid "Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Laurent Montel" #: src/main.cpp:44 msgid "Roozbeh Shafiee" @@ -473,37 +438,26 @@ msgstr "Tööriistakast" #: src/mainwindow.cpp:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Media uploaded.\n" -#| "You can find it here:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "File uploaded. You can access to it at this url %1" -msgstr "" -"Meediafail on üles laaditud.\n" -"Selle leiab siit:\n" -"%1" +msgstr "Fail on üles laaditud. Selle leiab aadressilt %1" #: src/mainwindow.cpp:167 src/mainwindow.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Upload via:" msgid "Upload File" -msgstr "Üleslaadimise viis:" +msgstr "Faili üleslaadimine" #: src/mainwindow.cpp:174 msgid "Error during upload." -msgstr "" +msgstr "Tõrge üleslaadimisel" #: src/mainwindow.cpp:179 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 tagastas vea \"%2\"" #: src/mainwindow.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "Mirror" msgid "Error" -msgstr "Peegelda" +msgstr "Tõrge" #: src/mainwindow.cpp:213 msgid "New Post" @@ -665,38 +619,30 @@ #: src/poststabwidget.cpp:40 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Uue kaardi avamine" #: src/poststabwidget.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "New Post" msgid "New tab" -msgstr "Uus sissekanne" +msgstr "Uus kaart" #: src/poststabwidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Close tab" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Close the current tab" -msgstr "Sulge kaart" +msgstr "Aktiivse kaardi sulgemine" #: src/poststabwidget.cpp:52 msgid "Close tab" msgstr "Sulge kaart" #: src/poststabwidget.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Close tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" #: src/poststabwidget.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Close tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Sulge kaart" +msgstr "Sulge kõik teised kaardid" #: src/sendtoblogdialog.cpp:49 msgid "Submitting as..." @@ -727,10 +673,9 @@ msgstr "Sissekannete nimekirja päring..." #: src/toolbox.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Draft" +#, kde-format msgid "%1 (Draft)" -msgstr "Mustand" +msgstr "%1 (mustand)" #: src/toolbox.cpp:175 msgid "List of entries received." @@ -1287,11 +1232,6 @@ msgstr "Palun sisesta FTP URL." #: src/uploadmediadialog.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -#| "Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" " -#| "that indicates the directory to which the file should be uploaded." msgid "" "Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" "Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/calendarjanitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/calendarjanitor.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,327 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 01:01+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: backuper.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Backup was successful. %1 incidence was saved." +msgid_plural "Backup was successful. %1 incidences were saved." +msgstr[0] "Varundamine oli edukas. Salvestati %1 sündmus." +msgstr[1] "Varundamine oli edukas. Salvestati %1 sündmust." + +#: backuper.cpp:67 +msgid "File is empty." +msgstr "Fail on tühi." + +#: backuper.cpp:72 +msgid "A backup is already in progress." +msgstr "Varundamine juba käib." + +#: backuper.cpp:75 +msgid "Backing up your calendar data..." +msgstr "Kalendriandmete varundamine..." + +#: backuper.cpp:104 +msgid "No data to backup." +msgstr "Pole mingeid andmeid varundada." + +#: backuper.cpp:115 calendarjanitor.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Processing collection %1 (id=%2)..." +msgstr "Kogu %1 (id=%2) töötlemine..." + +#: backuper.cpp:145 +msgid "An error occurred" +msgstr "Tekkis tõrge" + +#: calendarjanitor.cpp:54 +msgid "" +"Bailing out. Fix your akonadi setup first. These kind of errors should not " +"happen." +msgstr "" +"Loobutakse. Paranda kõigepealt oma Akonadi seadistus. Sellist laadi tõrkeid " +"ei tohiks esineda." + +#: calendarjanitor.cpp:103 +msgid "Error while fetching collections" +msgstr "Tõrge kogude hankimisel" + +#: calendarjanitor.cpp:115 +msgid "There are no collections to process." +msgstr "Pole ühtegi kogu töödelda." + +#: calendarjanitor.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Error while modifying incidence: %1" +msgstr "Tõrge sündmuse muutmisel: %1" + +#: calendarjanitor.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Fixed item %1" +msgstr "Parandati element %1" + +#: calendarjanitor.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Error while deleting incidence: %1" +msgstr "Tõrge sündmuse kustutamisel: %1" + +#: calendarjanitor.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Deleted item %1" +msgstr "Kustutati element %1" + +#: calendarjanitor.cpp:191 +msgid "Collection is read only, disabling fix mode." +msgstr "Kogu on kirjutuskaitstud, parandamisrežiim keelatakse." + +#: calendarjanitor.cpp:193 +msgid "Collection is read only, skipping it." +msgstr "Kogu on kirjutuskaitstud, see jäetakse vahele." + +#: calendarjanitor.cpp:201 +msgid "Collection is empty, ignoring it." +msgstr "Kogu on tühi, seda eiratakse." + +#: calendarjanitor.cpp:269 +msgid "Checking for incidences with empty summary and description..." +msgstr "Kontrollitakse tühja kokkuvõtte kirjeldusega sündmuste olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:285 +msgid "Checking for incidences with empty UID..." +msgstr "Kontrollitakse tühja UID-ga sündmuste olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:304 +msgid "Checking for events with invalid DTSTART..." +msgstr "Kontrollitakse vigase DTSTART-iga sündmuste olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:340 +msgid "Checking for recurring to-dos with invalid DTSTART..." +msgstr "Kontrollitakse vigase DTSTART-iga korduvate ülesannete olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:375 +msgid "Checking for journals with invalid DTSTART..." +msgstr "Kontrollitakse vigase DTSTART-iga päevikute olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:395 +msgid "Checking for orphans..." +msgstr "Kontrollitakse orbude olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:401 +msgid "The following incidences are children of nonexistent parents" +msgstr "Järgmised sündmused on alamisendid ilma olemasoleva eellaseta" + +#: calendarjanitor.cpp:410 +msgid "In fix mode these children will be unparented." +msgstr "Parandusrežiimis muudetakse need eellaseta isenditeks." + +#: calendarjanitor.cpp:410 +msgid "Children were successfully unparented." +msgstr "Alamisendid muudeti edukalt eellasteta isenditeks." + +#: calendarjanitor.cpp:415 +msgid "Checking for duplicate UIDs..." +msgstr "Kontrollitakse topelt-UID-de olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:470 +msgid "Gathering statistics..." +msgstr "Statistika kogumine..." + +#: calendarjanitor.cpp:505 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#: calendarjanitor.cpp:506 +msgid "Todos" +msgstr "Ülesanded" + +#: calendarjanitor.cpp:507 +msgid "Journals" +msgstr "Päevikud" + +#: calendarjanitor.cpp:508 +msgid "Passed events and to-dos (>365 days)" +msgstr "Möödunud sündmused ja ülesanded (>365 päeva)" + +#: calendarjanitor.cpp:509 +msgid "Old incidences with alarms" +msgstr "Vanad sündmused häiretega" + +#: calendarjanitor.cpp:510 +msgid "Inline attachments" +msgstr "Tekstisisesed manused" + +#: calendarjanitor.cpp:511 +msgid "Items with empty remote id [!!]" +msgstr "Elemendid tühja võrgu-ID-ga [!!]" + +#: calendarjanitor.cpp:514 +msgid "Total size of inline attachments (bytes)" +msgstr "Tekstisiseste manuste kogusuurus (baitides)" + +#: calendarjanitor.cpp:516 +msgid "Total size of inline attachments (KB)" +msgstr "Tekstisiseste manuste kogusuurus (KB)" + +#: calendarjanitor.cpp:528 +msgid "" +"Checking for RECURRING-ID incidences with nonexistant master incidence..." +msgstr "" +"Kontrollitakse olemasoleva ülemsündmuseta RECURRING-ID sündmuste olemasolu..." + +#: calendarjanitor.cpp:569 +msgid "In fix mode the RECURRING-ID property will be unset and UID changed." +msgstr "Parandusrežiimis tühistatakse omadus RECURRING-ID ja UID muudetakse." + +#: calendarjanitor.cpp:570 +msgid "Recurrence cleared." +msgstr "Kordamine on eemaldatud." + +#: calendarjanitor.cpp:575 +msgid "Deleting alarms older than 365 days..." +msgstr "Vanemate kui 365 päeva häirete kustutamine..." + +#: calendarjanitor.cpp:593 calendarjanitor.cpp:606 +msgid "invalid" +msgstr "vigane" + +#: calendarjanitor.cpp:609 +msgid "recurrent" +msgstr "korduv" + +#: calendarjanitor.cpp:626 +msgid "Found buggy incidence:" +msgstr "Leiti vigane sündmus:" + +#: calendarjanitor.cpp:627 +#, kde-format +msgid "id=%1; summary=\"%2\"" +msgstr "id=%1; kokkuvõte=\"%2\"" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Error while parsing %1" +msgstr "Tõrge %1 parsimisel" + +#: main.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Example usage %1" +msgstr "%1 näidiskasutus" + +#: main.cpp:81 +msgid "(c) 2013, Sérgio Martins" +msgstr "(c) 2013: Sérgio Martins" + +#: main.cpp:85 +msgid "Sérgio Martins" +msgstr "Sérgio Martins" + +#: main.cpp:85 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:91 +msgid "List of collection ids to scan" +msgstr "Uuritavate kogude ID-de loend" + +#: main.cpp:92 +msgid "Fix broken incidences" +msgstr "Katkiste sündmuste parandamine" + +#: main.cpp:93 +msgid "Backup your calendar" +msgstr "Kalendri varundamine" + +#: main.cpp:94 +msgid "Delete alarms older than 365 days" +msgstr "Vanemate kui 365 päeva häirete kustutamine" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +"Scan all collections:\n" +"$ calendarjanitor\n" +"\n" +"Scan and fix all collections:\n" +"$ calendarjanitor --fix\n" +"\n" +"Scan and fix some collections:\n" +"$ calendarjanitor --collections 10,20 --fix\n" +"\n" +"Backup all collections:\n" +"$ calendarjanitor --backup backup.ics\n" +"\n" +"Backup some collections:\n" +"$ calendarjanitor --backup backup.ics --collections 10,20\n" +"\n" +"Strip alarms from incidences older than 365 days:\n" +"$ calendarjanitor --strip-old-alarms --collections 10,20" +msgstr "" +"\n" +"Näited:\n" +"\n" +"Kõigi kogude uurimine:\n" +"$ calendarjanitor\n" +"\n" +"Kõigi kogude uurimine ja parandamine:\n" +"$ calendarjanitor --fix\n" +"\n" +"Mõne kogu uurimine ja parandamine:\n" +"$ calendarjanitor --collections 10,20 --fix\n" +"\n" +"Kõigi kodude varundamine:\n" +"$ calendarjanitor --backup backup.ics\n" +"\n" +"Mõne kogu varundamine:\n" +"$ calendarjanitor --backup backup.ics --collections 10,20\n" +"\n" +"Vanemate kui 365 päeva sündmuste häirete eemaldamine:\n" +"$ calendarjanitor --strip-old-alarms --collections 10,20" + +#: main.cpp:139 +msgid "--fix is incompatible with --backup" +msgstr "--fix ei sobi kokku võtmega --backup" + +#: main.cpp:144 +msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --backup" +msgstr "--strip-old-alarms ei sobi kokku võtmega --backup" + +#: main.cpp:149 +msgid "--strip-old-alarms is incompatible with --fix" +msgstr "--strip-old-alarms ei sobi kokku võtmega --fix" + +#: main.cpp:162 +msgid "Running in fix mode." +msgstr "Töötamine parandusrežiimis" + +#: main.cpp:166 +msgid "Please specify a output file." +msgstr "Palun määra väljundfail." + +#: main.cpp:171 +msgid "Running in scan only mode." +msgstr "Töötamine ainult uurimisrežiimis." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 02:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,15 +29,6 @@ msgstr "&Arhiveeri" #: archivedialog.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Archiving saves old items into the given file and then deletes them in " -#| "the current calendar. If the archive file already exists they will be " -#| "added. (How to restore)" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " @@ -46,33 +37,19 @@ msgstr "" "Arhiveerimine salvestab vanad sündmused ja ülesanded määratud faili ja " "kustutab nad seejärel aktiivsest kalendrist. Kui arhiivifail on juba " -"olemas, lisatakse need sündmused ja ülesanded sinna juurde. (Kuidas taastada)" +"olemas, lisatakse need sündmused ja ülesanded sinna juurde. (Kuidas taastada)" #: archivedialog.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Archiving saves old items into the given file and then deletes them in " -#| "the current calendar. If the archive file already exists they will be " -#| "added. (How to restore)" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "In order to add an archive to your calendar, use the Merge Calendar " "function. You can view an archive by opening it like you would any other " "calendar. It is not saved in a special format, but as vCalendar." msgstr "" -"Arhiveerimine salvestab vanad sündmused ja ülesanded määratud faili ja " -"kustutab nad seejärel aktiivsest kalendrist. Kui arhiivifail on juba " -"olemas, lisatakse need sündmused ja ülesanded sinna juurde. (Kuidas taastada)" +"Arhiivi lisamiseks kalendrile kasuta käsku Ühenda kalender. Arhiivi saab " +"vaadata, kui avada see nagu iga muu kalender. Arhiiv salvestatakse " +"vCalendari vormingus." #: archivedialog.cpp:103 msgctxt "@option:radio" @@ -390,10 +367,8 @@ msgstr "Sünnipäev" #: cellitem.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "No summary given" msgid "undefined" -msgstr "Kokkuvõte puudub" +msgstr "määramata" #: collectiongeneralpage.cpp:48 msgctxt "@title:tab General settings for a folder." @@ -483,8 +458,6 @@ msgstr "Arhiivifaili kirjutamine nurjus. %1" #: eventarchiver.cpp:296 -#, fuzzy -#| msgid "Archive events" msgid "Archiving events" msgstr "Sündmuste arhiveerimine" @@ -666,18 +639,15 @@ #. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) #: kcalprefs.kcfg:79 msgid "Day begins at" -msgstr "" +msgstr "Päev algab kell" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) #: kcalprefs.kcfg:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -#| "supply a start time." msgid "" "Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " "that you use for events." -msgstr "Siin saab määrata sündmuse vaikeaja, kui algusaeg ei ole määratud." +msgstr "" +"Kirjuta siia sündmuste algusaeg. See on kõige varasem aeg sündmuste jaoks." #. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) #: kcalprefs.kcfg:85 @@ -900,11 +870,8 @@ #: printing/calprintweekconfig_base.ui:72 #: printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:52 #: printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -#| msgid "Start date and time" msgid "&Start date:" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Algu&skuupäev:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) @@ -936,11 +903,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) #: printing/calprintdayconfig_base.ui:69 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -#| msgid "Start date and time" msgid "Start &time:" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Alguskellaae&g:" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) @@ -971,10 +935,8 @@ #: printing/calprintweekconfig_base.ui:194 #: printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:69 #: printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Send Update" msgid "&End date:" -msgstr "Saada uuendus" +msgstr "Lõppkuupä&ev:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) @@ -1076,10 +1038,8 @@ #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:159 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:237 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude holidays" msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Välja arvatud pühad" +msgstr "Välja arvatud &konfidentsiaalsed" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) #: printing/calprintdayconfig_base.ui:266 @@ -1094,10 +1054,8 @@ #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:172 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:247 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:286 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude holidays" msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Välja arvatud pühad" +msgstr "&Välja arvatud erasündmused" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mIncludeInfoGroup) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) @@ -1161,11 +1119,8 @@ #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:194 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:272 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:308 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Check this box if you want to set a custom icon for this folder." msgid "Check this option if you want to see the item descriptions printed." -msgstr "Märkimisel saab määrata kataloogile kohandatud ikooni." +msgstr "Märkimisel trükitakse elementide kirjeldused." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralGroup) #: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 @@ -1173,9 +1128,6 @@ #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:246 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:388 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:341 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -#| msgid "General" msgctxt "@title general print settings" msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -1239,13 +1191,12 @@ #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:310 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:417 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:389 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Check this box if you want to set a custom icon for this folder." msgid "" "Check this box if you want to print a small footer on each page that " "contains the date of the print." -msgstr "Märkimisel saab määrata kataloogile kohandatud ikooni." +msgstr "" +"Märkimisel trükitakse kõigil lehtedel väike jalus, mis sisaldab trükkimise " +"aega." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mColors) #: printing/calprintdayconfig_base.ui:366 @@ -1276,51 +1227,39 @@ #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:145 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:174 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -#| msgid "Start date and time" msgid "Start date: " -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Alguskuupäev: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:149 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgid "Abort Update" msgid "No start date" -msgstr "Katkesta uuendamine" +msgstr "Alguskuupäev puudub" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Send Update" msgid "End date: " -msgstr "Saada uuendus" +msgstr "Lõppkuupäev: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "incidence category" -#| msgid "Education" msgid "Duration: " -msgstr "Haridus" +msgstr "Kestus: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 #, kde-format msgid "1 hour " msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 tund " +msgstr[1] "%1 tundi " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 #, kde-format msgid "1 minute " msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minutit " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Send Update" msgid "No end date" -msgstr "Saada uuendus" +msgstr "Lõppkuupäev puudub" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:183 msgid "Due date: " @@ -1340,18 +1279,15 @@ msgstr "Kordus: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:334 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Block reminders locally" msgid "No reminders" -msgstr "Meeldetuletused blokeeritakse kohalikult" +msgstr "Meeldetuletus puudub" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 #, kde-format msgid "Reminder: " msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Meeldetuletus: " +msgstr[1] "%1 meeldetuletust: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:351 #, kde-format @@ -1378,26 +1314,25 @@ msgstr "%1 pärast lõppu" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In days" +#, kde-format msgid "1 day" msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "päevades" -msgstr[1] "päevades" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "%1 päeva" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 #, kde-format msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:380 #, kde-format msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minutit" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:384 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 @@ -1410,23 +1345,16 @@ msgstr "Organiseerija: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip " -#| "abroad, or simply a pleasure trip away from home" -#| msgid "Vacation" msgid "Location: " -msgstr "Puhkus" +msgstr "Asukoht: " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:466 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:479 -#, fuzzy -#| msgid "Notes" msgid "Notes:" -msgstr "Märkmed" +msgstr "Märkused:" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:487 msgid "No Subitems" @@ -1436,8 +1364,8 @@ #, kde-format msgid "1 Subitem:" msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 alamelement:" +msgstr[1] "%1 alamelementi:" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:509 msgctxt "no status" @@ -1445,20 +1373,15 @@ msgstr "puudub" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:511 -#, fuzzy -#| msgctxt "unknown resource" -#| msgid "Unknown" msgctxt "unknown status" msgid "unknown" -msgstr "Tundmatu" +msgstr "teadmata" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -#| msgid "Start Date and Time" +#, kde-format msgctxt "subitem start date" msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Alguskuupäev: %1\n" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:524 #, kde-format @@ -1503,18 +1426,15 @@ msgstr "Salajasus: %1\n" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:573 -#, fuzzy -#| msgid "Save Attachment" msgid "No Attachments" -msgstr "Kaasatud faili salvestamine" +msgstr "Manused puuduvad" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:576 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Save Attachment" +#, kde-format msgid "1 Attachment:" msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "Kaasatud faili salvestamine" -msgstr[1] "Kaasatud faili salvestamine" +msgstr[0] "1 manus:" +msgstr[1] "%1 manust:" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:584 msgctxt "Spacer for list of attachments" @@ -1522,19 +1442,15 @@ msgstr " " #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 -#, fuzzy -#| msgid "Attendees Removed" msgid "No Attendees" -msgstr "Osalejad eemaldatud" +msgstr "Osalejad puuduvad" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Attendee Added" +#, kde-format msgid "1 Attendee:" msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "Osaleja lisatud" -msgstr[1] "Osaleja lisatud" +msgstr[0] "1 osaleja:" +msgstr[1] "%1 osalejat:" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:613 #, kde-format @@ -1636,36 +1552,24 @@ msgstr "Nimi" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1455 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -#| msgid "Start Date and Time" msgctxt "@option sort by start date/time" msgid "Start Date" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Alguskuupäev" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1456 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item due date and time" -#| msgid "Due Date and Time" msgctxt "@option sort by due date/time" msgid "Due Date" -msgstr "Tähtaja kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Tähtaeg" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1457 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item priority" -#| msgid "Priority" msgctxt "@option sort by priority" msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1458 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -#| msgid "Complete" msgctxt "@option sort by percent completed" msgid "Percent Complete" -msgstr "Valmis" +msgstr "Täitmise protsent" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1464 msgctxt "@option sort in increasing order" @@ -1678,16 +1582,10 @@ msgstr "Kahanev" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1477 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "&To-dos" msgid "To-do list" -msgstr "Ülesanded" +msgstr "Ülesannete nimekiri" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1541 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item priority" -#| msgid "Priority" msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" @@ -1697,12 +1595,9 @@ msgstr "Nimi" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1556 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -#| msgid "Complete" msgctxt "@label to-do percentage complete" msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +msgstr "Täitmine" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1564 msgctxt "@label to-do due date" @@ -1726,30 +1621,24 @@ msgstr "Trükib kõik päeva sündmused ühel lehel" #: printing/calprintdefaultplugins.h:159 -#, fuzzy -#| msgid "In weeks" msgid "Print &week" -msgstr "nädalates" +msgstr "Nä&dala trükkimine" #: printing/calprintdefaultplugins.h:163 msgid "Prints all events of one week on one page" msgstr "Trükib kõik nädala sündmused ühel lehel" #: printing/calprintdefaultplugins.h:214 -#, fuzzy -#| msgid "In months" msgid "Print mont&h" -msgstr "kuudes" +msgstr "K&uu trükkimine" #: printing/calprintdefaultplugins.h:218 msgid "Prints all events of one month on one page" msgstr "Trükib kõik kuu sündmused ühel lehel" #: printing/calprintdefaultplugins.h:265 -#, fuzzy -#| msgid "Archive to-dos" msgid "Print to-&dos" -msgstr "Ülesannete arhiveerimine" +msgstr "Ülesanne&te trükkimine" #: printing/calprintdefaultplugins.h:269 msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" @@ -1761,11 +1650,9 @@ msgstr "Trükkimine pole võimalik, määratud on vale trükkimise stiil." #: printing/calprinter.cpp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Forwarding Error" msgctxt "@title:window" msgid "Printing error" -msgstr "Edastamise viga" +msgstr "Trükkimise tõrge" #: printing/calprinter.cpp:177 msgctxt "@title:window" @@ -1882,27 +1769,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#, fuzzy -#| msgid "Attendees Removed" msgid "&Attendees" -msgstr "Osalejad eemaldatud" +msgstr "Osale&jad" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttendees) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Uninvited attendee" msgid "Print the attendees" -msgstr "Kutsumata osaleja" +msgstr "Osalejate trükkimine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttendees) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:57 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Check this box if you want to set a custom icon for this folder." msgid "" "Check this box if you want the attendees list included on the print-out." -msgstr "Märkimisel saab määrata kataloogile kohandatud ikooni." +msgstr "Märkimisel trükitakse osalejate loend." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:64 @@ -1916,27 +1795,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "Check this box if you want to set a custom icon for this folder." msgid "" "Check this box if you want the incidence notes included on the print-out." -msgstr "Märkimisel saab määrata kataloogile kohandatud ikooni." +msgstr "Märkimisel trükitakse sündmuse märkused." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:77 -#, fuzzy -#| msgctxt "filename for an unnamed attachment" -#| msgid "attachment.1" msgid "Attach&ments" -msgstr "manus.1" +msgstr "&Manused" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAttachments) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:80 -#, fuzzy -#| msgid "Save Attachment" msgid "Print the attachments" -msgstr "Kaasatud faili salvestamine" +msgstr "Manuste trükkimine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAttachments) #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:83 @@ -2066,10 +1937,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "In months" msgid "&End month:" -msgstr "kuudes" +msgstr "Lõppk&uu:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mToMonth) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 @@ -2094,10 +1963,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude holidays" msgid "Exclude confidential items" -msgstr "Välja arvatud pühad" +msgstr "Konfidentsiaalsed elemendid jäetakse välja" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 @@ -2112,17 +1979,12 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:207 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:318 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Select this option to archive to-dos if they were completed before the " -#| "date given above." msgid "" "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " "due date." msgstr "" -"Selle märkimisel arhiveeritakse ülesanded, kui nad täidetud enne ülal " -"määratud kuupäeva." +"Sisselülitamisel saab ülesanded väljatrükil asetada vastavalt nende " +"tähtajale." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRecurDaily) #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:217 @@ -2203,12 +2065,6 @@ msgstr "," #: printing/calprintpluginbase.cpp:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "incidence category: official or unofficial observance of religious/" -#| "national/cultural/other significance, often accompanied by celebrations " -#| "or festivities" -#| msgid "Holiday" msgid "Holiday" msgstr "Püha" @@ -2249,11 +2105,9 @@ msgstr "%1 (tähtaeg: %2)" #: printing/calprintpluginbase.cpp:1232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "&To-dos" +#, kde-format msgid "To-do: %1" -msgstr "Ülesanded" +msgstr "Ülesanne: %1" #: printing/calprintpluginbase.cpp:2000 #, kde-format @@ -2267,27 +2121,21 @@ msgstr "%1 - %2" #: printing/calprintpluginbase.cpp:2149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "incidence category" -#| msgid "Personal" +#, kde-format msgid "Person: %1" -msgstr "Isiklik" +msgstr "Isik: %1" #: printing/calprintpluginbase.cpp:2173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents" -#| msgid "%1's %2 Kolab %3" +#, kde-format msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "Kasutaja %1 %2 Kolabi %3" +msgstr "%2. - %3. %1" #: printing/calprintpluginbase.cpp:2178 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents" -#| msgid "%1's %2 Kolab %3" +#, kde-format msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "Kasutaja %1 %2 Kolabi %3" +msgstr "%2. %1 - %4. %3" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:22 @@ -2329,11 +2177,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "&To-dos" msgid "To-do List" -msgstr "Ülesanded" +msgstr "Ülesannete nimekiri" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:56 @@ -2357,18 +2202,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:282 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column todo item priority" -#| msgid "Priority" msgid "&Priority" -msgstr "Tähtsus" +msgstr "Tä&htsus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:292 -#, fuzzy -#| msgid "Send Update" msgid "Due date" -msgstr "Saada uuendus" +msgstr "Tähtaeg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:305 @@ -2397,11 +2237,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:404 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Archive or purge completed to-dos" msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Lõpetatud ülesannete arhiveerimine või kustutamine" +msgstr "Lõpetatud ülesanded kriipsutatakse lä&bi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: printing/calprintweekconfig_base.ui:22 @@ -2428,11 +2265,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mFromDate) #: printing/calprintweekconfig_base.ui:66 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -#| msgid "Start date and time" msgid "Starting date for the print" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Trükkimise alguskuupäev" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) @@ -2494,6 +2328,8 @@ "layout. You can even use the same colors for the items if you check Use " "Colors." msgstr "" +"See sarnaneb nädalavaatele Nädal trükitakse rõhtpaigutusega. Elementidel " +"saab kasutada samu värve, kui märkida ära Värvide kasutamine." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) #: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 @@ -2507,6 +2343,9 @@ "timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " "split week view in portrait." msgstr "" +"See sarnaneb nädalavaatele Ainsaks erinevuseks on paigutus leheküljel: " +"ajatabelid trükitakse rõhtpaigutusega, poolitatud nädalavaade " +"püstpaigutusega." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) #: printing/calprintweekconfig_base.ui:254 @@ -2538,24 +2377,21 @@ "

Print " "year options:

" msgstr "" +"

Aasta " +"trükkimise valikud:

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) #: printing/calprintyearconfig_base.ui:26 -#, fuzzy -#| msgid "Date &range:" msgid "Date Range" -msgstr "Kuu&päevade vahemik:" +msgstr "Kuupäevade vahemik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) #: printing/calprintyearconfig_base.ui:37 msgid "&Year:" -msgstr "" +msgstr "&Aasta:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) #: printing/calprintyearconfig_base.ui:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -#| msgid "General" msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -2595,43 +2431,30 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) #: printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "&Events" msgid "&Events" msgstr "&Sündmused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) #: printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "&To-dos" msgid "&To-dos" -msgstr "Ülesanded" +msgstr "Ü&lesanded" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) #: printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:131 -#, fuzzy -#| msgid "Journal" msgid "&Journals" -msgstr "Päevik" +msgstr "Päev&iku sissekanded" #: printing/itemlist/itemlistprint.h:46 msgid "Print Item list" msgstr "Elementide loendi trükkimine" #: printing/itemlist/itemlistprint.h:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Möödunud sündmuste ja ülesannete arhiveerimine/kustutamine" +msgstr "Sündmuste ja ülesannete nimekirja trükkimine" #: printing/journalprint.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Journal" msgid "Journal entries" -msgstr "Päevik" +msgstr "Päeviku sissekanded" #: printing/journalprint.h:39 msgid "Print &journal" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/contactthemeeditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/contactthemeeditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,189 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 02:30+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: contactconfigurationdialog.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistused" + +#: contactconfigurationdialog.cpp:54 +msgid "Default contact:" +msgstr "Vaikimisi kontakt:" + +#: contactconfigurationdialog.cpp:60 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: contactconfigurationdialog.cpp:64 +msgid "Default Template" +msgstr "Vaikimisi mall" + +#: contacteditormainwindow.cpp:91 +msgid "Load Recent Theme..." +msgstr "Laadi viimati kasutatud teema..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:98 +msgid "Add Extra Page..." +msgstr "Lisa lisaleht..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:102 +msgid "Upload theme..." +msgstr "Laadi teema üles..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:105 +msgid "New theme..." +msgstr "Uus teema..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:108 +msgid "Open theme..." +msgstr "Ava teema..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:110 +msgid "Save theme..." +msgstr "Salvesta teema..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:112 +msgid "Save theme as..." +msgstr "Salvesta teema kui..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:118 +msgid "Install theme" +msgstr "Paigalda teema" + +#: contacteditormainwindow.cpp:122 +msgid "Insert File..." +msgstr "Lisa fail..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:126 +msgid "Manage themes..." +msgstr "Halda teemasid..." + +#: contacteditormainwindow.cpp:130 +msgid "Update view" +msgstr "Uuenda vaadet" + +#: contacteditormainwindow.cpp:195 contacteditormainwindow.cpp:321 +msgid "Select theme directory" +msgstr "Teemakataloogi valimine" + +#: contacteditormainwindow.cpp:210 +msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." +msgstr "Kataloog ei sisalda teemafaili. Teemat ei saa laadida." + +#: contacteditorpage.cpp:54 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: contacteditorpage.cpp:66 +msgid "Desktop File" +msgstr "Töölauafail" + +#: contacteditorpage.cpp:137 +msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Teema on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: contacteditorpage.cpp:137 +msgid "Theme already exists" +msgstr "Teema on juba olemas" + +#: contacteditorpage.cpp:142 +msgid "Cannot create theme folder." +msgstr "Teemakataloogi loomine nurjus." + +#: contacteditorpage.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Theme installed in \"%1\"" +msgstr "Teema on paigaldatud asukohta \"%1\"" + +#: contacteditorpage.cpp:180 contacteditorpage.cpp:186 +msgid "We cannot add preview file in zip file" +msgstr "Zip-faili ei saa eelvaatefaili lisada" + +#: contacteditorpage.cpp:180 contacteditorpage.cpp:186 +msgid "Failed to add file." +msgstr "Faili lisamine nurjus" + +#: contacteditorpage.cpp:199 +msgid "My favorite Kaddressbook theme" +msgstr "Minu KDE aadressiraamatu lemmikteema" + +#: contacteditorpage.cpp:224 +msgid "Filename of extra page" +msgstr "Lisalehe failinimi" + +#: contacteditorpage.cpp:224 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: contacteditorpage.cpp:280 +msgid "Do you want to save current project?" +msgstr "Kas salvestada aktiivne projekt?" + +#: contacteditorpage.cpp:280 +msgid "Save current project" +msgstr "Aktiivse projekti salvestamine" + +#: contactpreviewwidget.cpp:46 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: contactpreviewwidget.cpp:49 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: contacttemplatewidget.cpp:48 +msgid "You can drag and drop element on editor to import template" +msgstr "Malli importimiseks võib elemendi redaktorisse lohistada" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: contactthemeeditorui.rc:16 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: ectx: Menu (Display) +#: contactthemeeditorui.rc:22 +msgid "&Display" +msgstr "&Vaade" + +#: editorpage.cpp:63 +msgid "Theme Templates:" +msgstr "Teemamallid:" + +#: main.cpp:30 main.cpp:31 +msgid "Contact Theme Editor" +msgstr "Kontaktiteema redaktor" + +#: main.cpp:32 +msgid "Copyright © 2013-2014 contactthemeeditor authors" +msgstr "Autoriõigus © 2013-2014: contactthemeeditori autorid" + +#: main.cpp:33 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:33 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/headerthemeeditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/headerthemeeditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,209 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 00:41+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: editorpage.cpp:63 +msgid "Theme Templates:" +msgstr "Teemamallid:" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: headerthemeeditorui.rc:16 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: ectx: Menu (Display) +#: headerthemeeditorui.rc:22 +msgid "&Display" +msgstr "&Vaade" + +#: main.cpp:31 +msgid "Messageviewer Header Theme Editor" +msgstr "E-kirjade päiseteema redaktor" + +#: main.cpp:32 +msgid "Header Theme Editor" +msgstr "Päiseteema redaktor" + +#: main.cpp:33 +msgid "Copyright © 2013, 2014 headerthemeeditor authors" +msgstr "Autoriõigus © 2013, 2014: headerthemeeditori autorid" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:34 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: previewwidget.cpp:42 themeeditormainwindow.cpp:140 +msgid "Update view" +msgstr "Uuenda vaadet" + +#: themeconfiguredialog.cpp:38 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistused" + +#: themeconfiguredialog.cpp:52 +msgid "Default email:" +msgstr "Vaikimisi e-posti aadress:" + +#: themeconfiguredialog.cpp:58 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: themeconfiguredialog.cpp:62 +msgid "Default Template" +msgstr "Vaikimisi mall" + +#: themedefaulttemplate.cpp:27 +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#: themedefaulttemplate.cpp:33 +msgid "From" +msgstr "Saatja" + +#: themedefaulttemplate.cpp:39 +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#: themedefaulttemplate.cpp:45 +msgid "Cc" +msgstr "Koopia" + +#: themeeditormainwindow.cpp:87 +msgid "Load Recent Theme..." +msgstr "Laadi viimati kasutatud teema..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:94 +msgid "Add Extra Page..." +msgstr "Lisa lisaleht..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:98 +msgid "Upload theme..." +msgstr "Laadi teema üles..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:101 +msgid "New theme..." +msgstr "Uus teema..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:104 +msgid "Open theme..." +msgstr "Ava teema..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:106 +msgid "Save theme..." +msgstr "Salvesta teema..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:109 +msgid "Save theme as..." +msgstr "Salvesta teema kui..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:115 +msgid "Install theme" +msgstr "Paigalda teema" + +#: themeeditormainwindow.cpp:119 +msgid "Insert File..." +msgstr "Lisa fail..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:125 +msgid "Printing mode" +msgstr "Trükkimisrežiim" + +#: themeeditormainwindow.cpp:130 +msgid "Normal mode" +msgstr "Tavaline režiim" + +#: themeeditormainwindow.cpp:136 +msgid "Manage themes..." +msgstr "Halda teemasid..." + +#: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:343 +msgid "Select theme directory" +msgstr "Teemakataloogi valimine" + +#: themeeditormainwindow.cpp:231 +msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." +msgstr "Kataloog ei sisalda teemafaili. Teemat ei saa laadida." + +#: themeeditorpage.cpp:53 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: themeeditorpage.cpp:62 +msgid "Desktop File" +msgstr "Töölauafail" + +#: themeeditorpage.cpp:162 +msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Teema on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: themeeditorpage.cpp:162 +msgid "Theme already exists" +msgstr "Teema on juba olemas" + +#: themeeditorpage.cpp:167 +msgid "Cannot create theme folder." +msgstr "Teemakataloogi loomine nurjus." + +#: themeeditorpage.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Theme installed in \"%1\"" +msgstr "Teema on paigaldatud asukohta \"%1\"" + +#: themeeditorpage.cpp:198 +msgid "We cannot add preview file in zip file" +msgstr "Eelvaatlusefaili ei saa lisada zip-faili" + +#: themeeditorpage.cpp:198 +msgid "Failed to add file." +msgstr "Faili lisamine nurjus" + +#: themeeditorpage.cpp:212 +msgid "My favorite KMail header" +msgstr "Minu KMaili lemmikpäis" + +#: themeeditorpage.cpp:233 +msgid "Filename of extra page" +msgstr "Lisalehe failinimi" + +#: themeeditorpage.cpp:233 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: themeeditorpage.cpp:276 +msgid "Do you want to save current project?" +msgstr "Kas salvestada aktiivne projekt?" + +#: themeeditorpage.cpp:276 +msgid "Save current project" +msgstr "Aktiivse projekti salvestamine" + +#: themetemplatewidget.cpp:48 +msgid "You can drag and drop element on editor to import template" +msgstr "Malli importimiseks võib elemendi redaktorisse lohistada" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/importwizard.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/importwizard.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/importwizard.po 2014-01-04 03:12:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/importwizard.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:17+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -42,14 +42,11 @@ msgstr "Aadressiraamat on valimata." #: abstractaddressbook.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error during create contact : %1" +#, kde-format msgid "Error during contact creation: %1" msgstr "Tõrge kontakti loomisel: %1" #: abstractaddressbook.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Contact created done" msgid "Contact creation complete" msgstr "Kontakt on loodud" @@ -105,10 +102,6 @@ msgstr "Claws Maili seadistusi ei leitud." #: evolutionv3/evolutionaddressbook.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution address book will be exported as vcard. Import vcard in " -#| "KAddressBook." msgid "" "Evolution address book will be exported as vCard. Import vCard in " "KAddressBook." @@ -217,10 +210,8 @@ msgstr "importwizard" #: main.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2012 importwizard authors" msgid "Copyright © 2012-2013-2014 importwizard authors" -msgstr "Autoriõigus © 2012: importwizardi autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2012, 2013, 2014: importwizardi autorid" #: main.cpp:37 msgid "Laurent Montel" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kabcclient.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kabcclient.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kabcclient.po 2013-01-08 15:19:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kabcclient.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of kabcclient.po to Estonian # -# Marek Laane , 2006-2009, 2011. +# Marek Laane , 2006-2009, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kabcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -29,10 +29,8 @@ msgstr "Sisendi tõlgendamine unikaalse KABC kontakti identifikaatorina" #: src/inputformatimpls.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Interprets input as VCard data" msgid "Interprets input as vCard data" -msgstr "Sisendi tõlgendamine VCardi andmetena" +msgstr "Sisendi tõlgendamine vCardi andmetena" #: src/inputformatimpls.cpp:134 #, kde-format @@ -349,10 +347,8 @@ msgstr "Kirjutatakse unikaalne KABC kontakti identifikaator" #: src/outputformatimpls.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Exports to VCard format" msgid "Exports to vCard format" -msgstr "Ekspot VCard-vormingusse" +msgstr "Ekspot vCard-vormingusse" #: src/outputformatimpls.cpp:146 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontactmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 00:52+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -35,10 +35,8 @@ msgstr "KDE aadressiraamat" #: aboutdata.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2007–2012 KAddressBook authors" msgid "Copyright © 2007–2014 KAddressBook authors" -msgstr "Autoriõigus © 2007–2012: KAddressBooki autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2007–2014: KAddressBooki autorid" #: aboutdata.cpp:33 msgid "Laurent Montel" @@ -53,10 +51,8 @@ msgstr "Tobias Koenig" #: aboutdata.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Current maintainer" msgid "Previous maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" +msgstr "Endine hooldaja" #: contactfields.cpp:29 msgctxt "@item Undefined import field type" @@ -64,11 +60,9 @@ msgstr "Määramata" #: contactfields.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Anniversary" msgctxt "The wedding anniversary of a contact" msgid "Anniversary" -msgstr "Aastapäev:" +msgstr "Aastapäev" #: contactfields.cpp:125 msgctxt "Preferred email address" @@ -234,14 +228,12 @@ msgstr "%1 / %2" #: kaddressbook_options.h:27 -#, fuzzy -#| msgid "Import CSV file..." msgid "Import the given file" -msgstr "Impordi CSV-fail..." +msgstr "Määratud faili import" #: kaddressbook_options.h:29 msgid "files or urls. The user will be asked whether to import." -msgstr "" +msgstr "Failid või URL-id. Kasutajalt küsitakse, kas importida." #: kaddressbookpart.cpp:69 msgid "&Configure KAddressBook..." @@ -288,16 +280,14 @@ msgstr "Peamine tööriistariba" #: mainwidget.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Search contacts in list" -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@label Search contacts in list" msgid "Search...<%1>" -msgstr "Otsing" +msgstr "Otsing...<%1>" #: mainwidget.cpp:544 msgid "&Themes" -msgstr "" +msgstr "&Teemad" #: mainwidget.cpp:555 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -368,8 +358,6 @@ msgstr "Kontaktide import LDIF-failist." #: mainwidget.cpp:618 -#, fuzzy -#| msgid "Import from LDAP server..." msgid "Import From LDAP server..." msgstr "Impordi LDAP serverist..." @@ -426,26 +414,22 @@ msgstr "Kontaktide eksport GMX aadressiraamatufaili." #: mainwidget.cpp:658 -#, fuzzy -#| msgid "New &Contact..." msgid "Merge Contacts..." -msgstr "Uus &kontakt..." +msgstr "Ühenda kontaktid..." #: mainwidget.cpp:662 -#, fuzzy -#| msgid "Select Contacts" msgid "Search Duplicate Contacts..." -msgstr "Kontaktide valimine" +msgstr "Otsi topeltkontakte..." #: mainwidget.cpp:665 msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Fookus kiirotsingule" #: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:696 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: mainwidget.cpp:703 printing/printingwizard.cpp:59 +#: mainwidget.cpp:702 printing/printingwizard.cpp:59 msgid "Print Contacts" msgstr "Trüki kontaktid" @@ -457,44 +441,34 @@ msgstr "Ilmub dialoog, kus saab seadistada rakenduses kasutatavaid kiirklahve." #: merge/mergecontactsdialog.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Select Contacts" msgid "Select Contacts to merge" -msgstr "Kontaktide valimine" +msgstr "Ühendatavate kontaktide valimine" #: merge/mergecontactsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "You must assign at least one column." msgid "You must select at least two elements." -msgstr "Omistada tuleb vähemalt üks veerg." +msgstr "Valida tuleb vähemalt kaks elementi." #: merge/mergecontactsdialog.cpp:44 #, kde-format msgid "You selected %1 and some item has not the same name" -msgstr "" +msgstr "Oled valinud %1 ja mõnel neist ei ole sama nimi" #: merge/mergecontactsdialog.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import Selected" +#, kde-format msgid "You selected %1" -msgstr "Impordi valitud" +msgstr "Valisid %1" #: merge/potentialduplicatecontactswidget.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Select Contacts" msgid "No duplicate contact found." -msgstr "Kontaktide valimine" +msgstr "Topeltkontakte ei leitud." #: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:32 msgid "Search potential duplicate contacts" -msgstr "" +msgstr "Võimalike topeltkontaktide otsimine" #: merge/searchduplicatecontactwizard.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Select Contacts" msgid "Potential Duplicate Contacts" -msgstr "Kontaktide valimine" +msgstr "Võimalikud topeltkontaktid" #: modelcolumnmanager.cpp:78 msgid "Full Name" @@ -1330,7 +1304,7 @@ #: xxport/csv/qcsvreader.cpp:111 msgid "Device is not open" -msgstr "" +msgstr "Seade ei ole avatud" #: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:186 #, kde-format @@ -1384,6 +1358,8 @@ "*.vcf|Vcard (*.vcf)\n" "*|all files (*)" msgstr "" +"*.vcf|Vcard (*.vcf)\n" +"*|kõik failid (*)" #: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214 msgctxt "@title:window" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-05 06:57:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Toomas Nurmoja , 2002. # Hasso Tepper , 2002. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2005-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2005-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -28,137 +28,137 @@ msgid "Your emails" msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee" -#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312 +#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Command execution failed" msgstr "Käsu käivitamine nurjus" -#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314 +#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre-alarm action execution failed" msgstr "Häire-eelse toimingu käivitamine nurjus" -#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316 +#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Post-alarm action execution failed" msgstr "Häirejärgse toimingu käivitamine nurjus" -#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318 +#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" msgstr "Häire-eelse ja -järgse toimingu käivitamine nurjus" -#: akonadimodel.cpp:647 +#: akonadimodel.cpp:653 msgctxt "@title:column" msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" -#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361 +#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361 msgctxt "@title:column" msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363 +#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363 msgctxt "@title:column" msgid "Time To" msgstr "Aega jäänud" -#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365 +#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365 msgctxt "@title:column" msgid "Repeat" msgstr "Kordamine" -#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371 +#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371 msgctxt "@title:column" msgid "Message, File or Command" msgstr "Teade, fail või käsk" -#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373 +#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373 msgctxt "@title:column Template name" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365 +#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365 msgctxt "@info/plain" msgid "URL" msgstr "URL" -#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485 +#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485 msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" msgid "Directory" msgstr "Kataloog" -#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269 +#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269 msgctxt "@info/plain" msgid "File" msgstr "Fail" -#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117 +#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117 #: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875 msgctxt "@info/plain" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121 +#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4, %5" msgstr "%1%2: %3%4, %5" -#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127 +#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3%4" msgstr "%1%2: %3%4" -#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133 +#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1%2: %3" msgstr "%1%2: %3" -#: akonadimodel.cpp:935 +#: akonadimodel.cpp:941 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only (old format)" msgstr "Kirjutuskaitstud (vana vorming)" -#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118 +#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118 #: resources/alarmresource.cpp:358 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only" msgstr "Kirjutuskaitstud" -#: akonadimodel.cpp:939 +#: akonadimodel.cpp:945 msgctxt "@info/plain" msgid "Read-only (other format)" msgstr "Kirjutuskaitstud (muu vorming)" -#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903 +#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Next scheduled date and time of the alarm" msgstr "Häire järgmine kuupäev ja aeg" -#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905 +#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" msgstr "Häire järgmise esitamise kuupäev ja aeg" -#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907 +#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "How often the alarm recurs" msgstr "Häire kordumise intervall" -#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909 +#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Background color of alarm message" msgstr "Häireteate taustavärv" -#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911 +#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Alarm type (message, file, command or email)" msgstr "Häire tüüp (teade, fail, käsk või kiri)" -#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913 +#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " @@ -167,41 +167,41 @@ "Häire teate tekst, näidatava tekstifaili URL, käivitatav käsk või kirja " "teemarida" -#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915 +#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Name of the alarm template" msgstr "Häiremalli nimi" -#: akonadimodel.cpp:1091 +#: akonadimodel.cpp:1097 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to remove calendar %1." msgstr "Kalendri %1 eemaldamine nurjus." -#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446 +#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479 #: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1(%2)" msgstr "%1(%2)" -#: akonadimodel.cpp:1142 +#: akonadimodel.cpp:1148 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to update calendar %1." msgstr "Kalendri %1 uuendamine nurjus." -#: akonadimodel.cpp:1430 +#: akonadimodel.cpp:1463 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to create alarm." msgstr "Häire loomine nurjus." -#: akonadimodel.cpp:1432 +#: akonadimodel.cpp:1465 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to update alarm." msgstr "Häire uuendamine nurjus." -#: akonadimodel.cpp:1434 +#: akonadimodel.cpp:1467 msgctxt "@info/plain" msgid "Failed to delete alarm." msgstr "Häire kustutamine nurjus." @@ -1899,25 +1899,25 @@ "Kui sa seda teed, ei pruugi neil olla enam võimalik seda kasutada.Kas soovid kalendrit uuendada?" -#: kalarmapp.cpp:385 +#: kalarmapp.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not unique" msgstr "%1: sündmust %2 ei leitud või pole see unikaalne" -#: kalarmapp.cpp:387 +#: kalarmapp.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found" msgstr "%1: sündmust %2 ei leitud" -#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427 +#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "%1: sündmust %2 ei leitud või pole see muudetav" -#: kalarmapp.cpp:619 +#: kalarmapp.cpp:624 msgctxt "@info" msgid "" "Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.kontrolli, kas ktimezoned on ikka paigaldatud.)" -#: kalarmapp.cpp:699 +#: kalarmapp.cpp:704 msgctxt "@info" msgid "" "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." msgstr "Väljumine tühistab häired (kui kõik häireteadete aknad on suletud)." -#: kalarmapp.cpp:707 +#: kalarmapp.cpp:712 msgctxt "@info" msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "Väljumine katkestab ajastatud uneseisundist ärkamise häire." -#: kalarmapp.cpp:719 +#: kalarmapp.cpp:724 msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " @@ -1948,25 +1948,29 @@ "Kas käivitada KAlarm sisselogimisel(Pane tähele, et häired on välja " "lülitatud, kui KAlarm ei ole käivitatud.)" -#: kalarmapp.cpp:1192 +#: kalarmapp.cpp:1196 msgctxt "@info" msgid "" "Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm " "calendar is enabled.To fix this, use View | Show " "Calendars to check or change calendar statuses." msgstr "" +"Häireid ei saa luua ega uuendada, sest lubatud pole ühtegi " +"kirjutamisõigusega aktiivset häirekalendrit.Olukorra parandamiseks " +"kasuta menüükäsku Vaade | Kalendrite näitamine " +"kalendrite oleku kontrollimiseks või muutmiseks." -#: kalarmapp.cpp:2233 +#: kalarmapp.cpp:2237 msgctxt "@info" msgid "Error creating temporary script file" msgstr "Viga ajutise skriptifaili loomisel" -#: kalarmapp.cpp:2321 +#: kalarmapp.cpp:2325 msgctxt "@info" msgid "Pre-alarm action:" msgstr "Häire-eelne toiming:" -#: kalarmapp.cpp:2327 +#: kalarmapp.cpp:2331 msgctxt "@info" msgid "Post-alarm action:" msgstr "Häirejärgne toiming:" @@ -3258,10 +3262,8 @@ msgstr "KDE personaalsete häireteadete, käskude ja kirjade ajaplaneerija" #: main.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" msgid "Copyright 2001-2014, David Jarvie" -msgstr "Autoriõigus 2001-2012: David Jarvie" +msgstr "Autoriõigus 2001-2014: David Jarvie" #: main.cpp:50 msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" @@ -3629,109 +3631,109 @@ msgid "Disa&ble" msgstr "&Keela" -#: messagewin.cpp:438 +#: messagewin.cpp:439 msgctxt "@title:window" msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletus" -#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862 msgctxt "@title:window" msgid "Message" msgstr "Teade" -#: messagewin.cpp:456 +#: messagewin.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "Teate määratud kuupäev/kellaaeg (mitte näitamise tegelik aeg)" -#: messagewin.cpp:463 +#: messagewin.cpp:464 msgctxt "@info" msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletus" -#: messagewin.cpp:487 +#: messagewin.cpp:488 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "Fail, mille sisu näidatakse allpool" -#: messagewin.cpp:543 +#: messagewin.cpp:544 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "Näidatava faili sisu" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "File is a folder" msgstr "See fail on kataloog" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "Failed to open file" msgstr "Faili avamine nurjus" -#: messagewin.cpp:551 +#: messagewin.cpp:552 msgctxt "@info" msgid "File not found" msgstr "Faili ei leitud" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:572 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The alarm message" msgstr "Häireteade" -#: messagewin.cpp:598 +#: messagewin.cpp:599 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The output of the alarm's command" msgstr "Häire käsu väljund" -#: messagewin.cpp:640 +#: messagewin.cpp:641 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The email to send" msgstr "Saadetav kiri" -#: messagewin.cpp:646 +#: messagewin.cpp:647 msgctxt "@info Email addressee" msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: messagewin.cpp:653 +#: messagewin.cpp:654 msgctxt "@info Email subject" msgid "Subject:" msgstr "Teema:" -#: messagewin.cpp:679 +#: messagewin.cpp:680 msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "Viga" -#: messagewin.cpp:699 +#: messagewin.cpp:700 msgctxt "@option:check" msgid "Do not display this error message again for this alarm" msgstr "Seda veateadet selle häire korral enam ei näidata" -#: messagewin.cpp:718 +#: messagewin.cpp:719 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Häire kinnitamine" -#: messagewin.cpp:723 +#: messagewin.cpp:724 msgctxt "@action:button" msgid "&Edit..." msgstr "&Muuda..." -#: messagewin.cpp:728 +#: messagewin.cpp:729 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Edit the alarm." msgstr "Muuda häiret." -#: messagewin.cpp:732 +#: messagewin.cpp:733 msgctxt "@action:button" msgid "&Defer..." msgstr "&Lükka edasi..." -#: messagewin.cpp:737 +#: messagewin.cpp:738 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Defer the alarm until later.You will be prompted to " @@ -3740,42 +3742,42 @@ "Lükka häire edasi hilisemaks.Sinu käest küsitakse, millal " "häiret uuesti näidata." -#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441 +#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stop sound" msgstr "Peata heli" -#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442 +#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stop playing the sound" msgstr "Peata heli esitamine" -#: messagewin.cpp:767 +#: messagewin.cpp:768 msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" msgid "Locate in KMail" msgstr "Kirja leidmine KMailis" -#: messagewin.cpp:768 +#: messagewin.cpp:769 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "Leia kiri KMailis ja tõsta esile" -#: messagewin.cpp:777 +#: messagewin.cpp:778 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activate KAlarm" msgstr "Aktiveeri KAlarm" -#: messagewin.cpp:778 +#: messagewin.cpp:779 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Activate KAlarm" msgstr "Aktiveeri KAlarm" -#: messagewin.cpp:938 +#: messagewin.cpp:939 msgctxt "@info" msgid "Today" msgstr "Täna" -#: messagewin.cpp:940 +#: messagewin.cpp:941 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Tomorrow" @@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr[0] "Homme" msgstr[1] "%1 päeva pärast" -#: messagewin.cpp:942 +#: messagewin.cpp:943 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 week's time" @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgstr[0] "ühe nädala pärast" msgstr[1] "%1 nädala pärast" -#: messagewin.cpp:956 +#: messagewin.cpp:957 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 minute's time" @@ -3799,7 +3801,7 @@ msgstr[0] "1 minuti pärast" msgstr[1] "%1 minuti pärast" -#: messagewin.cpp:958 +#: messagewin.cpp:959 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "in 1 hour's time" @@ -3807,7 +3809,7 @@ msgstr[0] "1 tunni pärast" msgstr[1] "%1 tunni pärast" -#: messagewin.cpp:961 +#: messagewin.cpp:962 #, kde-format msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" msgid "1 hour" @@ -3815,7 +3817,7 @@ msgstr[0] "1 tunni" msgstr[1] "%1 tunni" -#: messagewin.cpp:962 +#: messagewin.cpp:963 #, kde-format msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" msgid "in %2 1 minute's time" @@ -3823,23 +3825,23 @@ msgstr[0] "%2 1 minuti pärast" msgstr[1] "%2 %1 minuti pärast" -#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479 +#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534 msgctxt "@info" msgid "Unable to speak message" msgstr "Teate ettelugemine nurjus" -#: messagewin.cpp:1479 +#: messagewin.cpp:1534 msgctxt "@info" msgid "D-Bus call say() failed" msgstr "D-Busi väljakutse say() nurjus" -#: messagewin.cpp:1640 +#: messagewin.cpp:1695 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open audio file: %1" msgstr "Helifaili avamine nurjus: %1" -#: messagewin.cpp:1738 +#: messagewin.cpp:1793 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3848,27 +3850,27 @@ "Viga helifaili esitamisel: %1%2" -#: messagewin.cpp:2067 +#: messagewin.cpp:2122 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Kas soovid kinnitada häire nägemist?" -#: messagewin.cpp:2068 +#: messagewin.cpp:2123 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Häire kinnitamine" -#: messagewin.cpp:2068 +#: messagewin.cpp:2123 msgctxt "@action:button" msgid "Acknowledge" msgstr "Kinnita" -#: messagewin.cpp:2119 +#: messagewin.cpp:2174 msgctxt "@info" msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "Kirja leidmine KMailis nurjus" -#: messagewin.cpp:2289 +#: messagewin.cpp:2344 msgctxt "@info" msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "Häiret ei saa edasi lükata:häiret ei leitud." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kjots.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kjots.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kjots.po 2013-12-13 03:44:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kjots.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -5,20 +5,20 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Hasso Tepper , 2004. # Marek Laane , 2005,2007. -# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 04:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -198,8 +198,6 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kjotspartui.rc:70 kjotsui.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Main Toobar" msgid "Main Toolbar" msgstr "Peamine tööriistariba" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-04-29 08:59:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Marek Laane , 2004-2007. # Hasso Tepper , 2004. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-29 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 00:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -942,13 +942,6 @@ "teadasaamiseks %1 väljundit." #: commands/lookupcertificatescommand.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

Different keyservers expect different ways to search for these. Some " -#| "require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.

If your search does not yield any results, try removing the 0x " -#| "prefix from your search.

" msgid "" "

You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.

Different " "keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " @@ -961,13 +954,6 @@ "0x.

" #: commands/lookupcertificatescommand.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

Different keyservers expect different ways to search for these. Some " -#| "require a \"0x\" prefix, while others require there be no such prefix.

If your search does not yield any results, try adding the 0x prefix " -#| "to your search.

" msgid "" "

You seem to be searching for a fingerPrint or a key-id.

Different " "keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " @@ -1329,13 +1315,16 @@ "Kleopatra have the .pgp file extension.

\n" "

This will not modify any contents of the created files.

\n" msgstr "" +"

Märkimise korral antakse Kleopatraga loodud OpenPGP krüptitud failidele " +"laiend .pgp.

\n" +"

See ei muuda kuidagi loodud failide sisu.

\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pgpFileExtCB) #: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 msgid "" "Create OpenPGP encrypted files with \".pgp\" file extensions instead of \"." "gpg\"" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP krüptitud failidele antakse \".gpg\" asemel laiendiks \".pgp\"" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) @@ -3956,13 +3945,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations) #: kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:10 msgid "Use pgp as the default extension for generated OpenPGP files" -msgstr "" +msgstr "Laiendit .pgp kasutatakse loodud OpenPGP failide vaikimisi laiendina" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePGPFileExt), group (FileOperations) #: kcfg/fileoperationspreferences.kcfg:11 msgid "" "Set this to make kleopatra default to pgp file extensions for OpenPGP files." -msgstr "" +msgstr "Määramisel lisab Kleopatra OpenPGP failidele vaikimisi laiendi .pgp." #. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) #: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 @@ -4320,18 +4309,12 @@ msgstr "Failide lahtikrüptimine ja/või verifitseerimine" #: kleopatraapplication.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Certificate: %1\n" -#| "Fingerprint: %2" msgid "Search for Certificate by fingerprint" -msgstr "" -"Sertifikaat: %1\n" -"Sõrmejälg: %2" +msgstr "Sertifikaadi otsimine sõrmejälje kaudu" #: kleopatraapplication.cpp:107 msgid "Parent Window Id for dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dialoogide eellasakna ID" #: kleopatraapplication.cpp:115 msgid "Location of the socket the ui server is listening on" @@ -5808,22 +5791,17 @@ msgstr "Ilmnes tundmatu erind - palun anna veast arendajatele teada." #: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not send \"%1\" status" +#, kde-format msgid "Cannot send \"%1\" status" msgstr "Oleku \"%1\" saatmine nurjus" #: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1260 -#, fuzzy -#| msgid "Can not send data" msgid "Cannot send data" msgstr "Andmete saatmine nurjus" #: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1263 -#, fuzzy -#| msgid "Can not flush data" msgid "Cannot flush data" -msgstr "Andmete uhttumine nurjus" +msgstr "Andmete uhtumine nurjus" #: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1503 msgid "Required --mode option missing" @@ -5855,14 +5833,10 @@ msgstr "Olemas peab olema vähemalt üks FILE" #: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use non-info SENDER" msgid "Cannot use non-info SENDER" msgstr "SENDER'i kasutamine infota ei ole võimalik" #: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use non-info RECIPIENT" msgid "Cannot use non-info RECIPIENT" msgstr "RECIPIENT'i kasutamine infota ei ole võimalik" @@ -5892,8 +5866,6 @@ msgstr "INPUT/OUTPUT arv ei klapi" #: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" msgid "Cannot use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" msgstr "OUTPUT ja MESSAGE üheaegne kasutamine ei ole võimalik" @@ -5906,14 +5878,10 @@ msgstr "Puudub S/MIME taustaprogrammi tugi" #: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use SENDER" msgid "Cannot use SENDER" msgstr "SENDER'i kasutamine ei ole võimalik" #: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use RECIPIENT" msgid "Cannot use RECIPIENT" msgstr "RECIPIENT'i kasutamine ei ole võimalik" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmailcvt.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmailcvt.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmailcvt.po 2014-01-04 03:12:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmailcvt.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Hasso Tepper , 2003. # Marek Laane , 2005,2007. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 04:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -61,20 +61,16 @@ msgstr "Kirjade importimise tööriist" #: main.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2000–2012 KMailCVT authors" msgid "Copyright © 2000–2014 KMailCVT authors" -msgstr "Autoriõigus © 2000–2012: KMailCVT autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2000–2014: KMailCVT autorid" #: main.cpp:33 msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" #: main.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer & New filters" msgid "Maintainer & New filter & cleanups" -msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" +msgstr "Hooldaja ja uued filtrid ja puhastustööd" #: main.cpp:34 msgid "Hans Dijkema" @@ -89,10 +85,8 @@ msgstr "Danny Kukawka" #: main.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer & New filters" msgid "Previous Maintainer & New filters" -msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" +msgstr "Endine hooldaja ja uued filtrid" #: main.cpp:36 msgid "Laurence Anderson" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmail-mobile.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmail-mobile.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmail-mobile.po 2013-12-10 03:20:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmail-mobile.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 02:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -27,147 +27,147 @@ #: AboutPage.qml:55 msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "Teave %1 kohta" #: AboutPage.qml:67 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Kaasautorid" #: AboutPage.qml:71 msgid "Development team in alphabetical order:" -msgstr "" +msgstr "Arendusmeeskond tähestiku järjekorras:" #: AboutPage.qml:72 msgid "Andras Mantia (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Andras Mantia (KDAB)" #: AboutPage.qml:73 msgid "Andre Heinecke (Intevation)" -msgstr "" +msgstr "Andre Heinecke (Intevation)" #: AboutPage.qml:74 msgid "Andreas Holzammer (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Andreas Holzammer (KDAB)" #: AboutPage.qml:75 msgid "Bernhard Reiter, Intevation" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Reiter, Intevation" #: AboutPage.qml:76 msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Bertjan Broeksema (KDAB)" #: AboutPage.qml:77 msgid "Björn Balazs (Apliki)" -msgstr "" +msgstr "Björn Balazs (Apliki)" #: AboutPage.qml:78 msgid "Björn Ricks (Intevation)" -msgstr "" +msgstr "Björn Ricks (Intevation)" #: AboutPage.qml:79 msgid "Casey Link (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Casey Link (KDAB)" #: AboutPage.qml:80 msgid "David Faure (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "David Faure (KDAB)" #: AboutPage.qml:81 msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)" -msgstr "" +msgstr "Felix Wolfsteller (Intevation)" #: AboutPage.qml:82 msgid "Kevin Krammer (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Kevin Krammer (KDAB)" #: AboutPage.qml:83 msgid "Kevin Ottens (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Kevin Ottens (KDAB)" #: AboutPage.qml:84 msgid "Laurent Montel (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Laurent Montel (KDAB)" #: AboutPage.qml:85 msgid "Leo Franchi (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Leo Franchi (KDAB)" #: AboutPage.qml:86 msgid "Ludwig Reiter (Intevation)" -msgstr "" +msgstr "Ludwig Reiter (Intevation)" #: AboutPage.qml:87 msgid "Marc Mutz (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Marc Mutz (KDAB)" #: AboutPage.qml:88 msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)" -msgstr "" +msgstr "Marcus Brinkmann (g10 Code)" #: AboutPage.qml:89 msgid "Michael Bohlender (KDE)" -msgstr "" +msgstr "Michael Koch)" #: AboutPage.qml:90 msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Nuno Pinheiro (KDAB)" #: AboutPage.qml:91 msgid "Patrick Spendrin (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Patrick Spendrin (KDAB)" #: AboutPage.qml:92 msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Romain Pokrzywka (KDAB)" #: AboutPage.qml:93 msgid "Sabine Faure (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Sabine Faure (KDAB)" #: AboutPage.qml:94 msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)" -msgstr "" +msgstr "Sascha L. Teichmann (Intevation)" #: AboutPage.qml:95 msgid "Sergio Martins (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Sergio Martins (KDAB)" #: AboutPage.qml:96 msgid "Stephen Kelly (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Stephen Kelly (KDAB)" #: AboutPage.qml:97 msgid "Till Adam (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Till Adam (KDAB)" #: AboutPage.qml:98 msgid "Tobias Koenig (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Tobias Koenig (KDAB)" #: AboutPage.qml:99 msgid "Volker Krause (KDAB)" -msgstr "" +msgstr "Volker Krause (KDAB)" #: AboutPage.qml:100 msgid "Werner Koch (g10 Code)" -msgstr "" +msgstr "Werner Koch (g10 Code)" #: AboutPage.qml:106 msgid "" "Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other " "Free Software licenses. See %1 for details." msgstr "" +"Kontact Touch on litsentsitud vastavalt GNU GPL versioonile 3 või uuemale ja " +"teistele vaba tarkvara litsentsidele. Täpsemalt kõneleb sellest %1." #: AboutPage.qml:115 msgid "Show Licenses" -msgstr "" +msgstr "Näita litsentse" #: AccountsPage.qml:132 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Add Account" -msgstr "Konto" +msgstr "Konto lisamine" #: AclEditor.qml:43 msgid "Access Control List for '%1'" @@ -1230,10 +1230,8 @@ msgstr "Identiteedid" #: SettingsPage.qml:61 -#, fuzzy -#| msgid "Save Favorite" msgid "Favorites" -msgstr "Salvesta lemmikutesse" +msgstr "Lemmikud" #: SettingsPage.qml:69 msgid "Filter" @@ -1241,7 +1239,7 @@ #: SettingsPage.qml:77 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: SnippetsEditor.qml:101 msgid "" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-29 08:59:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po 2014-07-11 01:57:12.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Hasso Tepper , 2003, 2004. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-29 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:19+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -55,10 +55,8 @@ msgstr "Dokumentatsioon" #: aboutdata.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" -msgstr "süsteemse salve märguanne" +msgstr "Süsteemisalve märguanne" #: aboutdata.cpp:98 msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" @@ -97,25 +95,19 @@ msgstr "Täiustatud HTML-i toetus" #: aboutdata.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 toe beetatestid" #: aboutdata.cpp:226 -#, fuzzy -#| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "ajatempel olekuteadetele 'kirjade liigutamine lõpetatud'" +msgstr "Ajatempel olekuteadetele 'kirjade liigutamine lõpetatud'" #: aboutdata.cpp:230 -#, fuzzy -#| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" -msgstr "mitu krüptovõtit aadressi kohta" +msgstr "Mitu krüptovõtit aadressi kohta" #: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:118 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -124,10 +116,8 @@ msgstr "KDE e-posti klient" #: aboutdata.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 1997–2012, KMail authors" msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgstr "Autoriõigus © 1997–2012: KMaili autorid" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2014: KMaili autorid" #: antispam-virus/antispamwizard.cpp:116 msgid "Anti-Spam Wizard" @@ -508,8 +498,8 @@ #, kde-format msgid "Indexed %1 item of this collection" msgid_plural "Indexed %1 items of this collection" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Selles kogus indekseeriti %1 element" +msgstr[1] "Selles kogus indekseeriti %1 elementi" #: collectionpage/collectionquotapage.cpp:47 msgid "Quota" @@ -520,28 +510,23 @@ msgstr "Kasutus:" #: collectionpage/collectionquotapage_p.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Status: " msgid "Status:" -msgstr "Olek: " +msgstr "Olek:" #: collectionpage/collectionquotapage_p.cpp:65 #, no-c-format msgid "%p% full" -msgstr "" +msgstr "%p% täis" #: collectionpage/collectionquotapage_p.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 of %2 %3 used" +#, kde-format msgid "%1 of %2 KiB used" -msgstr "%1 / %2 %3 kasutatud" +msgstr "%1 / %2 KiB kasutatud" #: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcut:" msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv:" +msgstr "Kiirklahv" #: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:56 msgid "" @@ -744,30 +729,22 @@ msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." msgstr "" +"Uus kirjadest märkuandmise agent ei ole registreeritud. Palun võta ühendust " +"oma administraatoriga." #: configuredialog/configureagentswidget.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut" -#| msgid "Activate Next Tab" msgid "Activate" -msgstr "Liigu järgmisele kaardile" +msgstr "Aktiveerimine" #: configuredialog/configureagentswidget.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Account Name" msgid "Agent Name" -msgstr "Konto nimi" +msgstr "Agendi nimi" #: configuredialog/configureagentswidget.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Configure KMail..." msgid "Configure..." -msgstr "KMaili seadistamine..." +msgstr "Seadista..." #: configuredialog/configureagentswidget.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:textbox Description of the option" -#| msgid "Description:" msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -836,7 +813,7 @@ msgid "Fixed Width Font" msgstr "Fikseeritud laiusega font" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:416 msgid "Composer" msgstr "Redaktor" @@ -958,14 +935,12 @@ msgstr "Mitte kunagi" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:556 -#, fuzzy -#| msgid "As Icons" msgid "As icons" msgstr "Ikoonidena" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 msgid "As list" -msgstr "" +msgstr "Nimekirjana" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:569 msgid "Folder Tooltips" @@ -986,8 +961,7 @@ msgstr "&Lokaliseeritud vorming (%1)" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:632 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fancy for&mat (%1)" +#, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Uhke vorming (%1)" @@ -1001,14 +975,10 @@ msgstr "Üldine" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:677 -#, fuzzy -#| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "Vaikimisi koondamisviis:" #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:698 -#, fuzzy -#| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "Vaikimisi teema:" @@ -1120,8 +1090,6 @@ #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1333 #: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1370 -#, fuzzy -#| msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists." msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Sildi loomine nurjus. Selle nimega silt on juba olemas." @@ -1169,8 +1137,6 @@ msgstr "Väline redaktor" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:143 -#, fuzzy -#| msgid "Signature" msgctxt "@title:group" msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -1180,10 +1146,10 @@ "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" +"Määratud allkirja automaatne lisamine\n" +"kohe kirja koostamise alustamisel" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:165 -#, fuzzy -#| msgid "Insert signature above quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette" @@ -1192,66 +1158,54 @@ "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" +"RFC-le vastava allkirja eraldaja (kaks kriipsu ja\n" +"tühimärk ühel real) lisamine allkirja ette" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:195 msgid "When replying, do not quote any existing signature" -msgstr "" +msgstr "Vastamisel ei tsiteerita ühtegi kirjas olnud allkirja" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" -msgstr "Vo&rming:" +msgstr "Vorming" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When replying, only quote the selected text instead of the complete " -#| "message when there is text selected in the message window." msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" "(instead of the complete message), if\n" "there is text selected in the message window." msgstr "" -"Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine terve kirja asemel, kui " -"kirjaaknas on tekst valitud." +"Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine\n" +"terve kirja asemel, kui kirjaaknas on tekst valitud." #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -#| "even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -#| "word-wrapping the text." msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" "even when the line was created by adding an additional line break while\n" "word-wrapping the text." msgstr "" -"Vastamisel tsiteerimismärkide lisamine kõigi tsiteeritud teksti ridade " -"ette,\n" -"isegi kui rida on loodud teksti murdmisel täiendavat reavahetust lisades." +"Vastamisel tsiteerimismärkide lisamine kõigi tsiteeritud teksti\n" +" ridade ette, isegi kui rida on loodud teksti murdmisel\n" +"täiendavat reavahetust lisades." #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:243 msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" -msgstr "" +msgstr "Automaatse reamurdmise lubamine määratud kaugusel" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:251 msgid "Set the text width for automatic word wrapping" -msgstr "" +msgstr "Tekstilaiuse määramine automaatsele reamurdmisele" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When replying, only quote the message in the original format it was " -#| "received or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" "in the original format it was received.\n" "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -"Vastamisel tsiteeritakse kirja selle algses vormingus, vastasel juhul " -"saadetakse algne kiri vaikimisi lihttekstina" +"Vastamisel või edastamisel tsiteeritakse kirja\n" +"selle algses vormingus, vastasel juhul saadetakse\n" +"algne kiri vaikimisi lihttekstina" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 msgid "" @@ -1259,25 +1213,24 @@ "Bold, italic and underlined text, lists, and external references\n" "are supported." msgstr "" +"Kirja lihtteksti osa vormindamine HTML-i põhjal.\n" +"Toetatud on rasvane ja kaldkiri, allajoonimine, loendid ning\n" +"välised viited." #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 msgid "No autosave" msgstr "Ei salvestata automaatselt" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " min." -msgstr[1] " min." +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:309 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" -msgstr "&Vastuvõtu ja lugemise kinnitus saadetakse automaatselt" +msgstr "Kirja automaatne salvestamine määratud intervalliga" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:327 msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" @@ -1290,20 +1243,16 @@ #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:330 msgid "Set the default forwarded message format" -msgstr "" +msgstr "Edastatava kirja vaikevormingu määramine" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:334 -#, fuzzy -#| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Vaikimisi edasisaatmise tüüp:" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 -#, fuzzy -#| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" -msgstr "Kõik saajad" +msgstr "Saajad" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:357 msgid "" @@ -1311,16 +1260,18 @@ "You can select this on a per-message basis using \"Options - Request " "Disposition Notification\"" msgstr "" +"Kättesaamise/lugemise soovi vaikimisi lisamine kirja koostamise " +"alustamisel.\n" +"Seda saab kirjade kaupa määrata menüükäsuga Eelistused - Lisa kättesaamise/" +"lugemise soov" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:378 msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Hoiatus, kui määratud on liiga palju saajaid" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:386 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" -msgstr "Saajate redaktori ridade maksimaalne arv." +msgstr "Saajate maksimaalse arvu määramine hoiatuse tarbeks" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:404 msgid "" @@ -1331,41 +1282,44 @@ "however, that it does not take account of distribution lists or\n" "mailing lists." msgstr "" +"Ainult määratud arvu saajate lubamine kirjale.\n" +"See kehtib kõigile vastamise, saajate käsitsi sisestamise ning\n" +"saajate valimise vidina kasutamisel. Piirangu kehtestamine\n" +"aitab vältida kirja saatmist kogemata liiga paljudele inimestele.\n" +"Pane siiski tähele, et siin ei arvestata postiloendite liikmete arvu." #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:432 msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" +"Viimati sisestatud aadresside meelespidamine\n" +"ja nende pakkumine saaja aadressi lõpetamiseks" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 -#, fuzzy -#| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" -msgstr "Ei salvestata automaatselt" +msgstr "Ei salvestata" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 -#, fuzzy -#| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" -msgstr "Viimati kasutatud aadressid" +msgstr "Viimati kasutatud aadresside maksimaalne arv:" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:454 msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" +"Viimati sisestatud aadresside maksimaalne arv,\n" +"mida aadresside lõpetamise huvides meeles peetakse" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:471 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse..." #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:472 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Recent Addresses..." msgid "Edit, add or remove recent addresses" -msgstr "Muuda viimati kasutatud aadresse..." +msgstr "Viimati kasutatud aadresside muutmine, lisamine või eemaldamine" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:486 msgid "Configure Completion Order..." @@ -1376,6 +1330,8 @@ "Configure the order in which address books\n" "will be used when doing address completion" msgstr "" +"Järjekorra määramine, milles aadressiraamatuid\n" +"kasutatakse aadresside lõpetamise huvides" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 msgid "" @@ -1533,7 +1489,7 @@ #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1295 msgid "Offer to share for files larger than:" -msgstr "" +msgstr "Ettepaneku tegemine jagada suuremaid faile kui:" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1302 msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" @@ -1564,10 +1520,8 @@ "hädavajalik ei ole." #: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "&Add" msgid "Add" -msgstr "&Lisa" +msgstr "Lisa" #: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:57 #: identity/identitypage.cpp:289 @@ -1587,16 +1541,12 @@ msgstr "Puhverserver" #: configuredialog/configuremiscpage.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Ta&g Settings" msgid "Agent Settings" -msgstr "&Sildi seadistused" +msgstr "Agendi seadistused" #: configuredialog/configuremiscpage.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Printing Output" msgid "Printing" -msgstr "Trükiväljund" +msgstr "Trükkimine" #: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 msgid "Reading" @@ -1620,7 +1570,7 @@ #: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:76 msgid "Ad block" -msgstr "" +msgstr "AdBlock" #: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:133 msgid "" @@ -1655,17 +1605,13 @@ msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)" #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgid "Storage Size" msgid "Manage Storage Service" -msgstr "Salvesti suurus" +msgstr "Halda salvestusteenust" #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgid "" "Could not start storage service manager; please check your installation." -msgstr "Sertifikaadihalduri käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." +msgstr "Salvestusteenuse käivitamine nurjus Palun kontrolli paigaldust." #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:73 kmmainwidget.cpp:2358 #: kmmainwidget.cpp:2369 @@ -1673,16 +1619,12 @@ msgstr "KMaili viga" #: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Select Font" msgid "Select Contact" -msgstr "Fondi valik" +msgstr "Kontakti valimine" #: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Select All" msgid "Select" -msgstr "Vali kõik" +msgstr "Vali" #: dialog/archivefolderdialog.cpp:50 msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" @@ -1690,15 +1632,11 @@ msgstr "Arhiiv" #: dialog/archivefolderdialog.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Kausta arhiveerimine" #: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3686 -#, fuzzy -#| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arhiveeri" @@ -1792,355 +1730,351 @@ msgid "Paste Without Formatting" msgstr "Aseta vorminduseta" -#: editor/kmcomposewin.cpp:268 +#: editor/kmcomposewin.cpp:269 msgid "Select an identity for this message" msgstr "Sellele kirjale identiteedi valimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:275 +#: editor/kmcomposewin.cpp:276 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Sõnaraamatu valimine kirja õigekirja kontrollimiseks" -#: editor/kmcomposewin.cpp:282 +#: editor/kmcomposewin.cpp:283 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Saadetud kirjade kausta valimine selle kirja koopia salvestamiseks" -#: editor/kmcomposewin.cpp:287 +#: editor/kmcomposewin.cpp:288 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Väljuvate kirjade konto valimine selle kirja saatmiseks" -#: editor/kmcomposewin.cpp:293 +#: editor/kmcomposewin.cpp:295 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Selle kirja saatja e-posti aadressi määramine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:297 +#: editor/kmcomposewin.cpp:299 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "Sellele kirjale vastamise aadressi määramine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:311 +#: editor/kmcomposewin.cpp:313 msgid "Set a subject for this message" msgstr "Selle kirja teema määramine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:315 msgid "&Identity:" msgstr "&Identiteet:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:314 +#: editor/kmcomposewin.cpp:316 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Sõnaraamat:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:315 +#: editor/kmcomposewin.cpp:317 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Saa&detud kirjade kaust:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:316 +#: editor/kmcomposewin.cpp:318 msgid "&Mail transport:" msgstr "Kirja saat&mise viis:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:317 +#: editor/kmcomposewin.cpp:319 msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Kellelt:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:318 +#: editor/kmcomposewin.cpp:320 msgid "&Reply to:" msgstr "&Vastus:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:319 +#: editor/kmcomposewin.cpp:321 msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Teema:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:320 +#: editor/kmcomposewin.cpp:322 msgctxt "@option:check Sticky identity." msgid "Sticky" msgstr "Kleepuv" -#: editor/kmcomposewin.cpp:322 +#: editor/kmcomposewin.cpp:324 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi identiteedi määramisel" -#: editor/kmcomposewin.cpp:324 +#: editor/kmcomposewin.cpp:326 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi saadetud kirjade kausta määramisel" -#: editor/kmcomposewin.cpp:326 +#: editor/kmcomposewin.cpp:328 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "" "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi väljuvate kirjade konto määramisel" -#: editor/kmcomposewin.cpp:328 +#: editor/kmcomposewin.cpp:330 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "Valitud väärtuse kasutamine edaspidi sõnaraamatu määramisel" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1132 editor/kmcomposewin.cpp:1158 msgid "&Send Mail" msgstr "&Saada kiri" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1163 msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Saada kiri kasutades" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1137 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1139 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149 -#: editor/kmcomposewin.cpp:2947 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1142 editor/kmcomposewin.cpp:1151 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2949 msgid "Send &Later" msgstr "Saada &hiljem" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1145 editor/kmcomposewin.cpp:1155 msgid "Send &Later Via" msgstr "Saada &hiljem kasutades" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1144 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1146 msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Pane järjekorda" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1188 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1190 msgid "Save as &Draft" msgstr "&Salvesta mustandina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1190 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1192 msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1194 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1196 msgid "Save as &Template" msgstr "Salvesta &mallina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1197 msgid "Save email in Template folder" msgstr "Kirja salvestamine mallide kausta" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1199 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 msgid "Save as &File" msgstr "Salvesta &faili" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1200 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1202 msgid "Save email as text or html file" msgstr "Kirja salvestamine teksti- või HTML-failina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1206 kmmainwidget.cpp:3537 msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Uus aadressiraamatu kontakt..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1210 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1212 msgid "&Insert Text File..." msgstr "L&isa tekstifail..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1215 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1217 msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "L&isa viimati kasutatud tekstifail" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1225 kmmainwidget.cpp:3032 msgid "&Address Book" msgstr "&Aadressiraamat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1224 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1226 msgid "Open Address Book" msgstr "Ava aadressiraamat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1229 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1231 msgid "&New Composer" msgstr "Uus &redaktor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1235 msgid "New Main &Window" msgstr "&Uus aken" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1237 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1239 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vali saa&jad..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1241 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1243 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salvesta postiloen&d..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1265 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1267 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Aseta kaasatud &failina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1269 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1271 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Pu&hasta tühikutest" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1273 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1275 msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti" +msgstr "Fikseeri&tud fondi kasutamine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1280 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1282 msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Kiire" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1282 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1284 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Lisa kättesaamise/lugemise kinnituse &soov" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1288 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1290 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Reamurdmine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1295 msgid "&Snippets" -msgstr "Koodi&jupid" +msgstr "Teksti&jupid" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "A&utomaatne õigekirja kontroll" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1320 -#, fuzzy -#| msgid "Lose Formatting" +#: editor/kmcomposewin.cpp:1322 msgid "Rich Text Editing" -msgstr "Kaota vorming" +msgstr "Vormindatud teksti redigeerimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1322 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1324 msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Vormindatud tekst" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1323 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1325 msgid "Toggle rich text editing mode" -msgstr "" +msgstr "Vormindatud teksti redigeerimise režiimi lülitamine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1327 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1329 msgid "&All Fields" msgstr "Kõik &väljad" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1332 msgid "&Identity" msgstr "&Identiteet" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1335 msgid "&Dictionary" msgstr "&Sõnaraamat" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1336 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1338 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Saadetud kirjade ka&ust" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1339 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1341 msgid "&Mail Transport" -msgstr "&Kirjade saatmise viis" +msgstr "&Kirja saatmise viis" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1342 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1344 msgid "&From" msgstr "&Kellelt" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1345 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1347 msgid "&Reply To" msgstr "&Vastus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1349 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1351 msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Teema" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1354 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Append S&ignature" msgstr "Lisa s&ignatuur järele" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1358 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1360 msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Lisa s&ignatuur ette" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1362 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1364 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Lisa signatuur k&ursori asukohta" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1367 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1369 msgid "Insert Special Character..." msgstr "Lisa erisümbol..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1371 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1373 msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Suurtähed" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1375 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1377 msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Väiketähed" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1379 -#, fuzzy -#| msgid "Chang&e..." +#: editor/kmcomposewin.cpp:1381 msgid "Change Case" -msgstr "&Muuda..." +msgstr "Muuda tähesuurust" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1392 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1394 msgid "&Spellchecker..." msgstr "Õi&gekirja kontroll..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1393 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1395 msgid "Spellchecker" msgstr "Õigekirja kontroll" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1407 editor/kmcomposewin.cpp:1409 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Krüpti kiri Chiasmusega..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1416 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1418 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krüpti kiri" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1417 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1419 msgid "Encrypt" msgstr "Krüptimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1419 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1421 msgid "&Sign Message" msgstr "Si&gneeri kiri" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1420 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1422 msgid "Sign" msgstr "Signeerimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1444 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1446 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Krüptitud kir&ja vorming" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1448 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1450 msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selle kirja krüptovormingu valimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1463 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1465 msgid "Configure KMail..." msgstr "KMaili seadistamine..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1499 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1501 #, kde-format msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Õigekirja kontroll: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3327 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Veerg: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1504 editor/kmcomposewin.cpp:3325 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Rida: %1 " -#: editor/kmcomposewin.cpp:1876 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1878 msgid "Re&save as Template" msgstr "&Salvesta uuesti mallina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1877 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1879 msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Salvesta" +msgstr "Salvesta mustan&dina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1879 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1881 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" "Salvestab kirja uuesti mallide kausta. Nii saab seda ka edaspidi kasutada." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1881 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1883 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -2148,60 +2082,57 @@ "Salvestab kirja mustandite kausta. Nii saab seda edasi redigeerida ning " "soovi korral hiljem ära saata." -#: editor/kmcomposewin.cpp:1885 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1887 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Kas salvestada kiri mustandite kausta hilisemaks kasutamiseks või unustada " "see?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1886 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1888 msgid "Close Composer" msgstr "Redaktori sulgemine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1957 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1959 msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Kirja automaatne salvestamine nurjus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1957 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1959 msgid "Sending Message Failed" msgstr "Kirja saatmine nurjus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2166 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2168 msgid "Add as &Inline Image" msgstr "L&isa kirjasisese pildina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2167 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2169 msgid "Add as &Attachment" msgstr "Lis&a kaasatud failina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 editor/kmcomposewin.cpp:2260 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 editor/kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Kaasatud faili nimi:" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2220 -#, fuzzy -#| msgid "Add URL into Message &Text" -#| msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +#: editor/kmcomposewin.cpp:2222 msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" -msgstr[0] "Lisa URL kirja &teksti" -msgstr[1] "Lisa URL-id kirja &teksti" +msgstr[0] "Lisa kirja URL" +msgstr[1] "Lisa kirja URL-id" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2221 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2223 msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Lis&a fail manusena" msgstr[1] "Lis&a failid manusena" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2259 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Lisa lõikepuhvri tekst kaasatud failina" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2466 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2468 msgid "unnamed" msgstr "nimetu" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2494 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2496 msgid "" "

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -2212,11 +2143,11 @@ "identiteedile ei ole selleks määratud ühtki (OpenPGP või S/MIME) krüptovõtit." "

Palun vali kasutatavad võtmed identiteedi seadistuses.

" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2501 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2503 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Määramata krüptovõti" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2547 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2549 msgid "" "

In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

Please select the key to use " @@ -2226,18 +2157,18 @@ "OpenPGP või S/MIME signeerimisvõti.

Palun vali kasutatav võti " "identiteedi seadistustes.

" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2554 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2556 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Määramata signeerimisvõti" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2671 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2673 #, kde-format msgid "There is %1 file upload in progress." msgid_plural "There are %1 file uploads in progress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Käib %1 faili üleslaadimine." +msgstr[1] "Käib %1 faili üleslaadimine." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2692 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2694 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -2247,7 +2178,7 @@ "posti aadressi kehtestada kõigile identiteetidele, et sa ei peaks seda iga " "kirja korral aina uuesti sisestama." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2701 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2703 msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." @@ -2255,49 +2186,49 @@ "Vaja on sisestada vähemalt üks saaja kas väljale Kellele: või koopia või " "pimekoopia väljale." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2707 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2709 msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Sa ei sisestanud saajat. Kas saata kiri ikkagi teele?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2709 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2711 msgid "No To: specified" msgstr "Saaja on määramata" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2723 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2725 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Sa ei sisestanud subjekti. Kas saata kiri ilma subjektita?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2727 msgid "No Subject Specified" msgstr "Subjekt sisestamata" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2726 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2728 msgid "S&end as Is" msgstr "S&aada nagu on" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2727 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2729 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Ei, ma sisestan subjekti" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2757 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2759 msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Mustandi krüptimiseks on vaja määrata vähemalt üks saaja." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2944 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2946 msgid "About to send email..." msgstr "Kirja saatmine..." -#: editor/kmcomposewin.cpp:2945 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2947 msgid "Send Confirmation" msgstr "Saada kinnitus" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2946 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2948 msgid "&Send Now" msgstr "Saada k&ohe" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2965 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2967 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2306,54 +2237,54 @@ "Proovid saata kirja rohkem kui %1 saajale. Kas sellest hoolimata saata kiri " "ära?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2966 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2968 msgid "Too many recipients" msgstr "Liiga palju saajaid" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2967 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2969 msgid "&Send as Is" msgstr "&Saada nagu on" -#: editor/kmcomposewin.cpp:2968 +#: editor/kmcomposewin.cpp:2970 msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Muuda saajaid" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3011 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" "HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Lose the formatting?" msgstr "Kas kaotada vormindus?" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Lose Formatting" msgstr "Kaota vorming" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3013 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3015 msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Lisa märkekeele lihttekst" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3077 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3079 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Õigekirja kontroll: sees" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3079 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3081 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Õigekirja kontroll: väljas" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3315 msgid "OVR" msgstr "ÜLEKIRJ" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3313 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3315 msgid "INS" msgstr "LISAMINE" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3370 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3372 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -2363,7 +2294,7 @@ "Seda saab teha seadistustedialoogi turvalisuse kaardi alamkaardil " "'Krüptorakendused'." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3374 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3376 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -2371,11 +2302,11 @@ "Paistab, et libkleopatra on kompileeritud Chiasmuse toeta. Libkleopatra " "võiks uuesti kompileerida võtmega --enable-chiasmus." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3379 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Ühtegi Chiasmuse taustaprogrammi pole seadistatud" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3383 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -2383,12 +2314,12 @@ "Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-obtain-keys\". Palun anna " "veast teada." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 editor/kmcomposewin.cpp:3390 -#: editor/kmcomposewin.cpp:3399 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3387 editor/kmcomposewin.cpp:3392 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3401 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chiasmuse taustaprogrammi viga" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3396 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3398 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -2396,7 +2327,7 @@ "Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-obtain-" "keys\" ei tagastanud stringinimekirja. Palun anna veast teada." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3405 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3407 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -2404,54 +2335,52 @@ "Ühtegi võtit ei leitud. Palun kontrolli, et Chiasmuse seadistuses on " "määratud korrektne võtmete asukoht." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3408 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3410 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Ühtegi Chiasmuse võtit ei leitud" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3412 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3414 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Chiasmuse krüptovõtme valik" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3441 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3443 msgid "Message will be signed" msgstr "Kiri allkirjastatakse" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3442 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3444 msgid "Message will not be signed" msgstr "Kirja ei allkirjastata" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3444 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3446 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Kiri krüptitakse" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3445 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3447 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Kirja ei krüptita" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3467 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3470 msgid "Insert Special Character" msgstr "Erisümboli lisamine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3468 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3471 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3590 -#, fuzzy -#| msgid "A critical error occurred. Processing stops here." +#: editor/kmcomposewin.cpp:3593 msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Tekkis kriitiline viga. Töötlus jääb siinkohal katki." +msgstr "Tekkis tõrge faili saatmisel." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3590 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3593 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Faili üleslaadimine" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3609 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3612 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 tagastas vea \"%2\"" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3609 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3612 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -2462,75 +2391,57 @@ #: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:79 #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:74 #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not get search result. %1" +#, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" -msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. %1" +msgstr "Kogu hankimine nurjus. %1" #: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." -msgstr "Kaust indekseeriti: %1" +msgstr "Kausta nime pole määratud." #: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to open folder '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" -msgstr "Kausta \"%1\" avamine nurjus." +msgstr "Kausta loomine nurjus. %1" #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:47 msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" -msgstr "" +msgstr "Arhiivikaust ei ole määratud. Palun kontrolli konto seadistust" #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." -msgstr "Pole ühtki kirja kustutada..." +msgstr "Ühtki kirja pole valitud." #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:86 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" -msgstr "" +msgstr "Kogude nimekiri on tühi. %1" #: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." -msgstr "Kirjade liigutamine nurjus. %1" +msgstr "Kirjade liigutamine nurjus." #: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to fetch folder. Error reported: %1" -msgstr "Kausta \"%1\" alamkausta loomine nurjus." +msgstr "Kausta hankimine nurjus. Teatati tõrkest: %1" #: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "No folder selected" msgid "No folder returned." -msgstr "Kaust on valimata" +msgstr "Ühtegi kausta ei tagastatud." #: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +#, kde-format msgid "Unable to fetch parent folder. Error reported: %1" -msgstr "Kausta \"%1\" alamkausta loomine nurjus." +msgstr "Ülemkausta hankimine nurjus. Teatati tõrkest: %1" #: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to retrieve folder list." msgid "Unable to return list of folders." -msgstr "Kaustade nimekirja hankimine nurjus." +msgstr "Kaustade nimekirja ei tagastatud." #: folderarchive/folderarchivemanager.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -#| msgid "Messages received %1" msgid "Messages archived" -msgstr "Kirjad, mis on saadud %1" +msgstr "Kirjad on arhiveeritud" #: foldershortcutactionmanager.cpp:138 foldershortcutactionmanager.cpp:139 #, kde-format @@ -2539,8 +2450,6 @@ #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:35 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Create own vcard" msgid "Create own vCard" msgstr "Oma vCardi loomine" @@ -2549,8 +2458,6 @@ msgstr "&Tühjade väljadega" #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "&Duplicate existing vcard" msgid "&Duplicate existing vCard" msgstr "&Luuakse olemasoleva vCardi kloon" @@ -2764,10 +2671,8 @@ msgstr "Eelistatud vorming:" #: identity/identitydialog.cpp:355 -#, fuzzy -#| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" -msgstr "&Kirjad signeeritakse automaatselt" +msgstr "Kirjad allkirjastatakse automaatselt" #: identity/identitydialog.cpp:366 msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." @@ -2855,8 +2760,6 @@ msgstr "Väljuvate kirjade konto:" #: identity/identitydialog.cpp:485 -#, fuzzy -#| msgid "Attach my vcard to message" msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Oma vCardi lisamine kirjale" @@ -2865,10 +2768,8 @@ msgstr "Loo..." #: identity/identitydialog.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "Autocorrection Language:" msgid "Autocorrection language:" -msgstr "Automaatkorrigeerimise keel:" +msgstr "Automaatkorrektuuri keel:" #: identity/identitydialog.cpp:515 msgid "&Use custom message templates for this identity" @@ -2981,37 +2882,25 @@ msgstr "Muuda..." #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Edit own vcard" msgid "Edit own vCard" msgstr "Oma vCardi muutmine" #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Close the current tab" msgid "Delete current vCard" -msgstr "Sulge aktiivne kaart" +msgstr "Kustuta aktiivne vCard" #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" -msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast?" +msgstr "Kas tõesti kustutada see vCard?" #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:61 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "message status" -#| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" -msgstr "Kustutatud" +msgstr "vCardi kustutamine" #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." -msgstr "Maildir kausta sünkroniseerimine nurjus." +msgstr "Me ei saa vCardi faili kustutada" #: identity/identitylistview.cpp:98 #, kde-format @@ -3165,10 +3054,8 @@ msgstr "Sinu aadressiraamatu kirjele pole pilti määratud." #: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." -msgstr "Kirjad edukalt kustutatud." +msgstr "Kiri lisati edukalt." #: job/addressvalidationjob.cpp:81 #, kde-format @@ -3182,21 +3069,17 @@ msgstr "Lisa aadressiraamatusse" #: job/createnewcontactjob.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" -msgstr "Kirjad edukalt kustutatud." +msgstr "Kontakt loodi edukalt" #: job/createnewcontactjob.cpp:137 kmreaderwin.cpp:867 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" -msgstr "" +msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1" #: job/createnewcontactjob.cpp:137 kmreaderwin.cpp:867 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" -msgstr "Kaasatud faili muutmine ei ole võimalik" +msgstr "Kontakti salvestamine nurjus" #: kmail_options.h:12 msgid "Set subject of message" @@ -3211,16 +3094,12 @@ msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'" #: kmail_options.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" -msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'" +msgstr "replyTo määramine 'aadressile'" #: kmail_options.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" -msgstr "Kirjale lisatakse kaasatud fail. Seda tegevust võib korrata" +msgstr "'päise' lisamine kirjale. Seda võib korrata" #: kmail_options.h:20 msgid "Read message body from 'file'" @@ -3401,7 +3280,7 @@ #: kmcommands.cpp:1604 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #. i18n: ectx: Menu (options) #: kmcomposerui.rc:42 @@ -3424,16 +3303,13 @@ msgstr "Tekstisuuna riba" #: kmkernel.cpp:607 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +#, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast?" +msgstr "Kas lisada manusena kataloog \"%1\"?" #: kmkernel.cpp:607 -#, fuzzy -#| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" -msgstr "Kausta arhiveerimine" +msgstr "Kataloogi lisamine manusena" #: kmkernel.cpp:919 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" @@ -3452,31 +3328,31 @@ "KMail töötab võrgus, kõik võrguga seotud toimingud sooritatakse " "võrguühenduse tuvastamisel" -#: kmkernel.cpp:1011 +#: kmkernel.cpp:1029 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail on praegu võrguühenduseta režiimis. Mida soovid ette võtta?" -#: kmkernel.cpp:1013 +#: kmkernel.cpp:1031 msgid "Online/Offline" msgstr "Võrgus/Võrgust ära" -#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445 +#: kmkernel.cpp:1032 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "Minna võrku" -#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442 +#: kmkernel.cpp:1033 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "Jätkata võrguühenduseta" -#: kmkernel.cpp:1038 +#: kmkernel.cpp:1056 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Tuvastati võrguühendus, jätkatakse kõiki võrguga seotud toiminguid" -#: kmkernel.cpp:1043 +#: kmkernel.cpp:1061 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Võrguühendust ei leitud, kõik võrguga seotud toimingud lükatakse edasi" -#: kmkernel.cpp:1137 +#: kmkernel.cpp:1155 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3485,11 +3361,11 @@ "Automaatselt salvestatud faili avamine asukohas %1 nurjus.\n" "Põhjus: %2" -#: kmkernel.cpp:1139 +#: kmkernel.cpp:1157 msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Automaatselt salvestatud faili avamine nurjus" -#: kmkernel.cpp:1644 +#: kmkernel.cpp:1662 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3498,7 +3374,7 @@ msgstr[1] "" "Need %1 identiteeti on pandud kasutama vaikimisi kirjade saatmise viisi:" -#: kmkernel.cpp:1669 +#: kmkernel.cpp:1687 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3506,37 +3382,34 @@ msgstr[0] "See identiteet on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" msgstr[1] "Need %1 identiteeti on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" -#: kmkernel.cpp:1684 +#: kmkernel.cpp:1702 msgid "Sending messages" msgstr "Kirjade saatmine" -#: kmkernel.cpp:1685 +#: kmkernel.cpp:1703 msgid "Initiating sending process..." msgstr "Saatmisprotsessi initsialiseerimine..." -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 msgid "online" msgstr "võrgus" -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 msgid "offline" msgstr "võrguühenduseta" -#: kmkernel.cpp:1753 +#: kmkernel.cpp:1771 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "Ressurss %1 on katki. See ressurss on nüüd %2" -#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945 +#: kmkernel.cpp:1944 kmkernel.cpp:1963 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: kmmainwidget.cpp:330 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An other mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "Süsteemis leiti veel üks e-posti rakendus. Kas importida selle andmed?" @@ -3897,10 +3770,8 @@ msgstr "A&utomaatse arhiveerimise seadistamine..." #: kmmainwidget.cpp:3114 -#, fuzzy -#| msgid "Message Id" msgid "Message Delayed..." -msgstr "Kirja ID" +msgstr "Kirja hilisem saatmine..." #: kmmainwidget.cpp:3130 kmmainwidget.cpp:4138 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -4236,16 +4107,12 @@ msgstr "Vali aktiivne kaust" #: kmmainwidget.cpp:3605 -#, fuzzy -#| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" -msgstr "Liigu järgmisesse kausta" +msgstr "Liigu esimesse kausta" #: kmmainwidget.cpp:3612 -#, fuzzy -#| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" -msgstr "Liigu järgmisesse kausta" +msgstr "Liigu viimasesse kausta" #: kmmainwidget.cpp:3619 msgid "Focus on Next Message" @@ -4256,16 +4123,12 @@ msgstr "Liigu eelmisele kirjale" #: kmmainwidget.cpp:3633 -#, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" -msgstr "&Vali kõik kirjad" +msgstr "Vali esimene kiri" #: kmmainwidget.cpp:3640 -#, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" -msgstr "&Vali kõik kirjad" +msgstr "Vali viimane kiri" #: kmmainwidget.cpp:3647 msgid "Select Message with Focus" @@ -4313,16 +4176,12 @@ msgstr "Filter %1" #: kmmainwidget.cpp:4565 -#, fuzzy -#| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." -msgstr "Võrguühendus puudub, mõningat kataloogiteavet ei saa uuendada." +msgstr "Võrguühendus puudub, kataloogiteavet ei saa uuendada." #: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621 -#, fuzzy -#| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" -msgstr "Kaustade nimekirja tõmbamine" +msgstr "Kaustade omaduste tõmbamine" #: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720 msgid "Done" @@ -4363,10 +4222,8 @@ msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud." #: kmmainwidget.cpp:4802 -#, fuzzy -#| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Send Later Agent was not registered." -msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud." +msgstr "Kirjade hilisema saatmise agent ei ole registreeritud." #: kmmainwidget.cpp:4818 msgid "" @@ -4381,11 +4238,10 @@ msgstr "PIM-i seadistuste eksportimise programmi käivitamine nurjus" #: kmmainwidget.cpp:4860 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Starting..." +#, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search...<%1>" -msgstr "Alustamine..." +msgstr "Otsing...<%1>" #: kmmainwin.cpp:61 msgid "New &Window" @@ -4397,10 +4253,11 @@ "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" +"See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." #: kmmainwin.cpp:142 msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Peida menüüriba" #: kmmainwin.cpp:190 msgid "Starting..." @@ -4428,8 +4285,7 @@ msgstr "Kopeeri element..." #: kmreadermainwin.cpp:407 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not copy item. %1" +#, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Elemendi kopeerimine nurjus. %1" @@ -4446,10 +4302,8 @@ msgstr "Edasta..." #: kmreaderwin.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Add to Existing Contact" -msgstr "Kaasatud faili muutmine ei ole võimalik" +msgstr "Lisa olemasolevale kontaktile" #: kmreaderwin.cpp:196 msgid "Open in Address Book" @@ -4476,28 +4330,20 @@ msgstr "Salvesta pilt kettale..." #: kmreaderwin.cpp:234 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML status bar" msgid "Show HTML Format" -msgstr "HTML olekuriba näitamine" +msgstr "Näita HTML-vormingut" #: kmreaderwin.cpp:235 -#, fuzzy -#| msgid "Set the folder where new messages from this account are put" msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" -msgstr "Kataloogi määramine, kuhu paigutatakse selle konto uued kirjad" +msgstr "HTML-vormingu näitamine, kui kiri tuleb antud kontaktilt" #: kmreaderwin.cpp:241 -#, fuzzy -#| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" -msgstr "Sellele kirjale internetist väliste viidete laadimine." +msgstr "Väliste viidete näitamine, kui kiri tuleb antud kontaktilt" #: kmreaderwin.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Save Image On Disk..." msgid "Share image..." -msgstr "Salvesta pilt kettale..." +msgstr "Jaga pilti..." #: kmreaderwin.cpp:300 msgid "" @@ -4559,23 +4405,7 @@ "goResourceOnline\">siia . . .

 " #: kmreaderwin.cpp:377 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; " -#| "%4: First-time user text (only shown on first start); %5: generated list " -#| "of important changes; --- end of comment ---" -#| msgid "" -#| "

Welcome to KMail %1

KMail is the " -#| "email client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet " -#| "mailing standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

\n" -#| "
  • KMail has many powerful features which are described in the documentation
  • \n" -#| "%5\n" -#| "%3\n" -#| "%4\n" -#| "

    We hope that you will enjoy KMail.

    \n" -#| "

    Thank you,

    \n" -#| "

        The KMail Team

    " +#, kde-format msgctxt "" "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " "First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " @@ -4642,20 +4472,18 @@ msgstr "
  • %1
  • \n" #: kmreaderwin.cpp:873 -#, fuzzy -#| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" -msgstr "Kirjad edukalt liigutatud." +msgstr "Kontakti muudeti edukalt" -#: kmsystemtray.cpp:306 +#: kmsystemtray.cpp:314 msgid "New Messages In" msgstr "Uued kirjad kaustas" -#: kmsystemtray.cpp:404 +#: kmsystemtray.cpp:412 msgid "There are no unread messages" msgstr "Lugemata kirju pole" -#: kmsystemtray.cpp:405 +#: kmsystemtray.cpp:413 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -4681,7 +4509,7 @@ #: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:239 msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Vasta &meililisti..." +msgstr "Vasta &postiloendisse..." #: messageactions.cpp:104 msgid "Reply Without &Quote..." @@ -4835,7 +4663,7 @@ #: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:38 #, kde-format msgid "Search failed. Errors found:
    • %1
    " -msgstr "" +msgstr "Otsing nurjus. Leiti vigu:
    • %1
    " #: searchdialog/searchwindow.cpp:80 msgid "Find Messages" @@ -4876,78 +4704,60 @@ msgstr[1] "%1 sobivust" #: searchdialog/searchwindow.cpp:439 -#, fuzzy -#| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." -msgstr "Maildir kausta sünkroniseerimine nurjus." +msgstr "Sa ei ole valinud sobivat kausta." #: searchdialog/searchwindow.cpp:449 searchdialog/searchwindow.cpp:458 msgid "You forgot to select collections." -msgstr "" +msgstr "Unustasid kogu valida." #: searchdialog/searchwindow.cpp:476 msgid "You forgot to define condition." -msgstr "" +msgstr "Unustasid tingimuse määrata." #: searchdialog/searchwindow.cpp:481 msgid "All folders selected are empty or were not indexed." -msgstr "" +msgstr "Kõik valitud kaustad on tühjad või indekseerimata." #: searchdialog/searchwindow.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid " message" -#| msgid_plural " messages" msgid "No message found." -msgstr " kiri" +msgstr "Ühtki kirja ei leitud." #: searchdialog/searchwindow.cpp:491 msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." -msgstr "" +msgstr "Sisaldab-tingimust ei saa kasutada, kui märkide arv on alla nelja." #: searchdialog/searchwindow.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "Starting..." msgid "Searching..." -msgstr "Alustamine..." +msgstr "Otsimine..." #: searchdialog/searchwindow.cpp:533 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not get search result. %1" +#, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. %1" #: searchdialog/searchwindow.cpp:539 -#, fuzzy -#| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." -msgstr "Otsing katkestatud" +msgstr "Otsing nurjus." #: searchdialog/searchwindow.cpp:579 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Number of emails retrieved." -#| msgid " completed" msgid "Search complete." -msgstr " lõpetatud" +msgstr "Otsing on lõpetatud." #: searchdialog/searchwindow.cpp:599 -#, fuzzy -#| msgid "Search tag" msgid "Search stopped." -msgstr "Sildi otsimine" +msgstr "Otsing on peatatud." #: searchdialog/searchwindow.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " -#| "is that another search folder with the same name already exists." +#, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " "that another search folder with the same name already exists. Error returned " "\"%1\"." msgstr "" "Otsingukausta nime muutmisega tekkis probleem. Tavaliselt peitub põhjus " -"selles, et sama nimega otsingukaust on juba olemas." +"selles, et sama nimega otsingukaust on juba olemas. Tagastati viga \"%1\"." #: searchdialog/searchwindow.cpp:753 #, kde-format @@ -5057,7 +4867,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (StartSpecificFolderAtStartup), group (General) #: settings/kmail.kcfg.cmake:122 msgid "Allow to start specific folder" -msgstr "" +msgstr "Lubamine käivitada määratud kaustas" #. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) #: settings/kmail.kcfg.cmake:126 @@ -5162,10 +4972,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) #: settings/kmail.kcfg.cmake:198 -#, fuzzy -#| msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgid "Warn if the number of recipients is more than:" -msgstr "Hoiatus, kui saajate arv on suurem kui" +msgstr "Hoiatus, kui saajate arv on suurem kui:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) @@ -5416,10 +5224,8 @@ msgstr "Kirja silt %1" #: tag/tagactionmanager.cpp:218 tag/tagselectdialog.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." -msgstr "Lisa uus silt" +msgstr "Lisa uus silt..." #: tag/tagactionmanager.cpp:232 msgid "More..." @@ -5453,8 +5259,8 @@ "

    ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" "subject and mailing lists with Message->Create Filter?

    \n" msgstr "" -"

    ...et sa võid kiiresti luua filtreid saatjale, saajale, subjektile\n" -"ja meililistile, kasutades valikut Tööriistad->Loo Filter?

    \n" +"

    ...et sa võid kiiresti luua filtreid saatja, saaja, teema ja\n" +"postiloendi järgi, kasutades valikut Tööriistad->Loo Filter?

    \n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:16 @@ -5912,24 +5718,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mChkSubFolders) #: ui/searchwindow.ui:39 -#, fuzzy -#| msgid "I&nclude sub-folders" msgid "&Include sub-folders" msgstr "Kaasa ar&vatud alamkaustad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mChkMultiFolders) #: ui/searchwindow.ui:53 -#, fuzzy -#| msgid "Select Folder" msgid "Select specific folders:" -msgstr "Kausta valik" +msgstr "Konkreetsed kaustad:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectMultipleFolders) #: ui/searchwindow.ui:60 -#, fuzzy -#| msgid "Select Folder" msgid "Select folders..." -msgstr "Kausta valik" +msgstr "Vali kaustad..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchFolderLbl) #: ui/searchwindow.ui:113 @@ -5938,8 +5738,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSearchFolderOpenBtn) #: ui/searchwindow.ui:133 -#, fuzzy -#| msgid "Op&en Search Folder" msgid "Open &Search Folder" msgstr "A&va otsingukaust" @@ -6029,10 +5827,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:71 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" -msgstr "E-posti aadress:" +msgstr "Petukirjad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:77 @@ -6040,16 +5836,18 @@ "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " "techniques used to deceive you" msgstr "" +"KMail võib analüüsida kirju võimalike petukirjade leidmiseks, otsides " +"levinuimad viise, millega kirjasaajaid üritatakse tüssata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:84 msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" -msgstr "" +msgstr "Teavitamine, kas loetav kiri võib olla petukiri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 msgid "Whitelist:" -msgstr "" +msgstr "Valge nimekiri:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 @@ -6178,16 +5976,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) #: ui/securitypagemdntab.ui:149 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -#| "privacy. More about MDNs..." msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More about MDNs..." msgstr "" "HOIATUS: Vastuvõtu kinnituse tingimusteta tagasisaatmine kahjustab " -"sinu privaatsust. Rohkem..." +"sinu privaatsust. Rohkem..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) #: ui/smimeconfiguration.ui:17 @@ -6663,10 +6457,9 @@ msgstr "Siin ei ole midagi tagasi võtta." #: undostack.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not move message. %1" +#, kde-format msgid "Cannot move message. %1" -msgstr "Kirjade liigutamine nurjus. %1" +msgstr "Kirja liigutamine nurjus. %1" #: util.cpp:96 msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." @@ -6734,24 +6527,18 @@ msgstr "Kaasa &fail" #: warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" -msgstr "Saada hiljem" +msgstr "&Tuleta mulle hiljem meelde" #: warningwidgets/externaleditorwarning.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "External Editor" msgid "External editor was started." -msgstr "Väline redaktor" +msgstr "Käivitati väline redaktor." #: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" -msgstr[0] "Aktiivne puhkuseteade" -msgstr[1] "Aktiivne puhkuseteade" +msgstr[0] "Puhkuseteade on serveris aktiveeritud" +msgstr[1] "Puhkuseteade on serverites aktiveeritud" #~ msgid "Warn when inserting attachments larger than:" #~ msgstr "Hoiatus, kui lisatavad manused on suuremad kui" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/knode.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/knode.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/knode.po 2014-01-04 03:12:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/knode.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Alvar Kusma , 2000. # Hasso Tepper , 2002,2003. -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 03:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -44,10 +44,8 @@ msgstr "KDE uudistegruppide lugeja" #: aboutdata.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" msgid "Copyright © 1999–2014 KNode authors" -msgstr "Autoriõigus © 1999–2010: KNode autorid" +msgstr "Autoriõigus © 1999–2014: KNode autorid" #: aboutdata.cpp:59 msgid "Jakob Schroeter" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/knotes.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/knotes.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/knotes.po 2014-05-06 08:48:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/knotes.po 2014-07-03 06:58:37.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,20 @@ # Hasso Tepper , 1999. # Toomas Nurmoja , 2002. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-06 06:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 05:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-03 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:33+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -53,12 +53,9 @@ msgstr "Kõigi sedelite peitmine" #: apps/knotesapp.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Print Note" -#| msgid_plural "Print %1 notes" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Sedeli trükkimine" +msgstr "Trüki valitud sedelid..." #: apps/knotesapp.cpp:444 msgid "No Notes" @@ -78,10 +75,8 @@ msgstr "KDE Sedelid" #: apps/main.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" msgid "Copyright © 1997–2014 KNotes authors" -msgstr "Autoriõigus © 1997–2010: KNotesi autorid" +msgstr "Autoriõigus © 1997–2014: KNotesi autorid" #: apps/main.cpp:109 msgid "Laurent Montel" @@ -177,42 +172,37 @@ #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:54 msgid "Select which KNotes folders to show:" -msgstr "" +msgstr "Näidatavad KNotesi kataloogid:" #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:87 #: finddialog/knotefinddialog.cpp:86 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Otsi..." #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Select recipient:" msgid "&Select All" -msgstr "Saaja:" +msgstr "&Vali kõik" #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:108 msgid "&Unselect All" -msgstr "" +msgstr "&Tühista kõigi valik" #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113 msgctxt "@info" msgid "Select the folder where the note will be saved:" -msgstr "" +msgstr "Sedeli salvestamise kataloog:" #: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:211 msgid "Show number of notes in tray icon" -msgstr "" +msgstr "Sedelite arvu näitamine süsteemisalve ikoonil" #: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:240 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Teema:" #: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgid "Print Note" -#| msgid_plural "Print %1 notes" msgid "Download new printing themes" -msgstr "Sedeli trükkimine" +msgstr "Uute trükkimisteemade allalaadimine" #: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:45 msgid "&Text color:" @@ -278,10 +268,8 @@ #: dialog/knoteselectednotesdialog.cpp:29 #: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Select recipient:" msgid "Select notes" -msgstr "Saaja:" +msgstr "Sedelite valimine" #: dialog/knoteskeydialog.cpp:28 msgid "Configure Shortcuts" @@ -292,20 +280,16 @@ msgstr "Sedeli toimingud" #: finddialog/knotefinddialog.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Select recipient:" msgid "Search Notes" -msgstr "Saaja:" +msgstr "Sedelite otsimine" #: finddialog/knotefinddialog.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Select recipient:" msgid "Search notes:" -msgstr "Saaja:" +msgstr "Sedelite otsimine:" #: finddialog/knotefinddialog.cpp:140 msgid "No Result found." -msgstr "" +msgstr "Tulemusi ei leitud." #: knoteedit.cpp:63 msgid "Bold" @@ -377,11 +361,11 @@ #: knoteedit.cpp:176 msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Suurtähed" #: knoteedit.cpp:180 msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Väiketähed" #: knoteedit.cpp:184 msgid "Insert Date" @@ -389,7 +373,7 @@ #: knoteedit.cpp:266 msgid "Change case..." -msgstr "" +msgstr "Muuda tähesuurust..." #: notes/knote.cpp:170 #, kde-format @@ -487,47 +471,40 @@ msgid "Walk Through Notes" msgstr "Keri sedelid läbi" -#: print/knoteprinter.cpp:142 +#: print/knoteprinter.cpp:144 #, kde-format msgid "Print Note" msgid_plural "Print %1 notes" msgstr[0] "Sedeli trükkimine" msgstr[1] "%1 sedeli trükkimine" -#: print/knoteprinter.cpp:149 +#: print/knoteprinter.cpp:151 msgid "Printing theme was not found." -msgstr "" +msgstr "Trükkimisteemat ei leitud." -#: print/knoteprinter.cpp:149 +#: print/knoteprinter.cpp:151 msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Trükkimise tõrge" #: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Print Note" -#| msgid_plural "Print %1 notes" msgid "Printing theme:" -msgstr "Sedeli trükkimine" +msgstr "Trükkimisteema:" #: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:54 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaatlus" #: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "Print %1" msgid "Print" -msgstr "%1 trükkimine" +msgstr "Trüki" #: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Select recipient:" msgid "Select theme" -msgstr "Saaja:" +msgstr "Teema valimine" #: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:36 msgid "Themes:" -msgstr "" +msgstr "Teemad:" #: utils/knoteutils.cpp:76 msgid "" @@ -540,30 +517,39 @@ "exit KNotes.

More " "Information...

" msgstr "" +"Täname kasutamast KNotesit!

KNotes kasutab uut " +"salvestamistehnoloogiat, mis nõuab sinu praeguste KNotesi andmete ja " +"seadistuse migreerimist

\n" +"

Teisendamine võib võtta hulk aega (sõltudes sinu sedelite arvust) ja seda " +"ei tohi katkestada

\n" +"

Sa võid:

  • Migreerida kohe (ole valmis ootamiseks)
  • Jätta " +"migreerimise vahele ja alustada nii andmete kui ka seadistuse osas puhtalt " +"lehelt
  • Loobuda ja väljuda KNotesist-st.

Rohkem teavet...

" #: utils/knoteutils.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Note Actions" msgid "KNotes Migration" -msgstr "Sedeli toimingud" +msgstr "KNotesi migreerimine" #: utils/knoteutils.cpp:85 msgid "Migrate Now" -msgstr "" +msgstr "Migreeri kohe" #: utils/knoteutils.cpp:85 msgid "Skip Migration" -msgstr "" +msgstr "Jäta migreerimine vahele" #: utils/knoteutils.cpp:118 msgid "" "Migration to KNotes failed. In case you want to try again, run 'knotes-" "migrator --interactive' manually." msgstr "" +"Migreerimine KNotesi peale nurjus. Kui soovid veel kord proovida, käivita " +"'knotes-migrator --interactive' käsitsi." #: utils/knoteutils.cpp:119 msgid "Migration Failed" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine nurjus" #~ msgid "Scheduled Alarm" #~ msgstr "Ajastatud häire" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/konsolekalendar.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/konsolekalendar.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/konsolekalendar.po 2013-08-14 03:16:52.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/konsolekalendar.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Toomas Nurmoja , 2002. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2009. +# Marek Laane , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-14 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-21 06:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 02:33+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -29,11 +29,11 @@ #: konsolekalendar.cpp:101 msgid "There are no calendars available." -msgstr "" +msgstr "Ühtegi kalendrit pole saadaval." #: konsolekalendar.cpp:114 msgid "(Read only)" -msgstr "" +msgstr "(kirjutuskaitstud)" #: konsolekalendar.cpp:143 #, kde-format @@ -120,7 +120,7 @@ #: konsolekalendaradd.cpp:110 msgid "Calendar is invalid. Please specify one with --calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender on vigane. Palun määra kalender võtmega --calendar" #: konsolekalendaradd.cpp:121 #, kde-format @@ -176,7 +176,7 @@ #: konsolekalendardelete.cpp:91 #, kde-format msgid "Error deleting: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Tõrge \"%1\" kustutamisel" #: konsolekalendarexports.cpp:79 msgid "Date:" @@ -300,7 +300,7 @@ #: main.cpp:132 msgid " List available calendars" -msgstr "" +msgstr " Saadaolevate kalendrite loend" #: main.cpp:134 msgid "Operation modifiers:" @@ -360,7 +360,7 @@ #: main.cpp:162 msgid " Calendar to use when creating a new incidence" -msgstr "" +msgstr " Uue sündmuse loomisel kasutatav kalender" #: main.cpp:164 msgid "Export options:" @@ -379,15 +379,6 @@ msgstr " Toetatud eksporttüüpide nimekirja näitamine" #: main.cpp:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Examples:\n" -#| " konsolekalendar --view\n" -#| " konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 " -#| "\\\n" -#| " --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -#| "Examined\"\n" -#| " konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" msgid "" "Examples:\n" " konsolekalendar --view\n" @@ -400,6 +391,7 @@ msgstr "" "Näited:\n" " konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --list-collections\n" " konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" " --summary \"Arsti visiit\" --description \"Las vaatab, mis " "mu peaga lahti on\"\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/kontact.po 2014-04-18 08:03:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/kontact.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,20 @@ # Marek Laane , 2003-2007. # Hasso Tepper , 2003, 2004. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-18 06:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 04:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -97,13 +97,13 @@ #: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 msgctxt "@info:status" msgid "Create a new jots page" -msgstr "Uue märkmete lehekülje loomine" +msgstr "Uue sedelite lehekülje loomine" #: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue märkmete lehekülje." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue sedelite lehekülje." #: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 msgctxt "@action:inmenu" @@ -113,13 +113,13 @@ #: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 msgctxt "@info:status" msgid "Create a new jots book" -msgstr "Uue märkmete raamatu loomine" +msgstr "Uue sedelite raamatu loomine" #: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue märkmete raamatu." +msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue sedelite raamatu." #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 msgid "kcmkmailsummary" @@ -237,27 +237,20 @@ msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua uue artikli ja selle Usenetti postitada." #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "kcmsdsummary" msgid "kcmknotessummary" -msgstr "kcmsdsummary" +msgstr "kcmknotessummary" #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgid "Notes Summary Configuration Dialog" -msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistusdialoog" +msgstr "Sedelite kokkuvõtte seadistusdialoog" #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:64 msgid "Copyright © 2013-2014 Laurent Montel " -msgstr "" +msgstr "Autoriõigus © 2013-2014: Laurent Montel " #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Current Maintainer" msgid "Laurent Montel" -msgstr "Praegune hooldaja" +msgstr "Laurent Montel" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu create new popup note" @@ -343,51 +336,45 @@ msgstr "Ilmub dialoog, kus saab lasta trükkida valitud sedeli." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Print Selected Notes..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "Print Preview Selected Notes..." -msgstr "Trüki valitud sedelid..." +msgstr "Valitud sedelite trükieelvaatlus..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:174 msgid "Note settings..." -msgstr "" +msgstr "Sedeli seadistused..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Print Selected Notes..." msgid "Preferences KNotes..." -msgstr "Trüki valitud sedelid..." +msgstr "KNotesi seadistused..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:182 msgid "Mail..." -msgstr "" +msgstr "Saada e-postiga..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 msgid "Send..." -msgstr "" +msgstr "Saada..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:190 msgid "Set Alarm..." -msgstr "" +msgstr "Määra häire..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:195 msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Uus sedel lõikepuhvri põhjal" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:200 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta kui..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:204 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lukusta" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:207 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Eemalda lukustus" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:306 msgctxt "@info" @@ -401,12 +388,9 @@ #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351 msgid "Note was not created." -msgstr "" +msgstr "Sedelit ei loodud" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Create new popup note" msgid "Create new note" msgstr "Uue sedeli loomine" @@ -436,32 +420,27 @@ msgstr "Uus nimi:" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:585 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "New Popup Note..." msgid "Show Note..." -msgstr "Uus sedel..." +msgstr "Näita sedelit..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:615 -#, fuzzy -#| msgid "&Settings" msgid "Settings" -msgstr "&Seadistused" +msgstr "Seadistused" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:714 msgid "Save note as plain text" -msgstr "" +msgstr "Sedeli salvestamine lihttekstina" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:718 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salvestamine" #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:734 #, kde-format msgid "" "A file named %1 already exists.
Are you sure you want to " "overwrite it?
" -msgstr "" +msgstr "Fail %1 on juba olemas.
Kas kirjutada see üle?
" #. i18n: ectx: Menu (file) #: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 @@ -506,20 +485,14 @@ msgstr "Sedelid" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright © 2003–2014 Kontact authors" -msgstr "Autoriõigus © 2003–2010: Kontacti autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2003–2014: Kontacti autorid" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Current Maintainer" msgctxt "@info:credit" msgid "Laurent Montel" -msgstr "Praegune hooldaja" +msgstr "Laurent Montel" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:124 msgctxt "@info:credit" @@ -532,12 +505,9 @@ msgstr "Michael Brade" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Current Maintainer" msgctxt "@info:credit" msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" +msgstr "Endine hooldaja" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:130 src/kcmkontact.cpp:87 msgctxt "@info:credit" @@ -600,12 +570,9 @@ msgstr "Kiri: %1" #: plugins/knotes/knoteseditdialog.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Sync Popup Notes" msgctxt "@title:window" msgid "Show Popup Note" -msgstr "Sünkroniseeri sedelid" +msgstr "Sedeli näitamine" #: plugins/knotes/knoteseditdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" @@ -618,15 +585,12 @@ msgstr "Nimi:" #: plugins/knotes/knoteslistwidgetsearchline.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Print Selected Notes..." msgid "Search notes..." -msgstr "Trüki valitud sedelid..." +msgstr "Märkmete otsimine..." #: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:43 msgid "(note locked, it will not removed)" -msgstr "" +msgstr "(sedel on lukustatud, seda ei eemaldata)" #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:72 msgid "Popup Notes" @@ -634,20 +598,15 @@ #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125 msgid "No note found" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi sedelit ei leitud" #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "New Popup Note..." msgid "Modify Note..." -msgstr "Uus sedel..." +msgstr "Muuda sedelit..." #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:162 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Feed" msgid "Delete Note..." -msgstr "Kustuta voog" +msgstr "Kustuta sedel..." #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:237 #, kde-format @@ -2065,11 +2024,8 @@ msgstr "Kontacti kokkuvõttevaade" #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers" msgid "(c) 2003-2014 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003-2004: Kontacti arendajad" +msgstr "(c) 2003-2014: Kontacti arendajad" #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:125 msgid "Sven Lueppken" @@ -2155,6 +2111,51 @@ " Dr. Stefan Werden

" msgstr "" +"

Seda vaba tarkvara toodet on täiustatud " +"kommertsprojekti raames:

Autorid Project Kowi (märts 2007 - )

Tootmise / projekti " +"koordineerimine
Bernhard Reiter
Arendusdirektor
Till " +"Adam

" +"Osnabrücki üksus: Intevation GmbH
Üksuse juht
Vanem-" +"kvaliteedikontrollija, pakendamine
Kvaliteedikontroll, " +"pakendamine
Täiendav NSIS
" +"Varukoordinaator
" +"Bernhard Reiter
Bernhard Herzog
" +"Ludwig Reiter
Emanuel Schütze
" +"Dr. Jan-Oliver Wagner


" +"Berliini üksus: Klarälvdalens Datakonsult AB
Üksuse juht
Arendus
Arendus
Lisaarendus + krüpto
Krüptokasutajaliidese arendus
Till Adam
" +"Jaroslaw Staniek
Volker Krause
" +"Frank Osterfeld
Marc Mutz


" +"Düsseldorfi üksus: g10 Code GmbH
Krüptotaustaprogrammi portimine
" +"Krüptotaustaprogramm
" +"Werner Koch
Marcus Brinkmann


" +"
" +"Väline kvaliteedikontroll: Darmstadt, basysKom GmbH
Üksuse juht Dr. Stefan Werden


" #: src/aboutdialog.cpp:287 #, kde-format @@ -2346,10 +2347,8 @@ msgstr "Kontact" #: src/main.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" msgid "Copyright © 2001–2014 Kontact authors" -msgstr "Autoriõigus © 2001–2010: Kontacti autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2001–2014: Kontacti autorid" #: src/main.cpp:168 msgid "Rafael Fernández López" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/korgac.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/korgac.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/korgac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/korgac.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,317 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-30 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:31+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: alarmdialog.cpp:165 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Meeldetuletused" + +#: alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Tühista meeldetuletus" + +#: alarmdialog.cpp:171 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Valitud sündmuste meeldetuletuste tühistamine" + +#: alarmdialog.cpp:172 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Tühista kõik" + +#: alarmdialog.cpp:174 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "Kõigi sündmuste meeldetuletuste tühistamine" + +#: alarmdialog.cpp:175 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: alarmdialog.cpp:177 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "Valitud sündmuse muutmine" + +#: alarmdialog.cpp:178 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "Peata ajutiselt" + +#: alarmdialog.cpp:180 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +msgstr "Valitud sündmuste meeldetuletuste peatamine määratud ajavahemikuks" + +#: alarmdialog.cpp:191 +msgctxt "@label" +msgid "Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +msgstr "" +"Meeldetuletused: klõpsa nimel selle üksikasjade nägemiseks või peitmiseks" + +#: alarmdialog.cpp:200 +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: alarmdialog.cpp:201 +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "Kuupäev, kellaaeg" + +#: alarmdialog.cpp:202 +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "Käivitamise aeg" + +#: alarmdialog.cpp:206 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "Sündmuse või ülesande nimi" + +#: alarmdialog.cpp:209 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "Meeldetuletus on määratud sellele kuupäevale/kellaajale" + +#: alarmdialog.cpp:212 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg, millal meeldetuletus käivitati" + +#: alarmdialog.cpp:230 +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"Vali ülalolevast nimekirjast sündmus või ülesanne, et näha siin " +"selle üksikasju." + +#: alarmdialog.cpp:241 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "A&jutise peatamise kestus:" + +#: alarmdialog.cpp:248 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "Meeldetuletuste ajutine peatamine siin määratud ajaks" + +#: alarmdialog.cpp:251 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" +"Kõik valitud sündmuste meeldetuletused peatatakse ajutiselt määratud ajaks. " +"Sul on võimalik valida vajalik aeg (tavaliselt minutid)." + +#: alarmdialog.cpp:258 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(it)" + +#: alarmdialog.cpp:259 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "tund(i)" + +#: alarmdialog.cpp:260 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "päev(a)" + +#: alarmdialog.cpp:261 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "nädal(at)" + +#: alarmdialog.cpp:264 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "Meeldetuletuste ajutine peatamine määratud ajaühikuks" + +#: alarmdialog.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" +"Kõik valitud sündmuste meeldetuletused peatatakse ajutiselt määratud " +"ajaühikuks. Ajaühiku saab määrata vastavas sisendis." + +#: alarmdialog.cpp:306 +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: alarmdialog.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "\"%1\" on kirjutuskaitstud, nii et seda ei saa muuta." + +#: alarmdialog.cpp:661 +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "Meeldetuletus" + +#: alarmdialog.cpp:663 alarmdialog.cpp:666 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "Meeldetuletus: %1" + +#: alarmdialog.cpp:940 +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "KOrganizeri käivitamine nurjus, mistõttu muutmine ei ole võimalik." + +#: alarmdialog.cpp:952 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "\"%1\" muutmisel tekkis KOrganizeri sisemine tõrge" + +#: alarmdockwindow.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemon" + +#: alarmdockwindow.cpp:61 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "Süsteemisalve ikooni laadimine nurjus." + +#: alarmdockwindow.cpp:74 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "Peata kõik meeldetuletused" + +#: alarmdockwindow.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "Tühista kõik meeldetuletused" + +#: alarmdockwindow.cpp:84 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "Luba meeldetuletused" + +#: alarmdockwindow.cpp:89 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Käivita meeldetuletuste deemon sisselogimisel" + +#: alarmdockwindow.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "1 meeldetuletus on aktiivne." +msgstr[1] "%1 meeldetuletust on aktiivsed." + +#: alarmdockwindow.cpp:125 +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "Aktiivseid meeldetuletusi pole." + +#: alarmdockwindow.cpp:174 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Kas soovid väljuda KOrganizeri meeldetuletuste deemonist?( " +"meeldetuletusi ei saa kasutada, kui deemon ei tööta)" + +#: alarmdockwindow.cpp:176 alarmdockwindow.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemoni sulgemine" + +#: alarmdockwindow.cpp:186 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Kas soovid käivitada KOrganizeri meeldetuletuste deemoni sisselogimisel?" +"( meeldetuletusi ei saa kasutada, kui deemon ei tööta)" + +#: alarmdockwindow.cpp:189 +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: alarmdockwindow.cpp:190 +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ära käivita" + +#: korgacmain.cpp:69 korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizeri meeldetuletuste deemon" + +#: korgacmain.cpp:72 +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003: Cornelius Schumacher" + +#: korgacmain.cpp:74 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: korgacmain.cpp:74 korgacmain.cpp:76 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: korgacmain.cpp:76 +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "Reinhold Kainhofer" + +#: korgacmain.cpp:78 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" + +#: korgacmain.cpp:78 +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "Hooldemeeskond" + +#: mailclient.cpp:130 +msgid "Free Busy Object" +msgstr "Vaba/hõivatud objekt" + +#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176 +msgid "Free Busy Message" +msgstr "Vaba/hõivatud teade" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/korganizer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/korganizer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/korganizer.po 2014-02-27 03:54:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/korganizer.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Hasso Tepper , 1999-2004, 2005. # Toomas Nurmoja , 2002, 2004, 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -239,10 +239,8 @@ "See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." #: actionmanager.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Time bar" msgid "Hide menu bar" -msgstr "Ajatelg" +msgstr "Peida menüüriba" #: actionmanager.cpp:281 msgid "Import &Calendar..." @@ -546,34 +544,29 @@ msgstr "&Kategooriate muutmine..." #: actionmanager.cpp:710 -#, fuzzy -#| msgid "&Configure Calendar..." msgid "&Configure KOrganizer..." -msgstr "&Kalendri seadistamine..." +msgstr "&KOrganizeri seadistamine..." #: actionmanager.cpp:771 #, kde-format msgid "1 incidence was imported successfully." msgid_plural "%1 incidences were imported successfully." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 sündmus imporditi edukalt." +msgstr[1] "%1 sündmust imporditi edukalt." #: actionmanager.cpp:773 #, kde-format msgid "There was an error while merging the calendar: %1" -msgstr "" +msgstr "Kalendri ühendamisel tekkis tõrge: %1" #: actionmanager.cpp:784 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar Item successfully merged" msgid "New calendar added successfully" -msgstr "Kalendrielement ühendati edukalt" +msgstr "Uus kalender lisati edukalt" #: actionmanager.cpp:786 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not load calendar %1." +#, kde-format msgid "Could not add a calendar. Error: %1" -msgstr "Kalendri %1 laadimine nurjus." +msgstr "Kalendri lisamine nurjus. Tõrge: %1" #: actionmanager.cpp:884 msgid "" @@ -606,10 +599,9 @@ "KOrganizer arvab, et antud fail ei ole ical'i .calendar-fail. Import nurjus." #: actionmanager.cpp:953 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Occurred" +#, kde-format msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Tekkis viga" +msgstr "Tekkis tõrge: %1" #: actionmanager.cpp:972 msgid "" @@ -764,10 +756,9 @@ msgstr "Võta tagasi" #: actionmanager.cpp:1839 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Redo (%1)" +#, kde-format msgid "Redo: %1" -msgstr "Tee uuesti (%1)" +msgstr "Tee uuesti: %1" #: actionmanager.cpp:1842 msgid "Redo" @@ -912,16 +903,12 @@ msgstr "Alamülesanded muudetakse sõltumatuks" #: calendarview.cpp:1378 -#, fuzzy -#| msgid "&Toggle Reminder" msgid "Toggle Reminder" -msgstr "Lülita meelde&tuletust" +msgstr "Lülita meeldetuletust" #: calendarview.cpp:1407 -#, fuzzy -#| msgid "Togg&le To-do Completed" msgid "Toggle To-do Completed" -msgstr "&Lülita lõpetatud ülesanded" +msgstr "Lülita lõpetatud ülesanded" #: calendarview.cpp:1461 #, kde-format @@ -1100,16 +1087,12 @@ msgstr "Kustuta kõik" #: calendarview.cpp:2349 -#, fuzzy -#| msgid "Delete To-do" msgid "Delete parent to-do" -msgstr "Ülesande kustutamine" +msgstr "Kustuta ülemülesanne" #: calendarview.cpp:2355 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting sub-to-dos" msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos" -msgstr "Alamülesannete kustutamine" +msgstr "Kustuta ülemülesanne ja alamülesanded" #: calendarview.cpp:2386 #, kde-format @@ -1167,18 +1150,15 @@ msgid "" "All calendars are unchecked in the Calendar Manager. No to-do was purged." msgstr "" +"Kõik kalendrid on kalendrihalduris märkimata. Ühtegi ülesannet ei kustutatud." #: calendarview.cpp:2495 calendarview.cpp:2765 -#, fuzzy -#| msgid "Strike &out completed to-do summaries" msgid "There are no completed to-dos to purge." -msgstr "Lõpetatud ülesanded kriipsutatakse lä&bi" +msgstr "Pole ühtegi täidetud ülesannet, mida kustutada." #: calendarview.cpp:2501 -#, fuzzy -#| msgid "Delete all completed to-dos?" msgid "Delete all completed to-dos from checked calendars?" -msgstr "Kas kõik täidetud ülesanded kustutada?" +msgstr "Kas kustutada märgitud kalendritest kõik täidetud ülesanded?" #: calendarview.cpp:2502 msgid "Purge To-dos" @@ -1214,10 +1194,8 @@ msgstr "Liigutamine nurjus" #: calendarview.cpp:2759 -#, fuzzy -#| msgid "Hide co&mpleted to-dos" msgid "0 completed to-dos were purged." -msgstr "Lõpetatud ülesa&nded peidetakse" +msgstr "Kustutati 0 täidetud ülesannet." #: calendarview.cpp:2760 calendarview.cpp:2769 #, kde-format @@ -1225,27 +1203,31 @@ msgid_plural "" "%1 to-dos were ignored because they have uncompleted or read-only children." msgstr[0] "" +"%1 ülesanne jäeti kõrvale, sest sel oli lõpetamata või kirjutuskaitstud " +"alamülesandeid." msgstr[1] "" +"%1 ülesannet jäeti kõrvale, sest neil oli lõpetamata või kirjutuskaitstud " +"alamülesandeid." #: calendarview.cpp:2763 calendarview.cpp:2768 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide co&mpleted to-dos" +#, kde-format msgid "%1 completed to-do was purged." msgid_plural "%1 completed to-dos were purged." -msgstr[0] "Lõpetatud ülesa&nded peidetakse" -msgstr[1] "Lõpetatud ülesa&nded peidetakse" +msgstr[0] "Kustutati %1 täidetud ülesanne." +msgstr[1] "Kustutati %1 täidetud ülesannet." #: calendarview.cpp:2773 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Purging completed to-dos" +#, kde-format msgid "An error occurred while purging completed to-dos: %1" -msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine" +msgstr "Täidetud ülesannete kustutamisel tekkis tõrge: %1" #: calendarview.cpp:2824 msgid "" "You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n" "On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence." msgstr "" +"Lõid sündmuse kalendris, mis on praegu välja filtreeritud.\n" +"Sündmuse nägemiseks lülita kalender vasakul külgribal kalendrihalduris sisse." #: calendarview.cpp:2827 msgid "" @@ -1253,6 +1235,9 @@ "You can enable it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show " "Calendar Manager)" msgstr "" +"Lõid sündmuse kalendris, mis on praegu välja filtreeritud.\n" +"Selle saab taas lubada kalendrihalduris (Seadistused.>Külgriba-" +">Kalendrihalduri näitamine)." #: datenavigatorcontainer.cpp:46 msgid "" @@ -2279,10 +2264,8 @@ msgstr "Veerupäis %1 kuupäevaga kuus." #: kitemiconcheckcombo.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" msgid "Calendar's custom icon" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalendri kohandatud ikoon" #: kitemiconcheckcombo.cpp:41 msgid "To-do" @@ -4122,22 +4105,16 @@ msgstr "Määratud failide importimine eraldi kalendritena" #: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "Merge the specified files into the standard calendar " msgid "Merge the specified files into an existing calendar" -msgstr "Määratud failide ühendamine standardkalendriga" +msgstr "Määratud failide ühendamine olemasoleva kalendriga" #: korganizer_options.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -#| "user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgid "" "Calendar files or urls. Unless -i or -m is explicitly specified, the user " "will be asked whether to import or merge" msgstr "" -"Kalendrifailid või URL-id. Kui pole antud võtit -i, -o või -m, küsitakse " -"kasutajalt, kas need importida, ühendada või avada eraldi aknas." +"Kalendrifailid või URL-id. Kui pole antud võtit -i või -m, küsitakse " +"kasutajalt, kas need importida või ühendada." #. i18n: ectx: Menu (file) #: korganizer_part.rc:5 korganizerui.rc:4 @@ -5305,9 +5282,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, attendeeCheck) #: searchdialog_base.ui:164 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column event attendees" -#| msgid "Attendees" msgid "Attendees" msgstr "Osalejad" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/ktnef.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/ktnef.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/ktnef.po 2014-01-24 20:15:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/ktnef.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 19:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 02:33+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -26,10 +26,8 @@ msgstr "bald@smail.ee" #: attachpropertydialog.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Save..." msgid "Save..." -msgstr "&Salvesta..." +msgstr "Salvesta..." #: attachpropertydialog.cpp:81 #, kde-format @@ -39,7 +37,7 @@ #: attachpropertydialog.cpp:85 msgid " bytes" -msgstr "" +msgstr " baiti" #: attachpropertydialog.cpp:150 msgctxt "@label" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libcomposereditorng.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libcomposereditorng.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libcomposereditorng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libcomposereditorng.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,802 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 04:19+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: composerview.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Cannot open template file %1." +msgstr "Mallifaili %1 avamine nurjus" + +#: composerview.cpp:58 +msgid "composer editor" +msgstr "Kirjakoosteredaktor" + +#: composerview.cpp:224 +msgid "Edit Image..." +msgstr "Muuda pilti..." + +#: composerview.cpp:227 +msgid "Edit Link..." +msgstr "Muuda linki..." + +#: composerview.cpp:229 +msgid "Open Link" +msgstr "Ava link" + +#: composerview.cpp:236 +msgid "Edit List..." +msgstr "Muuda nimekirja..." + +#: composerview.cpp:246 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontrolli lubamine" + +#: composerview.cpp:251 +msgid "Speak Text" +msgstr "Loe tekst ette" + +#: extendattributes/extendattributesbutton.cpp:38 +msgid "Advanced" +msgstr "Muu" + +#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:46 +msgid "Extend Attribute" +msgstr "Atribuudi laiendamine" + +#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Current attributes for: \"%1\"" +msgstr "\"%1\" praegused atribuudid" + +#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:92 +msgid "Html Attributes" +msgstr "HTML-atribuudid" + +#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:93 +msgid "Javascript" +msgstr "JavaScript" + +#: extendattributes/extendattributesdialog.cpp:94 +msgid "Inline Style" +msgstr "Reastiil" + +#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:57 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:57 +#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:59 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:59 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" + +#: extendattributes/extendattributeswidget.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: image/composerimagedialog.cpp:123 +msgid "Insert Image" +msgstr "Pildi lisamine" + +#: image/composerimagedialog.cpp:123 +msgid "Edit Image" +msgstr "Pildi muutmine" + +#: image/composerimagedialog.cpp:125 table/composertableactionmenu.cpp:228 +#: table/composertabledialog.cpp:76 +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + +#: image/composerimagedialog.cpp:142 +msgid "Tooltip:" +msgstr "Kohtspikker:" + +#: image/composerimagedialog.cpp:151 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternatiivne tekst:" + +#: image/composerimageresizetooltip.cpp:52 +#, kde-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: link/composeranchordialog.cpp:62 +msgid "Create Anchor" +msgstr "Ankru loomine" + +#: link/composeranchordialog.cpp:62 +msgid "Edit Anchor" +msgstr "Ankru muutmine" + +#: link/composeranchordialog.cpp:69 +msgid "Enter anchor name:" +msgstr "Ankru nimi:" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:69 +msgid "Create Link" +msgstr "Lingi loomine" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:69 +msgid "Edit Link" +msgstr "Lingi muutmine" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:76 +msgid "Enter text to display for the link:" +msgstr "Lingi näidatav tekst:" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:84 +msgid "Enter the location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:90 +msgid "Target" +msgstr "Sihtmärk" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Target" +msgid "No Set" +msgstr "Määramata" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Target" +msgid "Current Window" +msgstr "Praegune aken" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:114 +msgctxt "@item:inlistbox Target" +msgid "New Window" +msgstr "Uus aken" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:115 +msgctxt "@item:inlistbox Target" +msgid "In parent frame" +msgstr "Eeellaspaneelis" + +#: link/composerlinkdialog.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Target" +msgid "In the full body of the window" +msgstr "Akna täissisus" + +#: list/composerlistdialog.cpp:81 +msgid "Edit List" +msgstr "Nimekirja muutmine" + +#: list/composerlistdialog.cpp:85 list/composerlistdialog.cpp:96 +msgid "List Type:" +msgstr "Nimekirja tüüp:" + +#: list/composerlistdialog.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: list/composerlistdialog.cpp:91 +msgid "Bullet List" +msgstr "Täpploend" + +#: list/composerlistdialog.cpp:92 +msgid "Numbered List" +msgstr "Numberloend" + +#: list/composerlistdialog.cpp:93 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitsiooniloend" + +#: list/composerlistdialog.cpp:102 +msgid "Start Number:" +msgstr "Algusnumber:" + +#: list/composerlistdialog.cpp:137 +msgid "Number Style:" +msgstr "Numbristiil:" + +#: list/composerlistdialog.cpp:142 list/composerlistdialog.cpp:147 +msgid "Bullet Style:" +msgstr "Täpistiil:" + +#: list/composerlistdialog.cpp:160 list/composerlistdialog.cpp:167 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: list/composerlistdialog.cpp:161 +msgid "Solid circle" +msgstr "Täidetud ring" + +#: list/composerlistdialog.cpp:162 +msgid "Open circle" +msgstr "Tühi ring" + +#: list/composerlistdialog.cpp:163 +msgid "Solid square" +msgstr "Täidetud ruut" + +#: list/composerlistdialog.cpp:168 +msgid "1,2,3..." +msgstr "1,2,3..." + +#: list/composerlistdialog.cpp:169 +msgid "A,B,C..." +msgstr "A,B,C..." + +#: list/composerlistdialog.cpp:170 +msgid "a,b,c..." +msgstr "a,b,c..." + +#: list/composerlistdialog.cpp:171 +msgid "I,II,III..." +msgstr "I,II,III..." + +#: list/composerlistdialog.cpp:172 +msgid "i,ii,iii..." +msgstr "i,ii,iii..." + +#: pagecolor/pagecolorbackgrounddialog.cpp:40 +msgid "Page Color and Background" +msgstr "Lehekülje värv ja taust" + +#: private/composerview_p.cpp:84 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#: private/composerview_p.cpp:96 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "Kaldk&iri" + +#: private/composerview_p.cpp:108 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "Alla&joonitud" + +#: private/composerview_p.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "Lä&bikriipsutatud" + +#: private/composerview_p.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Joonda &vasakule" + +#: private/composerview_p.cpp:130 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: private/composerview_p.cpp:138 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "Joonda &keskele" + +#: private/composerview_p.cpp:139 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#: private/composerview_p.cpp:147 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Joonda &paremale" + +#: private/composerview_p.cpp:148 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: private/composerview_p.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "Rööp&joonda" + +#: private/composerview_p.cpp:158 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "Rööpjoondus" + +#: private/composerview_p.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: private/composerview_p.cpp:168 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: private/composerview_p.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: private/composerview_p.cpp:178 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: private/composerview_p.cpp:187 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Alakiri" + +#: private/composerview_p.cpp:196 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Ülakiri" + +#: private/composerview_p.cpp:205 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Lisa kontrolljoon" + +#: private/composerview_p.cpp:214 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Suurenda taanet" + +#: private/composerview_p.cpp:223 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Vähenda taanet" + +#: private/composerview_p.cpp:232 +msgid "Ordered Style" +msgstr "Korrastatud loend" + +#: private/composerview_p.cpp:241 +msgid "Unordered List" +msgstr "Korrastamata loend" + +#: private/composerview_p.cpp:250 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Loendi stiil" + +#: private/composerview_p.cpp:251 +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" + +#: private/composerview_p.cpp:253 +msgid "Heading 1" +msgstr "Pealkiri 1" + +#: private/composerview_p.cpp:255 +msgid "Heading 2" +msgstr "Pealkiri 2" + +#: private/composerview_p.cpp:257 +msgid "Heading 3" +msgstr "Pealkiri 3" + +#: private/composerview_p.cpp:259 +msgid "Heading 4" +msgstr "Pealkiri 4" + +#: private/composerview_p.cpp:261 +msgid "Heading 5" +msgstr "Pealkiri 5" + +#: private/composerview_p.cpp:263 +msgid "Heading 6" +msgstr "Pealkiri 6" + +#: private/composerview_p.cpp:265 +msgid "Pre" +msgstr "Eelvormindatud" + +#: private/composerview_p.cpp:267 +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: private/composerview_p.cpp:280 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "Fondi &suurus" + +#: private/composerview_p.cpp:299 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: private/composerview_p.cpp:317 +msgid "Add Image" +msgstr "Lisa pilt" + +#: private/composerview_p.cpp:325 +msgid "Insert HTML" +msgstr "Lisa HTML" + +#: private/composerview_p.cpp:333 +msgid "Table..." +msgstr "Tabel..." + +#: private/composerview_p.cpp:342 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: private/composerview_p.cpp:351 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "Teksti &värv..." + +#: private/composerview_p.cpp:352 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: private/composerview_p.cpp:361 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "Teksti &esiletõstmine..." + +#: private/composerview_p.cpp:370 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Fondiseadistuste lähtestamine" + +#: private/composerview_p.cpp:378 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Õigekirja kontroll..." + +#: private/composerview_p.cpp:387 +msgid "Page Color and Background..." +msgstr "Lehekülje värv ja taust..." + +#: private/composerview_p.cpp:396 +msgid "Blockquote" +msgstr "Tsitaadiplokk" + +#: private/composerview_p.cpp:405 +msgid "&Find..." +msgstr "&Otsi..." + +#: private/composerview_p.cpp:415 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Asenda..." + +#: private/composerview_p.cpp:425 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Salvesta kui..." + +#: private/composerview_p.cpp:435 +msgid "&Print..." +msgstr "&Trüki..." + +#: private/composerview_p.cpp:445 +msgid "Print Previe&w" +msgstr "Trükkimise eel&vaatlus" + +#: private/composerview_p.cpp:454 +msgid "Paste Without Formatting" +msgstr "Aseta vorminduseta" + +#: private/composerview_p.cpp:463 +msgid "Insert Special Char..." +msgstr "Lisa erisümbol..." + +#: private/composerview_p.cpp:472 +msgid "Insert Anchor..." +msgstr "Lisa ankur..." + +#: private/composerview_p.cpp:798 +msgid "HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)" +msgstr "HTML-failid (*.htm *.html);;Kõik failid (*)" + +#: private/composerview_p.cpp:798 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvestamine..." + +#: private/composerview_p.cpp:800 +msgid "Not file selected." +msgstr "Ühtegi faili pole valitud." + +#: private/composerview_p.cpp:800 +msgid "Save as" +msgstr "Salvestamine" + +#: private/composerview_p.cpp:935 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" + +#: table/composercellsizewidget.cpp:60 +#, no-c-format +msgctxt "@item:inlistbox size type" +msgid "% of windows" +msgstr "% aknast" + +#: table/composercellsizewidget.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox size type" +msgid "pixels" +msgstr "pikslit" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:226 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:231 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Table..." +msgstr "Tabel..." + +#: table/composertableactionmenu.cpp:236 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Row Below" +msgstr "Rida allapoole" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:240 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Row Above" +msgstr "Rida ülespoole" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:245 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Column Before" +msgstr "Veerg ette" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:249 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Column After" +msgstr "Veerg järele" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:254 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Cell Before" +msgstr "Lahter ette" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:258 +msgctxt "@item:inmenu Insert" +msgid "Cell After" +msgstr "Lahter järele" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:262 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:265 +msgctxt "@item:inmenu Delete" +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:269 +msgctxt "@item:inmenu Delete" +msgid "Row" +msgstr "Rida" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:273 +msgctxt "@item:inmenu Delete" +msgid "Column" +msgstr "Veerg" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:277 +msgctxt "@item:inmenu Delete" +msgid "Cell" +msgstr "Lahter" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:281 +msgctxt "@item:inmenu Delete" +msgid "Cell Contents" +msgstr "Lahtri sisu" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:287 +msgid "Join With Cell to the Right" +msgstr "Ühenda parempoolse lahtriga" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:291 +msgid "Split cells" +msgstr "Jaga lahtrid" + +#: table/composertableactionmenu.cpp:297 +msgid "Table Format..." +msgstr "Tabeli vormindus..." + +#: table/composertableactionmenu.cpp:301 +msgid "Table Cell Format..." +msgstr "Tabeli lahtri vorming..." + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:44 +msgid "Edit Cell Format" +msgstr "Lahtri vormingu muutmine" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:49 +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:53 +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:61 +msgid "Horizontal Alignment:" +msgstr "Rõhtjoondus:" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:" +msgid "Top" +msgstr "Üles" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:65 +msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:" +msgid "Middle" +msgstr "Keskele" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:66 +msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:" +msgid "Bottom" +msgstr "Alla" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:67 +msgctxt "@item:inlistbox Horizontal Alignment:" +msgid "Baseline" +msgstr "Kontrolljoonele" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:74 +msgid "Vertical Alignment:" +msgstr "Püstjoondus:" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:" +msgid "Center" +msgstr "Keskele" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:79 +msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:80 +msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:" +msgid "Justify" +msgstr "Rööpjoondus" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Vertical Alignment:" +msgid "Char" +msgstr "Märgile" + +#: table/composertablecellformatdialog.cpp:91 +#: table/composertableformatdialog.cpp:103 +msgid "Background Color:" +msgstr "Taustavärv:" + +#: table/composertabledialog.cpp:74 +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabeli lisamine" + +#: table/composertableformatdialog.cpp:89 +msgid "Table Format" +msgstr "Tabeli vormindus" + +#: table/composertableformatdialog.cpp:91 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultColor) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:17 +msgid "Use Default Colors" +msgstr "Vaikevärvide kasutamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColors) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:27 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Kohandatud värvide kasutamine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:40 +msgid "Background:" +msgstr "Taust:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:50 +msgid "Text Color:" +msgstr "Teksti värv:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:60 +msgid "Link Color:" +msgstr "Lingi värv:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:76 +msgid "Active link:" +msgstr "Aktiivne link:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:83 +msgid "Visited link:" +msgstr "Külastatud link:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui/pagecolorbackgroundwidget.ui:95 +msgid "Background image:" +msgstr "Taustapilt:" + +#: widgets/domtreewidget.cpp:46 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:201 +#, kde-format +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Jõuti kirja algusse.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." + +#: widgets/findreplacebar.cpp:203 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"Jõuti kirja lõppu.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." + +#: widgets/findreplacebar.cpp:228 widgets/findreplacebar.cpp:231 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:237 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "Ots&ing:" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:241 +msgid "Text to search for" +msgstr "Otsitav tekst" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:246 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:247 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Hüppa järgmisele esinemisele" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:251 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:252 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Hüppa eelmisele esinemisele" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:257 +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:258 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Muuda otsingu käitumist" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:260 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: widgets/findreplacebar.cpp:263 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Kõigi vastete esiletõstmine" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libeventviews.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libeventviews.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libeventviews.po 2014-03-08 04:29:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libeventviews.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -17,15 +17,13 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#, fuzzy -#| msgid "Full &name" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Täis&nimi:" +msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "bald@smail.ee" #: agenda/agenda.cpp:1000 msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." @@ -992,15 +990,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:357 -#, fuzzy -#| msgid "Display to-dos in the month view" msgid "Display to-dos in a flat list" -msgstr "Ülesannete näitamine kuuvaates" +msgstr "Ülesannete näitamine ühtlase nimekirjana" #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:358 msgid "Display to-dos as a flat list instead of a hierarchical tree" -msgstr "" +msgstr "Ülesannete näitamine hierarhilise puu asemel ühtlase nimekirjana" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:359 @@ -1008,6 +1004,8 @@ "Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of " "being arranged in a hierarchical tree." msgstr "" +"Märkimisel näidatakse kõiki ülesandeid hierarhilise puu asemel ühtlase " +"nimekirjana." #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:364 viewerapp/settings.kcfg:196 @@ -1266,37 +1264,35 @@ #: journal/journalframe.cpp:169 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Muuda" #: journal/journalframe.cpp:172 msgid "Edit this journal entry" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekande muutmine" #: journal/journalframe.cpp:173 msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekande muutmise dialoogi avamine" #: journal/journalframe.cpp:179 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Kustuta" #: journal/journalframe.cpp:183 journal/journalframe.cpp:184 -#, fuzzy -#| msgid "Record completed to-dos in journal entries" msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Lõpetatud ülesanded salvestatakse päevikus" +msgstr "Päeviku sissekande kustutamine" #: journal/journalframe.cpp:189 msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Trüki" #: journal/journalframe.cpp:193 msgid "Print this journal entry" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekande trükkimine" #: journal/journalframe.cpp:194 msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekande trükkimise dialoogi avamine" #: list/listview.cpp:70 #, kde-format @@ -1337,10 +1333,8 @@ msgstr[1] "%2 %1 aastat" #: month/monthitem.cpp:452 -#, fuzzy -#| msgid "Split future recurrences" msgid "Move occurrence(s)" -msgstr "Tulevased kordused eraldatakse" +msgstr "Korduste liigutamine" #: month/monthscene.cpp:201 #, kde-format @@ -1437,107 +1431,99 @@ msgstr "Kalender" #: timespent/timespentview.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Time bar" msgid "Time Tracker" msgstr "Ajatelg" #: timespent/timespentview.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 - %2" +#, kde-format msgctxt "Date from - to" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: timespent/timespentview.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Only category" msgid "No category" -msgstr "Ainult kategooria" +msgstr "Kategooria puudub" #: timespent/timespentview.cpp:181 #, kde-format msgctxt "number of hours spent" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 tund" +msgstr[1] "%1 tundi" #: timespent/timespentview.cpp:182 #, kde-format msgctxt "percent of hours spent" msgid " (%1%)" -msgstr "" +msgstr " (%1%)" #: todo/tododelegates.cpp:200 msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "määramata" #: todo/tododelegates.cpp:201 todo/todoview.cpp:437 msgctxt "@action:inmenu highest priority" msgid "1 (highest)" -msgstr "" +msgstr "1 (kõrgeim)" #: todo/tododelegates.cpp:202 msgctxt "@action:inmenu" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: todo/tododelegates.cpp:203 msgctxt "@action:inmenu" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: todo/tododelegates.cpp:204 msgctxt "@action:inmenu" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: todo/tododelegates.cpp:205 todo/todoview.cpp:445 msgctxt "@action:inmenu medium priority" msgid "5 (medium)" -msgstr "" +msgstr "5 (keskmine)" #: todo/tododelegates.cpp:206 msgctxt "@action:inmenu" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: todo/tododelegates.cpp:207 msgctxt "@action:inmenu" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: todo/tododelegates.cpp:208 msgctxt "@action:inmenu" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: todo/tododelegates.cpp:209 todo/todoview.cpp:453 msgctxt "@action:inmenu lowest priority" msgid "9 (lowest)" -msgstr "" +msgstr "9 (madalaim)" #: todo/todomodel.cpp:267 msgctxt "yes, an exception to a recurring to-do" msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Erand" #: todo/todomodel.cpp:269 msgctxt "yes, recurring to-do" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: todo/todomodel.cpp:272 msgctxt "no, not a recurring to-do" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: todo/todomodel.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -#| msgid "," msgctxt "delimiter for joining category names" msgid "," msgstr "," @@ -1548,58 +1534,47 @@ #: todo/todomodel.cpp:629 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Tähtsus" #: todo/todomodel.cpp:631 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm deletes" msgctxt "@title:column percent complete" msgid "Complete" -msgstr "Kustutamisel küsitakse kinnitust" +msgstr "Täitmine" #: todo/todomodel.cpp:633 -#, fuzzy -#| msgid "Start Date/Time" msgid "Start Date" -msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Alguskuupäev" #: todo/todomodel.cpp:635 -#, fuzzy -#| msgid "End Date/Time" msgid "Due Date" -msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg" +msgstr "Tähtaeg" #: todo/todomodel.cpp:639 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus" #: todo/todomodel.cpp:731 msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" +msgstr "Ülesannet pole võimalik liigutada iseendasse või enda alamülesandesse." #: todo/todomodel.cpp:732 msgid "Drop To-do" -msgstr "" +msgstr "Ülesande eemaldamine" #: todo/todoview.cpp:289 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Display calendar in a full window" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display to-do list in a full window" -msgstr "Kalendri näitamine täisaknas" +msgstr "Ülesannete nimekirja näitamine täisaknas" #: todo/todoview.cpp:292 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window." -msgstr "" +msgstr "Märkimisel kasutab ülesannete vaade kogu akent" #: todo/todoview.cpp:299 -#, fuzzy -#| msgid "Display to-dos in the agenda view" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Ülesannete näitamine päevakavavaates" +msgstr "Ülesannete näitamine puu asemel ühtlase nimekirjana" #: todo/todoview.cpp:302 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -1608,126 +1583,129 @@ "instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " "the display." msgstr "" +"Märkimisel näidatakse ülesandeid ühtlase nimekirjana, mitte hierarhilise " +"puuna, mis ühtlasi eemaldab vaatest eellase-järglase suhted." #: todo/todoview.cpp:340 msgctxt "@action:inmenu show the to-do" msgid "&Show" -msgstr "" +msgstr "&Näita" #: todo/todoview.cpp:344 msgctxt "@action:inmenu edit the to-do" msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Muuda..." #: todo/todoview.cpp:352 msgctxt "@action:inmenu print the to-do" msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Trüki..." #: todo/todoview.cpp:357 msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do" msgid "Print Previe&w..." -msgstr "" +msgstr "Trükkimise eel&vaade..." #: todo/todoview.cpp:363 msgctxt "@action:inmenu delete the to-do" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Kustuta" #: todo/todoview.cpp:373 msgctxt "@action:inmenu create a new to-do" msgid "New &To-do..." -msgstr "" +msgstr "Uu&s ülesanne..." #: todo/todoview.cpp:377 msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do" msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "" +msgstr "Uus &alamülesanne..." #: todo/todoview.cpp:383 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "" +msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks" #: todo/todoview.cpp:388 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "" +msgstr "&Muuda kõik alamülesanded sõltumatuks" #: todo/todoview.cpp:404 msgctxt "@title:menu" msgid "&Copy To" -msgstr "" +msgstr "&Kopeeri" #: todo/todoview.cpp:417 msgctxt "@title:menu" msgid "&Move To" -msgstr "" +msgstr "&Liiguta" #: todo/todoview.cpp:430 msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos" msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "" +msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded" #: todo/todoview.cpp:435 msgctxt "@action:inmenu unspecified priority" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "määramata" #: todo/todoview.cpp:439 msgctxt "@action:inmenu priority value=2" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: todo/todoview.cpp:441 msgctxt "@action:inmenu priority value=3" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: todo/todoview.cpp:443 msgctxt "@action:inmenu priority value=4" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: todo/todoview.cpp:447 msgctxt "@action:inmenu priority value=6" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: todo/todoview.cpp:449 msgctxt "@action:inmenu priority value=7" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: todo/todoview.cpp:451 msgctxt "@action:inmenu priority value=8" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: todo/todoviewquickaddline.cpp:38 msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa uue ülesande lisamiseks" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:56 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on matching summaries" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine sobivate kokkuvõtete järgi" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:59 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries." msgstr "" +"Kirjuta siia tekst, et filtreerida ülesandeid sobivate kokkuvõtete järgi" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:60 msgctxt "@label in QuickSearchLine" msgid "Search Summaries" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõtete otsimine" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:69 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on these categories" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine nende kategooriate järgi" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:72 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -1735,18 +1713,15 @@ "Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " "categories." msgstr "" +"Selle liitkastiga saab näidatavaid ülesandeid filtreerida valitud " +"kategooriate loendi järgi." #: todo/todoviewquicksearch.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Categories" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Select Categories" -msgstr "Kategooriad" +msgstr "Kategooriate valimine" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -#| msgid "," msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" msgid "," msgstr "," @@ -1754,7 +1729,7 @@ #: todo/todoviewquicksearch.cpp:100 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter on these priorities" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine nende prioriteetide järgi" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:103 msgctxt "@info:whatsthis" @@ -1762,145 +1737,136 @@ "Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected " "priorities." msgstr "" +"Selle liitkastiga saab näidatavaid ülesandeid filtreerida valitud " +"prioriteetide loendi järgi." #: todo/todoviewquicksearch.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check currently selected calendar item" -#| msgid "Selected item" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Select Priority" -msgstr "Valitud kirje" +msgstr "Tähtsuse valimine" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:132 msgctxt "@action:inmenu priority is unspecified" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "määramata" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu highest priority" msgid "%1 (highest)" -msgstr "" +msgstr "%1 (kõrgeim)" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu medium priority" msgid "%1 (medium)" -msgstr "" +msgstr "%1 (keskmine)" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu lowest priority" msgid "%1 (lowest)" -msgstr "" +msgstr "%1 (madalaim)" #: todo/todoviewquicksearch.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "- %1" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "%1" -msgstr "- %1" +msgstr "%1" #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:173 msgctxt "priority is unspecified" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "määramata" #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:174 #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:176 #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:178 #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "- %1" +#, kde-format msgid "%1" -msgstr "- %1" +msgstr "%1" #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:175 #, kde-format msgctxt "highest priority" msgid "%1 (highest)" -msgstr "" +msgstr "%1 (kõrgeim)" #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:177 #, kde-format msgctxt "medium priority" msgid "%1 (medium)" -msgstr "" +msgstr "%1 (keskmine)" #: todo/todoviewsortfilterproxymodel.cpp:179 #, kde-format msgctxt "lowest priority" msgid "%1 (lowest)" -msgstr "" +msgstr "%1 (madalaim)" #: todo/todoviewview.cpp:61 msgid "View Columns" -msgstr "" +msgstr "Näidatavad veerud" #: viewerapp/main.cpp:26 msgid "A test app for embedding calendarviews" -msgstr "" +msgstr "Testrakendus kalendrivaadete põimimiseks" #: viewerapp/main.cpp:32 msgid "ViewerApp" -msgstr "" +msgstr "ViewerApp" #: viewerapp/main.cpp:34 msgid "" "Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB, a KDAB Group company, " "info@kdab.net" msgstr "" +"Autoriõigus (C) 2010: Klarälvdalens Datakonsult AB, KDAB-i grupi ettevõte, " +"info@kdab.net" #: viewerapp/main.cpp:35 msgid "Kevin Krammer" -msgstr "" +msgstr "Kevin Krammer" #: viewerapp/main.cpp:39 msgid "Optional list of view names to instantiate" -msgstr "" +msgstr "Täiendav rakendatavate vaatenimede loend" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) #: viewerapp/mainwindow.ui:14 msgid "CalendarViews Viewer" -msgstr "" +msgstr "Kalendrivaadete näitaja" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: viewerapp/mainwindow.ui:25 msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Kaart 1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, addViewMenu) #: viewerapp/mainwindow.ui:43 msgid "Add View" -msgstr "" +msgstr "Vaate lisamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: viewerapp/mainwindow.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Agenda %1" msgid "Agenda" -msgstr "Päevakava %1" +msgstr "Päevakava" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: viewerapp/mainwindow.ui:60 -#, fuzzy -#| msgid "Agenda %1" msgid "MultiAgenda" -msgstr "Päevakava %1" +msgstr "Mitmikpäevakava" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: viewerapp/mainwindow.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Month view" msgid "Month" -msgstr "Kuuvaade" +msgstr "Kuu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: viewerapp/mainwindow.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Timezone" msgid "Timeline" -msgstr "Ajavöönd" +msgstr "Ajatelg" #. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) #: viewerapp/settings.kcfg:242 @@ -1943,39 +1909,37 @@ #: whatsnext/whatsnextview.cpp:84 msgid "What's Next?" -msgstr "" +msgstr "Mis järgmiseks?" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:92 whatsnext/whatsnextview.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 - %2" +#, kde-format msgctxt "date from - to" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:112 msgid "Events:" -msgstr "" +msgstr "Sündmused:" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:154 msgid "To-dos:" -msgstr "" +msgstr "Ülesanded:" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:189 whatsnext/whatsnextview.cpp:209 msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "" +msgstr "Vastust vajavad sündmused ja ülesanded:" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 - %2" +#, kde-format msgctxt "date, from - to" msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1 - %2" +msgstr "%1, %2 - %3" #: whatsnext/whatsnextview.cpp:305 #, kde-format msgctxt "to-do due date" msgid " (Due: %1)" -msgstr "" +msgstr " (Tähtaeg: %1)" #~ msgid "undefined" #~ msgstr "määramata" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,147 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:21+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: desktopfilepage.cpp:45 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: desktopfilepage.cpp:53 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: desktopfilepage.cpp:60 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: desktopfilepage.cpp:67 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: desktopfilepage.cpp:75 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: desktopfilepage.cpp:84 +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#: desktopfilepage.cpp:93 +msgid "Extract Headers:" +msgstr "Päiste ekstraktimine:" + +#: desktopfilepage.cpp:97 +msgid "" +"Be careful, Grantlee does not support '-' in variable name. So when you want " +"to add extra header as \"X-Original-To\" add \"X-Original-To\" in list, but " +"use \"XOriginalTo\" as variable in Grantlee (remove '-' in name)." +msgstr "" +"Ole ettevaatlik: Grantlee ei toeta muutuja nimes märki '-'. Kui soovid " +"näiteks lisada lisapäist \"X-Original-To\", lisa loendisse \"X-Original-To" +"\", kuid kasuta muutujana Grantlees kuju \"XOriginalTo\" (eemalda nimest " +"'-')." + +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 +msgid "We cannot add file in zip file" +msgstr "Faili ei saa lisada zip-faili" + +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 +msgid "Failed to add file." +msgstr "Faili lisamine nurjus" + +#: editorpage.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Impossible to open file \"%1\"" +msgstr "Faili \"%1\" avamine nurjus" + +#: managethemes.cpp:41 +msgid "Manage Theme" +msgstr "Teema haldamine" + +#: managethemes.cpp:47 +msgid "Local themes:" +msgstr "Kohalikud teemad:" + +#: managethemes.cpp:55 +msgid "Delete theme" +msgstr "Kustuta teema" + +#: managethemes.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove selected theme?" +msgid_plural "Do you want to remove %1 selected themes?" +msgstr[0] "Kas eemaldada valitud teema?" +msgstr[1] "Kas eemaldada %1 valitud teemat?" + +#: managethemes.cpp:92 +msgid "Remove theme" +msgstr "Teema eemaldamine" + +#: managethemes.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Theme \"%1\" cannot be deleted. Please contact your administrator." +msgstr "" +"Teemat \"%1\" ei saa kustutada. Palun võta ühendust oma administraatoriga." + +#: managethemes.cpp:97 +msgid "Delete theme failed" +msgstr "Teema kustutamine nurjus" + +#: newthemedialog.cpp:33 +msgid "New Theme" +msgstr "Uus teema" + +#: newthemedialog.cpp:42 +msgid "Theme name:" +msgstr "Teema nimi:" + +#: newthemedialog.cpp:49 +msgid "Theme directory:" +msgstr "Teemakataloog:" + +#: themeeditortabwidget.cpp:48 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" + +#: themeeditortabwidget.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sulge kaart" + +#: themesession.cpp:74 +msgid "Error during theme loading" +msgstr "Tõrge teema laadimisel" + +#: themesession.cpp:74 +msgid "You are trying to load a theme which cannot be read by this application" +msgstr "Üritasid laadida teemat, mida see rakendus ei suuda lugeda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/configurewidget.ui:20 +msgid "Default theme path:" +msgstr "Teema vaikimisi asukoht:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: ui/configurewidget.ui:41 +msgid "Author email:" +msgstr "Autori e-post:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui/configurewidget.ui:55 +msgid "Author name:" +msgstr "Autori nimi:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleetheme.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleetheme.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libgrantleetheme.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libgrantleetheme.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 03:47+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: grantleethememanager.cpp:54 +msgid "Download New Themes..." +msgstr "Laadi alla uusi teemasid..." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 19:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 04:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -695,37 +695,37 @@ msgstr "&Muuda kategooriaid..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogdesktop.ui:31 +#: dialogdesktop.ui:40 msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: dialogdesktop.ui:50 dialogmobile.ui:23 +#: dialogdesktop.ui:68 dialogmobile.ui:23 msgctxt "@info" msgid "You are Invited, what do you want to do?" msgstr "Oled kutsutud. Mida soovid ette võtta?" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:57 dialogmobile.ui:30 +#: dialogdesktop.ui:75 dialogmobile.ui:30 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Accept the invitation" msgstr "Võta kutse vastu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:60 dialogmobile.ui:33 +#: dialogdesktop.ui:78 dialogmobile.ui:33 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Click this button to accept the invitation." msgstr "Sellele nupule klõpsates saab kutse vastu võtta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:63 dialogmobile.ui:36 +#: dialogdesktop.ui:81 dialogmobile.ui:36 msgctxt "@action:button Accept an invitation" msgid "Accept" msgstr "Nõustu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: dialogdesktop.ui:70 dialogmobile.ui:43 +#: dialogdesktop.ui:88 dialogmobile.ui:43 msgctxt "@action:button decline an invitation" msgid "Decline" msgstr "Keeldu" @@ -733,7 +733,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:105 dialogdesktop.ui:133 dialogmobile.ui:78 +#: dialogdesktop.ui:123 dialogdesktop.ui:151 dialogmobile.ui:78 #: dialogmobile.ui:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the title" @@ -742,7 +742,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:108 dialogdesktop.ui:136 dialogmobile.ui:81 +#: dialogdesktop.ui:126 dialogdesktop.ui:154 dialogmobile.ui:81 #: dialogmobile.ui:112 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the Title of this event or to-do." @@ -750,109 +750,109 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogdesktop.ui:114 dialogmobile.ui:84 +#: dialogdesktop.ui:132 dialogmobile.ui:84 msgctxt "@label" msgid "T&itle:" msgstr "N&imi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel) -#: dialogdesktop.ui:152 dialogmobile.ui:125 +#: dialogdesktop.ui:170 dialogmobile.ui:125 msgctxt "@label" msgid "&Location:" msgstr "&Asukoht:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: dialogdesktop.ui:171 dialogmobile.ui:150 +#: dialogdesktop.ui:189 dialogmobile.ui:150 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the location" msgstr "Asukoha määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: dialogdesktop.ui:174 dialogmobile.ui:153 +#: dialogdesktop.ui:192 dialogmobile.ui:153 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets where the event or to-do will take place." msgstr "Määrab koha, kus sündmus või ülesanne aset leiab." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: dialogdesktop.ui:188 +#: dialogdesktop.ui:206 msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" msgid "Completion:" msgstr "Täitmine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: dialogdesktop.ui:232 +#: dialogdesktop.ui:259 msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" msgid "completed" msgstr "täidetud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: dialogdesktop.ui:239 +#: dialogdesktop.ui:266 msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" msgid "Priority:" msgstr "Tähtsus:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:250 +#: dialogdesktop.ui:277 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "unspecified" msgstr "määramata" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:255 +#: dialogdesktop.ui:282 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (kõrgeim)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:260 +#: dialogdesktop.ui:287 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "2" msgstr "2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:265 +#: dialogdesktop.ui:292 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "3" msgstr "3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:270 +#: dialogdesktop.ui:297 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "4" msgstr "4" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:275 +#: dialogdesktop.ui:302 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (keskmine)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:280 +#: dialogdesktop.ui:307 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "6" msgstr "6" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:285 +#: dialogdesktop.ui:312 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "7" msgstr "7" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:290 +#: dialogdesktop.ui:317 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "8" msgstr "8" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: dialogdesktop.ui:295 +#: dialogdesktop.ui:322 msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (madalaim)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: dialogdesktop.ui:314 dialogmobile.ui:244 +#: dialogdesktop.ui:341 dialogmobile.ui:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." @@ -860,88 +860,84 @@ "Määrab, kas antud ülesande algusaja ja tähtaja kuupäevaga on seotud kellaaeg." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: dialogdesktop.ui:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "1 Day" -#| msgid_plural "%1 Days" +#: dialogdesktop.ui:344 msgctxt "@option:check" msgid "All Day" -msgstr "1 päev" +msgstr "Kogu päev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: dialogdesktop.ui:343 dialogmobile.ui:401 +#: dialogdesktop.ui:370 dialogmobile.ui:401 msgctxt "@option:check" msgid "Blocks me for other events" msgstr "Teiste sündmuste blokeerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: dialogdesktop.ui:374 +#: dialogdesktop.ui:401 msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" msgid "&Start:" msgstr "Algu&s:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:402 +#: dialogdesktop.ui:429 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the start date" msgstr "Alguskuupäeva määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:405 dialogmobile.ui:176 +#: dialogdesktop.ui:432 dialogmobile.ui:176 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start date for this to-do" msgstr "Määrab ülesande alguskuupäeva." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) -#: dialogdesktop.ui:421 +#: dialogdesktop.ui:448 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the start time for this to-do." msgstr "Määrab ülesande alguskellaaja." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: dialogdesktop.ui:437 dialogdesktop.ui:552 dialogmobile.ui:195 +#: dialogdesktop.ui:464 dialogdesktop.ui:579 dialogmobile.ui:195 #: dialogmobile.ui:237 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" msgstr "Sündmuse ajavööndi valimine. See mõjutab ka kordusi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: dialogdesktop.ui:455 +#: dialogdesktop.ui:482 msgctxt "@action" msgid "<< Time zones" msgstr "<< ajavööndid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: dialogdesktop.ui:492 +#: dialogdesktop.ui:519 msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" msgid "&End:" msgstr "&Lõpp:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) -#: dialogdesktop.ui:520 dialogmobile.ui:218 +#: dialogdesktop.ui:547 dialogmobile.ui:218 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due date for this to-do." msgstr "Määrab ülesande tähtaja kuupäeva." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) -#: dialogdesktop.ui:536 +#: dialogdesktop.ui:563 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the due time for this to-do." msgstr "Määrab ülesande tähtaja kellaaja." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: dialogdesktop.ui:585 +#: dialogdesktop.ui:612 msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:600 dialogdesktop.ui:678 dialogmoremobile.ui:114 +#: dialogdesktop.ui:627 dialogdesktop.ui:705 dialogmoremobile.ui:114 #: dialogmoremobile.ui:130 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the secrecy level" @@ -949,7 +945,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: dialogdesktop.ui:603 dialogdesktop.ui:681 dialogmoremobile.ui:117 +#: dialogdesktop.ui:630 dialogdesktop.ui:708 dialogmoremobile.ui:117 #: dialogmoremobile.ui:133 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -965,26 +961,26 @@ "võivad olla teistele nähtavad." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: dialogdesktop.ui:606 +#: dialogdesktop.ui:633 msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" msgid "Access:" msgstr "Ligipääs:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: dialogdesktop.ui:627 +#: dialogdesktop.ui:654 msgctxt "@label" msgid "Rich text >>" msgstr "" "Vormindatud tekst >>" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:652 dialogmoremobile.ui:72 +#: dialogdesktop.ui:679 dialogmoremobile.ui:72 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the description in plain text or rich text." msgstr "Kirjelduses kas liht- või vormindatud teksti kasutamine." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: dialogdesktop.ui:655 dialogmoremobile.ui:75 +#: dialogdesktop.ui:682 dialogmoremobile.ui:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " @@ -996,40 +992,37 @@ "sündmuse kohale." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: dialogdesktop.ui:671 dialogmoremobile.ui:91 +#: dialogdesktop.ui:698 dialogmoremobile.ui:91 msgctxt "@label" msgid "Categories:" msgstr "Kategooriad:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: dialogdesktop.ui:689 +#: dialogdesktop.ui:716 msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" msgid "Attendees" msgstr "Osalejad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogdesktop.ui:695 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Meeting Organizer:" +#: dialogdesktop.ui:722 msgctxt "@label:listbox" msgid "Meeting organizer:" msgstr "Korraldaja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogdesktop.ui:705 +#: dialogdesktop.ui:732 msgctxt "@label participants of this event or to-do" msgid "Participants:" msgstr "Osalejad:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:724 +#: dialogdesktop.ui:751 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Schedule the meeting with your attendees." msgstr "Kohtumise aja kooskõlastamine osalejatega." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:727 +#: dialogdesktop.ui:754 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " @@ -1038,37 +1031,37 @@ "Avab ajastamise dialoogi, kus saab valida aja, mis sobib kõigile osalejatele." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: dialogdesktop.ui:730 +#: dialogdesktop.ui:757 msgctxt "@action:button" msgid "Schedule..." msgstr "Muuda aega..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:750 +#: dialogdesktop.ui:777 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select attendees from your address book." msgstr "Osalejate valimine aadressiraamatust." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:753 +#: dialogdesktop.ui:780 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "Avab aadressiraamatu, kust saab valida uusi osalejaid." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: dialogdesktop.ui:756 +#: dialogdesktop.ui:783 msgctxt "@action:button" msgid "Select Attendees..." msgstr "Vali osalejad..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:797 dialogmoremobile.ui:188 +#: dialogdesktop.ui:833 dialogmoremobile.ui:188 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the organizer identity" msgstr "Korraldaja identiteedi määramine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: dialogdesktop.ui:800 dialogmoremobile.ui:191 +#: dialogdesktop.ui:836 dialogmoremobile.ui:191 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " @@ -1089,180 +1082,180 @@ "'Süsteemi seadistuste e-posti seadistuste kasutamine'." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: dialogdesktop.ui:832 +#: dialogdesktop.ui:877 msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" msgid "Reminder" msgstr "Meeldetuletus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: dialogdesktop.ui:844 +#: dialogdesktop.ui:889 msgctxt "@label" msgid "Add default reminder:" msgstr "Vaikimisi meeldetuletus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: dialogdesktop.ui:867 +#: dialogdesktop.ui:912 msgctxt "@action:button Adds an reminder" msgid "Add" msgstr "Lisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: dialogdesktop.ui:894 dialogmoremobile.ui:326 +#: dialogdesktop.ui:939 dialogmoremobile.ui:326 msgctxt "@action:button Create a new reminder" msgid "New" msgstr "Uus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: dialogdesktop.ui:901 +#: dialogdesktop.ui:946 msgctxt "@action:button Configures selected reminder" msgid "Configure" msgstr "Seadista" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: dialogdesktop.ui:908 +#: dialogdesktop.ui:953 msgctxt "@action:button disables selected reminder" msgid "Disable" msgstr "Keela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:915 +#: dialogdesktop.ui:960 msgctxt "@action:button removes selected reminders" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: dialogdesktop.ui:936 +#: dialogdesktop.ui:981 msgctxt "@title:tab" msgid "Recurrence" msgstr "Kordamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: dialogdesktop.ui:948 +#: dialogdesktop.ui:993 msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" msgid "Repeats:" msgstr "Kordus: " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:967 +#: dialogdesktop.ui:1012 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:972 +#: dialogdesktop.ui:1017 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Daily" msgstr "Igapäevane" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:977 +#: dialogdesktop.ui:1022 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Weekly" msgstr "Iganädalane" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:982 +#: dialogdesktop.ui:1027 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Monthly" msgstr "Igakuine" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: dialogdesktop.ui:987 +#: dialogdesktop.ui:1032 msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" msgid "Yearly" msgstr "Iga-aastane" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: dialogdesktop.ui:1001 +#: dialogdesktop.ui:1046 msgctxt "@label repeats every [various options]" msgid "every" msgstr "iga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: dialogdesktop.ui:1033 +#: dialogdesktop.ui:1078 msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" msgid "day(s)" msgstr "päeva järel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck) -#: dialogdesktop.ui:1040 dialogmoremobile.ui:768 +#: dialogdesktop.ui:1085 dialogmoremobile.ui:768 msgid "This and future occurrences." -msgstr "" +msgstr "See ja tulevased kordused." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: dialogdesktop.ui:1175 +#: dialogdesktop.ui:1256 msgctxt "@label recurrence ends on|after" msgid "Ends:" msgstr "Lõpp:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1197 +#: dialogdesktop.ui:1278 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "never" msgstr "mitte kunagi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1202 +#: dialogdesktop.ui:1283 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "on" msgstr "kuupäeval " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: dialogdesktop.ui:1207 +#: dialogdesktop.ui:1288 msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" msgid "after" msgstr "pärast" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) -#: dialogdesktop.ui:1244 +#: dialogdesktop.ui:1343 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" msgstr "Kuupäev, mille järel sündmust või ülesannet enam ei korrata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: dialogdesktop.ui:1290 dialogmoremobile.ui:668 +#: dialogdesktop.ui:1398 dialogmoremobile.ui:668 msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "korda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: dialogdesktop.ui:1309 +#: dialogdesktop.ui:1417 msgctxt "@label exceptions for the recurrence" msgid "Exceptions:" msgstr "Erandid:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1334 +#: dialogdesktop.ui:1442 msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" msgid "Add" msgstr "Lisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: dialogdesktop.ui:1369 +#: dialogdesktop.ui:1477 msgctxt "@label The event ends on [different options]" msgid "on:" msgstr ":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1384 +#: dialogdesktop.ui:1492 msgctxt "@action:button removes an exception" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: dialogdesktop.ui:1407 +#: dialogdesktop.ui:1515 msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" msgid "Attachments" msgstr "Manused" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1429 dialogmoremobile.ui:807 +#: dialogdesktop.ui:1537 dialogmoremobile.ui:807 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add an attachment" msgstr "Manuse lisamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1432 dialogmoremobile.ui:810 +#: dialogdesktop.ui:1540 dialogmoremobile.ui:810 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " @@ -1272,19 +1265,19 @@ "kirjasiseselt lisatava faili." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: dialogdesktop.ui:1435 +#: dialogdesktop.ui:1543 msgctxt "@action:button adds an attachment" msgid "Add" msgstr "Lisa" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1451 dialogmoremobile.ui:829 +#: dialogdesktop.ui:1559 dialogmoremobile.ui:829 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove the selected attachment" msgstr "Manuse eemaldamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1454 dialogmoremobile.ui:832 +#: dialogdesktop.ui:1562 dialogmoremobile.ui:832 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." @@ -1293,7 +1286,7 @@ "ülesandelt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: dialogdesktop.ui:1457 +#: dialogdesktop.ui:1565 msgctxt "@action:button remove an attachment" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -1312,13 +1305,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) #: dialogmobile.ui:247 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "1 Day" -#| msgid_plural "%1 Days" msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" msgid "All Day" -msgstr "1 päev" +msgstr "Kogu päev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) #: dialogmobile.ui:285 @@ -2205,7 +2194,7 @@ #: incidencedialog.cpp:247 msgctxt "@title:tab Exception to a recurring event, capital first letter only" msgid " (E)" -msgstr "" +msgstr " (E)" #: incidencedialog.cpp:286 #, kde-format @@ -2352,10 +2341,8 @@ "kordumisparameetreid." #: incidencerecurrence.cpp:467 -#, fuzzy -#| msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." msgid "The incidence's start date is invalid." -msgstr "Sündmuse alguskuupäev või ülesande tähtaeg on vigane." +msgstr "Sündmuse alguskuupäev on vigane." #: incidencerecurrence.cpp:518 #, kde-format @@ -2626,6 +2613,9 @@ "item. Click New to create a new template based on the " "current item settings." msgstr "" +"Vali mall ja klõpsa Rakenda selle rakendamiseks antud " +"elemendile. Klõpsa Uus uue malli loomiseks antud " +"elemendi seadistuste põhjal." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) #: template_management_dialog_base.ui:39 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libkaddressbookgrantlee.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libkaddressbookgrantlee.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libkaddressbookgrantlee.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libkaddressbookgrantlee.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:14+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title:row label for an Instant Messaging address, %1 is I18Ned protocol name" +msgid "IM (%1)" +msgstr "IM (%1)" + +#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:258 +#, kde-format +msgid "(One year old)" +msgid_plural "(%1 years old)" +msgstr[0] "(üheaastane)" +msgstr[1] "(%1-aastane)" + +#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:452 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: formatter/grantleecontactformatter.cpp:454 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:26 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:28 +msgctxt "The wedding anniversary of a contact" +msgid "Anniversary" +msgstr "Aastapäev" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:30 +msgid "Emails" +msgstr "E-kirjad" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:32 +msgid "Website" +msgstr "Veebilehekülg:" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:34 +msgid "Blog Feed" +msgstr "Veebipäevik" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:36 +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:38 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:40 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:42 +msgid "Profession" +msgstr "Elukutse" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:44 +msgid "Office" +msgstr "Ettevõte" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:46 +msgid "Manager's Name" +msgstr "Juhi nimi" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:48 +msgid "Assistant's Name" +msgstr "Assistendi nimi" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:50 +msgid "Partner's Name" +msgstr "Elukaaslase nimi" + +#: formatter/grantleecontactutils.cpp:52 +msgid "IM Address" +msgstr "Kiirsuhtlusaadress" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Toomas Nurmoja , 2002. # Hasso Tepper , 2004, 2005. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 04:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,10 +29,9 @@ msgstr "bald@starman.ee" #: addressline/addresseelineedit.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "LDAP server %1" +#, kde-format msgid "LDAP server: %1" -msgstr "LDAP server %1" +msgstr "LDAP server: %1" #: addressline/addresseelineedit.cpp:292 msgctxt "@title:group" @@ -65,12 +64,6 @@ msgstr "&Eemalda" #: job/addcontactjob.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "The VCard's primary email address is already in your address book; " -#| "however, you may save the VCard into a file and import it into the " -#| "address book manually." msgctxt "@info" msgid "" "The vCard's primary email address is already in your address book; however, " @@ -78,14 +71,9 @@ "manually." msgstr "" "VCardi esmane aadress on juba sinu aadressiraamatus. Sa võid aga salvestada " -"VCardi failina ja importida siis aadressiraamatusse." +"vCardi failina ja importida siis aadressiraamatusse." #: job/addcontactjob.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "The VCard was added to your address book; you can add more information to " -#| "this entry by opening the address book." msgctxt "@info" msgid "" "The vCard was added to your address book; you can add more information to " @@ -131,19 +119,17 @@ "aadressiraamatusse.Kas soovid uut kontakti nuud muuta?" #: job/addemailaddressjob.cpp:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Date cannot be later than %1" +#, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" -msgstr "Kuupäev ei saa olla hilisem kui %1" +msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1" #: job/addemailaddressjob.cpp:253 msgid "Failed to store contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakti salvestamine nurjus" #: job/addemailaddressjob.cpp:258 msgid "Contact created successfully" -msgstr "" +msgstr "Kontakti loomine õnnestus" #: ldap/addhostdialog.cpp:34 msgid "Add Host" @@ -172,13 +158,11 @@ #: ldap/kcmldap.cpp:174 #, kde-format msgid "Do you want to remove setting for host \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Kas eemaldada masina \"%1\" seadistus?" #: ldap/kcmldap.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove Host" msgid "Remove Host" -msgstr "&Eemalda masin" +msgstr "Masina eemaldamine" #: ldap/kcmldap.cpp:314 msgid "LDAP Servers" @@ -204,10 +188,11 @@ msgid "" "LDAP password is stored as clear text, do you want to store it in kwallet?" msgstr "" +"LDAP parool on salvestatud lihttekstina. Kas salvestada see turvalaekasse?" #: ldap/ldapclientsearchconfig.cpp:108 msgid "Store clear text password in KWallet" -msgstr "" +msgstr "Lihttekstis parooli salvestamine turvalaekasse" #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 msgctxt "@item LDAP search key" @@ -370,10 +355,8 @@ msgstr "Alguses on" #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:610 -#, fuzzy -#| msgid "Loading..." msgid "Searching..." -msgstr "Laadimine..." +msgstr "Otsimine..." #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:614 msgid "Select All" @@ -392,10 +375,8 @@ msgstr "Seadista LDAP servereid..." #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:663 -#, fuzzy -#| msgid "Copy rule" msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri reegel" +msgstr "Kopeeri" #: ldap/ldapsearchdialog.cpp:786 msgid "You must select an LDAP server before searching." @@ -522,7 +503,7 @@ #: multiplyingline/multiplyinglineview_p.cpp:76 msgid "We can not add more recipients. We have reached maximum recipients" -msgstr "" +msgstr "Rohkem saajaid ei saa lisada, sest neid on juba maksimaalselt." #: prefs/kprefsdialog.cpp:246 msgid "Choose..." @@ -623,7 +604,7 @@ #: widgets/spellchecklineedit.cpp:211 msgid "Spell Checking Language" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja kontrollimise keel" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Peata" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libksieve.po 2014-04-30 07:26:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libksieve.po 2014-06-25 07:03:12.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Marek Laane , 2003. # Hasso Tepper , 2003. -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-30 06:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -24,8 +24,6 @@ msgstr "Süntaksiviga." #: kmanagesieve/session.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." msgid "Cannot use TLS since the underlying Qt library does not support it." msgstr "TLS-i ei saa kasutada, sest Qt teek ei toeta seda." @@ -123,94 +121,96 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:34 msgid "Create sieve filter" -msgstr "" +msgstr "Sieve filtri loomine" #: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:167 #, kde-format msgid "Cannot find item \"%1\" in widget \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "Elementi \"%1\" vidinas \"%2\" ei leitud" #: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptutil.cpp:175 msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Rohkem teavet" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:44 msgid "" "Not enough arguments for SelectConvertParameterWidget. Expected 2 arguments." msgstr "" +"SelectConvertParameterWidget on liiga väheste argumentidega. Oodati 2 " +"argumenti." #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Too many arguments for SelectConvertParameterWidget, \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "SelectConvertParameterWidget on liiga paljude argumentidega: \"%1\"" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:72 #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectconvertparameterwidget.cpp:83 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:40 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "on" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:41 msgid "not is" -msgstr "" +msgstr "ei ole" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:42 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "sisaldab" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:43 msgid "not contains" -msgstr "" +msgstr "ei sisalda" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:44 msgid "matches" -msgstr "" +msgstr "vastab" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:45 msgid "not matches" -msgstr "" +msgstr "ei vasta" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:47 msgid "regex" -msgstr "" +msgstr "regulaaravaldis" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmatchtypecombobox.cpp:48 msgid "not regex" -msgstr "" +msgstr "ei ole regulaaravaldis" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:39 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:40 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:41 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/selectmimetypecombobox.cpp:42 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/sievehelpbutton.cpp:31 #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:62 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Abi" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:97 #, kde-format msgid "An unknown tag \"%1\" was found during parsing action \"%2\"." -msgstr "" +msgstr "Toimingu \"%2\" parsimisel leiti tundmatu silt \"%1\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:102 #, kde-format msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"." -msgstr "" +msgstr "Toimingu \"%2\" parsimisel leiti tundmatu sildi väärtus \"%1\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:107 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:97 @@ -219,17 +219,18 @@ "Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found " "%3 for %4" msgstr "" +"\"%1\" on liiga paljude argumentidega, maksimaalne väärtus on %2, %4 jaoks " +"leiti väärtuste arv %3" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:112 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +#, kde-format msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server" -msgstr "Sooviti TLS krüptimist, aga server ei toeta seda." +msgstr "Server ei toeta omadust \"%1\" tingimuses \"%2\"" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:26 msgid "Add Flags" -msgstr "" +msgstr "Lippude lisamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddflags.cpp:42 msgid "" @@ -237,60 +238,63 @@ "any previously set flags. This means that multiple occurrences of addflag " "are treated additively." msgstr "" +"Addflagi kasutatakse lippude lisamiseks [IMAP] lippude loendile. See ei " +"asenda ühtegi varem määratud lippu. See tähendab, et addflagi mitmekordsel " +"esinemisel arvestatakse neid kõiki järgemööda." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:34 msgid "Add header" -msgstr "" +msgstr "Päise lisamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:55 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:56 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:58 msgid "header:" -msgstr "" +msgstr "päis:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:63 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:64 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:68 msgid "value:" -msgstr "" +msgstr "väärtus:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:127 msgid "" "The addheader action adds a header field to the existing message header." -msgstr "" +msgstr "Toiming addheader lisab päisevälja olemasolemale kirjapäisele." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:32 msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Katkestus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:48 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:57 msgid "Name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Nimi (pole kohustuslik):" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionbreak.cpp:107 msgid "The break command terminates the closest enclosing loop." -msgstr "" +msgstr "Katkestamiskäsk lõpetab lähima sulgeva silmuse." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:32 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:32 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Teisendamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:48 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:48 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Algne:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:56 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:56 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Tulemus:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:64 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:64 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionconvert.cpp:150 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionconvert.cpp:111 @@ -299,96 +303,100 @@ "to \"media-type\" be converted to the media type in \"media-type\" using " "conversion parameters." msgstr "" +"Toiming \"convert\" määrab, et kõik põhiteksti osad, mille meediatüüp võrdub " +"määranguga \"media-type\", teisendatakse vastavalt teisendamisparameetritele " +"meediatüübiks \"media-type\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Sieve capabilities:\n" msgid "Delete header" -msgstr "Sieve võimalused:\n" +msgstr "Päise kustutamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondeleteheader.cpp:131 msgid "" "By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named " "header field." msgstr "" +"Vaikimisi kustutab toiming deleteheader kõik määratud päisevälja esinemised." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:24 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Äraviskamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:40 msgid "Discard is used to silently throw away the message." -msgstr "" +msgstr "Toiminguga discard visatakse kiri vaikselt minema." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "Enclose" -msgstr "Sulge" +msgstr "Sisestamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:50 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:50 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Teema:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:58 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:57 msgid "headers:" -msgstr "" +msgstr "päised:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:66 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:47 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:66 msgid "text:" -msgstr "" +msgstr "tekst:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionenclose.cpp:163 msgid "" "Enclose action command is defined to allow an entire message to be enclosed " "as an attachment to a new message." -msgstr "" +msgstr "Toiminguga enclose saab terve kirja lisada manusena uuele kirjale." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:33 msgid "Extract Text" -msgstr "" +msgstr "Teksti ekstraktimine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:49 msgid "Number of characters:" -msgstr "" +msgstr "Tähtede arv:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:59 msgid "Stored in variable name:" -msgstr "" +msgstr "Salvestatava muutuja nimi:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionextracttext.cpp:129 msgid "" "The \"extracttext\" action may be used within the context of a \"foreverypart" "\" loop and is used to store text into a variable" msgstr "" +"Toimingut \"extracttext\" võib kasutada silmuse \"foreverypart\" kontekstis " +"ja sellega saab salvestada teksti muutujasse." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:31 msgid "File Into" -msgstr "" +msgstr "Failiteave" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:74 msgid "" "Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not " "support it" msgstr "" +"Toimingul \"fileinfo\" on argument \"copy\", aga aktiivne server seda ei " +"toeta." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:112 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:53 msgid "Keep a copy" -msgstr "" +msgstr "Koopia säilitatakse" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:118 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi loomine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:162 msgid "" "The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox." -msgstr "" +msgstr "Toiming \"fileinfo\" edastab kirja määratud postkasti." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:164 msgid "" @@ -396,6 +404,9 @@ "interpreter to create the specified mailbox, if needed, before attempting to " "deliver the message into the specified mailbox." msgstr "" +"Kui määratakse argument \"create\", annab see sieve interpretaatorile " +"korralduse luua vajadusel määratud postkast, enne kui üritada edastada kirja " +"määratud postkasti." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:167 msgid "" @@ -403,10 +414,13 @@ "cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy " "in addition to whatever else is happening to the message." msgstr "" +"Kui määratud on võtmesõna \"copy\", ei lõpeta sildistatud käsk varjatud " +"toimingut \"keep\". Selle asemel lisaks kõigele muule, mis kirjaga juhtub, " +"salvestatakse koopia või suunatakse see mujale." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Säilitamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:61 msgid "" @@ -414,35 +428,38 @@ "actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to " "file the message into the user's main mailbox." msgstr "" +"Toiming \"keep\" tegutseb mis tahes muu toimingu asemel, kui filtreerimist " +"üldse ei toimu; tavaliselt tähendab see lihtsalt kirja salvestamist kasutaja " +"peamisse postkasti." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:71 msgid "Add flags:" -msgstr "" +msgstr "Lippude lisamine:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:36 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Märguanne" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:57 msgid "message:" -msgstr "" +msgstr "sõnum:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:65 msgid "method:" -msgstr "" +msgstr "meetod:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionnotify.cpp:153 msgid "" "The \"notify\" action specifies that a notification should be sent to a user." -msgstr "" +msgstr "Toiming \"notify\" määrab, et kasutajale tuleb saata märguanne." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:35 msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Ümbersuunamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:59 msgid "Use list" -msgstr "" +msgstr "Loendi kasutamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:155 msgid "" @@ -451,6 +468,9 @@ "action makes no changes to the message body or existing headers, but it may " "add new headers." msgstr "" +"Toiminguga \"redirect\" saadetakse kiri teisele kasutajale määratud " +"aadressil, nagu kirja edastamine ikka käib. Toiming \"redirect\" ei muuda " +"kirja põhiteksti ega seniseid päiseid, kuid võib lisada uusi päiseid." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:157 msgid "" @@ -458,20 +478,25 @@ "cancel the implicit \"keep\". Instead, it redirects a copy in addition to " "whatever else is happening to the message." msgstr "" +"Kui määratud on võtmesõna \"copy\", ei lõpeta sildistatud käsk varjatud " +"toimingut \"keep\". Selle asemel lisaks kõigele muule, mis kirjaga juhtub, " +"suunatakse ümber koopia." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:32 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Tagasilükkamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:107 msgid "" " The \"reject\" action cancels the implicit keep and refuses delivery of a " "message." msgstr "" +" Toiming \"reject\" tühistab varjatud toimingu \"keep\" ja keeldub kirja " +"kätte toimetamast." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:26 msgid "Remove Flags" -msgstr "" +msgstr "Lippude eemaldamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionremoveflags.cpp:42 msgid "" @@ -479,72 +504,80 @@ "clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with " "a flag that wasn't set before is not an error and is ignored." msgstr "" +"Toiminguga removeflag eemaldatakse lipud [IMAP] lippude nimekirjast. " +"Removeflag eemaldab lipud, mis on varem lisatud toiminguga \"set\"/\"addflag" +"\". Toimingu removeflag väljakutsumine lipuga, mida ei ole varem lisatud, ei " +"peeta veaks, vaid seda lihtsalt eiratakse." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:34 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Asendamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:58 msgid "from:" -msgstr "" +msgstr "saatja:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreplace.cpp:161 msgid "" "The \"replace\" command is defined to allow a MIME part to be replaced with " "the text supplied in the command." msgstr "" +"Käsuga \"replace\" saab asendada MIME komponendi tekstiga, mille määrab käsk." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:26 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Tagasiminek" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreturn.cpp:47 msgid "" "The \"return\" command stops processing of the immediately included script " "only and returns processing control to the script that includes it." msgstr "" +"Käsk \"return\" peatab ainult vahetult tegevuses skripti töötlemise ning " +"annab töötlemisjärje üle skriptile, mis seda kasutab." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:27 msgid "Set Flags" -msgstr "" +msgstr "Lippude määramine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:43 msgid "" "Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag " "replaces any previously set flags." msgstr "" +"Toiminguga setflag saab määrata [IMAP] süsteemi lippe või võtmesõnu. Setflag " +"asendab mis tahes varem määratud lipud." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Script name:" msgid "Variable" -msgstr "Skripti nimi:" +msgstr "Muutuja" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:58 msgid "Protect special character" -msgstr "" +msgstr "Erisümboli kaitsmine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:64 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:70 -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:70 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:72 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:74 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:75 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Väärtus:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:72 msgid "In variable:" -msgstr "" +msgstr "Muutujas:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:117 msgid "Script needs regex support, but server does not have it." -msgstr "" +msgstr "Skript vajab regulaaravaldiste toetust, aga serveril seda ei ole." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:182 msgid "" "The \"set\" action stores the specified value in the variable identified by " "name." msgstr "" +"Toiming \"set\" salvestab määratud väärtuse nime järgi tuvastatavas muutujas." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:184 msgid "" @@ -553,40 +586,42 @@ "Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ " "in the expansion" msgstr "" +"See modifikaator lisab vajalikud tsitaadimärgid tagamaks, et laiendatud " +"tekstile vastab ainult otsene vaste, kui seda kasutatakse regulaaravaldise " +"parameetrina. Kõigile eritähendusega sümbolitele (. , *, ? jne.) lisatakse " +"laiendades prefiks." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:26 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Peatamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:42 msgid "" "The \"stop\" action ends all processing. If the implicit keep has not been " "cancelled, then it is taken." msgstr "" +"Toiming \"stop\" lõpetab igasuguse töötlemise. Kui varjatud toimingut \"keep" +"\" ei ole katkestatud, tehakse seda nüüd." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Vacation" -msgstr "Valikud" +msgstr "Puhkus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:63 msgid "day:" -msgstr "" +msgstr "päev:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:76 msgid "Message subject:" -msgstr "" +msgstr "Kirja teema:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:84 msgid "Additional email:" -msgstr "" +msgstr "Lisa-aadress:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Vacation reason:" -msgstr "Valikud" +msgstr "Puhkuse põhjus:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:210 msgid "" @@ -595,6 +630,10 @@ "provide correspondents with notification that the user is away for an " "extended period of time and that they should not expect quick responses." msgstr "" +"Toiming \"vacation\" teostab puhkuse automaatvastaja, sarnanedes paljudes " +"UNIX-i versioonidees kasutatava käsuga vacation. Selle eesmärk on anda " +"kirjasõpradele märguanne, et kasutaja on pikemat aega eemal ja neil ei tasu " +"oodata kiiret vastust." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:212 msgid "" @@ -603,142 +642,143 @@ "are cases when one needs more granularity, if one would like to generate " "\"vacation\" replies more frequently." msgstr "" +"Parameetriga \"days\" piiratakse automaatvastuste arvu ühele saatjale ühega " +"[n] päeva kohta määratud arvu päevade vältel. Siiski leidub juhtumeid, kus " +"oleks vaja suuremat täpsust, et saata vajaduse korral \" puhkusevastseid " +"sagedamini." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213 msgid "" "This extension defines a \":seconds\" parameter to provide more granularity " "for such situations." msgstr "" +"See laiend määratleb parameetri \"sekundid\" niisugustes olukordades parema " +"täpsuse tagamiseks." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:38 msgid "Insert at the beginning" -msgstr "" +msgstr "Lisamine algusse" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:39 msgid "Append at the end" -msgstr "" +msgstr "Lisamine lõppu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:31 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "Kausta valimine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectfileintowidget.cpp:57 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "create a new sieve script" -#| msgid "New..." msgid "..." -msgstr "Uus..." +msgstr "..." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:33 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Lipud" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "Deleted" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutatud" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:69 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Vastatud" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:72 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Lipp pandud" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:75 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "Nähtud" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:80 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Mustand" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:40 msgid "high importance" -msgstr "" +msgstr "suure tähtsusega" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41 msgid "normal importance" -msgstr "" +msgstr "tavalise tähtsusega" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:42 msgid "low importance" -msgstr "" +msgstr "vähese tähtsusega" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:36 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "päeva" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:37 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekundit" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:38 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:39 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Väiketähed" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:40 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Suurtähed" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:41 msgid "Lower first letter" -msgstr "" +msgstr "Väike esitäht" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:42 msgid "Upper first letter" -msgstr "" +msgstr "Suur esitäht" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:43 msgid "Quote wildcard" -msgstr "" +msgstr "Tsitaadi metamärk" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:44 msgid "length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:71 msgid "Please select an action." -msgstr "" +msgstr "Palun vali toiming." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:137 msgid "Add comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentaari lisamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactionwidgetlister.cpp:382 msgid "We detected a loop if in a loop if. It's not supported" -msgstr "" +msgstr "Leiti if-silmus if-silmuses. See ei ole toetatud." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:87 #, kde-format msgid "Unknown tag \"%1\" during parsing condition \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu silt \"%1\" tingimuse \"%2\" parsimisel" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:92 #, kde-format msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing condition \"%2\"." -msgstr "" +msgstr "Tingimuse \"%2\" parsimisel leiti tundmatu sildi väärtus \"%1\"" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:36 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Aadress" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:71 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:72 msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "aadress:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:77 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:78 msgid "Use ; to separate emails" -msgstr "" +msgstr "Kasuta kirjade eraldamiseks semikoolonit :" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:108 msgid "" @@ -747,10 +787,13 @@ "specified part of the address, as modified by the comparator and the match " "keyword." msgstr "" +"Aadressitest otsib vastet internetiaadressile struktureeritud päistes, mis " +"sisaldavad aadresse. Tagastatakse \"tõene\", kui kas või üks päis sisaldab " +"aadressi määratud osas kas või üht võtit, mis vastab otsitavale võtmesõnale." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:33 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Põhitekst" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionbody.cpp:98 msgid "" @@ -758,46 +801,55 @@ "anything following the first empty line after the header. (The empty line " "itself, if present, is not considered to be part of the body.)" msgstr "" +"Põhitekstitest otsib vastet kirja põhitekstist, see tähendab kirja osast, " +"mis järgneb esimesele tühjale reale pärast päist. (Tühja rida ennast, kui " +"see on olemas, ei peeta põhiteksti osaks.)" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:33 msgid "Currentdate" -msgstr "" +msgstr "Currentdate" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:91 msgid "" "The currentdate test is similar to the date test, except that it operates on " "the current date/time rather than a value extracted from the message header." msgstr "" +"Test \"currentdate\" sarnaneb testiga \"date\", ainult et tegeleb parajasti " +"oleva kuupäeva ja kellaajaga, mitte kirjapäisest ekstraktitud väärtusega." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:34 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:56 -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:198 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:230 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiondate.cpp:106 msgid "" "The date test matches date/time information derived from headers containing " "date-time values." msgstr "" +"Test \"date\" otsib vastet kuupäeva- ja kellaajateabele, mis saadakse " +"vastavaid väärtusi sisaldavatest päistest." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ümbrik" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:121 msgid "" "The \"envelope\" test is true if the specified part of the [SMTP] (or " "equivalent) envelope matches the specified key." msgstr "" +"Test \"envelope\" tagastab \"tõese\", kui [SMTP] (või ekvivalendi) ümbriku " +"määratud osa sobib määratud võtmega." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:34 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Keskkond" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:49 msgid "Item:" -msgstr "" +msgstr "Element:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:109 msgid "" @@ -805,18 +857,20 @@ "by the name string and matches it to the values specified in the key-list " "argument." msgstr "" +"Keskkonnatest hangib keskkonna kohta teavet vastavalt määratud nimestringile " +"ja sobitab selle võtmeloendi argumendiga määratud väärtusega." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:34 msgid "Exists" -msgstr "" +msgstr "Olemasolu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:52 msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "on olemas" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:53 msgid "not exists" -msgstr "" +msgstr "ei ole olemas" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:79 msgid "" @@ -824,66 +878,78 @@ "argument exist within the message. All of the headers must exist or the " "test is false." msgstr "" +"Test \"ecists\" tagasta \"tõese\", kui päisenime argumendis loetletud päised " +"on kirjas olemas. Olemas peavad olema kõik päised, muidu loetakse testi " +"tulemus \"vääraks\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:29 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Väär" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:45 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "väär" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionfalse.cpp:57 msgid "The \"false\" test always evaluates to false." -msgstr "" +msgstr "Test \"false\" hindab tulemuse alati \"vääraks\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:35 msgid "Has Flag" -msgstr "" +msgstr "Lipu olemasolu" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:61 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:63 msgid "" "Variable name\n" " (if empty it uses internal variable):" msgstr "" +"Muutuja nimi\n" +" (tühjaksjätmisel kasutatakse sisemist muutujat):" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:130 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:132 msgid "" "The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag " "name." msgstr "" +"Test \"hasflag\" annab tulemuseks \"tõene\", kui mis tahes muutuja sobib mis " +"tahes lipu nimega." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:34 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:63 msgid "With value:" -msgstr "" +msgstr "Väärtusega:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionheader.cpp:91 msgid "" "The \"header\" test evaluates to true if the value of any of the named " "headers, ignoring leading and trailing whitespace, matches any key." msgstr "" +"Test \"header\" annab tulemuseks \"tõene\", kui mis tahes nimega päise " +"väärtus (arvestamata jäetakse algus- ja lõputühikud) vastab mis tahes " +"võtmele." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:33 msgid "IHave" -msgstr "" +msgstr "MulOn" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:51 msgid "Use \",\" to separate capabilities" -msgstr "" +msgstr "Kasuta omaduste eraldamiseks semikoolonit :" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionihave.cpp:83 msgid "" "The \"ihave\" test provides a means for Sieve scripts to test for the " "existence of a given extension prior to actually using it." msgstr "" +"Test \"ihave\" annab sieve skriptidele vahendid testida määratud laienduse " +"olemasolu enne selle tegelikku kasutamist." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:32 msgid "Mailbox exists" -msgstr "" +msgstr "Postkasti olemasolu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmailboxexists.cpp:81 msgid "" @@ -891,23 +957,24 @@ "names\" argument exist in the mailstore, and each allows the user in whose " "context the Sieve script runs to \"deliver\" messages into it." msgstr "" +"Test \"mailboxexists\" annab tulemuseks \"tõene\", kui kõik argumendiga " +"\"mailbox-names\" määratud postkastid on olemas ja kõik lubavad kasutajal, " +"kelle all sieve skripti jooksutatakse, kirju endasse salvestada." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:33 msgid "Meta Data" -msgstr "" +msgstr "Metaandmed" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:58 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:47 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:59 msgid "Mailbox:" -msgstr "" +msgstr "Postkast:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:66 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Annotations:" -msgstr "Valikud" +msgstr "Annotatsioonid:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:128 msgid "" @@ -916,25 +983,30 @@ "list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches " "any of the keys." msgstr "" +"See test hangib postkasti \"mailbox\" annotatsiooni \"annotation-name\" " +"väärtuse. Hangitud väärtust võrreldakse võtmeloendiga. Test annab tulemuseks " +"\"tõene\", kui annotatsioon on olemas ja selle väärtus vastab mõnele võtmele." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:31 msgid "Metadata exists" -msgstr "" +msgstr "Metaandmete olemasolu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:55 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:46 msgid "Annotation:" -msgstr "" +msgstr "Annotatsioon:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:93 msgid "" "The \"metadataexists\" test is true if all of the annotations listed in the " "\"annotation-names\" argument exist for the specified mailbox." msgstr "" +"Test \"metadataexists\" annab tulemuseks \"tõene\", kui määratud postkastil " +"on olemas kõik argumendiga \"annotation-names\" loetletud annotatsioonid." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:34 msgid "Server Meta Data" -msgstr "" +msgstr "Serveri metaandmed" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:129 msgid "" @@ -942,28 +1014,33 @@ "The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true " "if the annotation exists and its value matches any of the keys." msgstr "" +"See test hangib serveri annotatsiooni \"annotation-name\" väärtuse Hangitud " +"väärtust võrreldakse võtmeloendiga. Test annab tulemuseks \"tõene\", kui " +"annotatsioon on olemas ja selle väärtus vastab mõnele võtmele." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:30 msgid "Server Meta Data Exists" -msgstr "" +msgstr "Serveri metaandmete olemasolu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:81 msgid "" "The \"servermetadataexists\" test is true if all of the server annotations " "listed in the \"annotation-names\" argument exist." msgstr "" +"Test \"servermetadataexists\" annab tulemuseks \"tõene\", kui kõik " +"argumendiga \"annotation-names\" loetletud serveri annotatsioonid on olemas." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:32 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:50 msgid "under" -msgstr "" +msgstr "alla" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:51 msgid "over" -msgstr "" +msgstr "üle" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:73 msgid "" @@ -971,14 +1048,16 @@ "tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number " "representing the size of the message." msgstr "" +"Test \"size\" puudutab kirja suurust. Sildistatud argumendiks on kas \"üle\" " +"või \"alla\", millele järgneb kirja suurust tähistav arv." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:36 msgid "Spam Test" -msgstr "" +msgstr "Rämpspostitest" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:54 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:122 msgid "" @@ -986,240 +1065,240 @@ "of either \"spamtest\" or \"spamtestplus\" for use with the capability " "mechanism." msgstr "" +"Sieve variandid, mis kasutavad testi \"spamtest\", pruugivad selle võime " +"selgitamiseks identifikaatorit \"spamtest\" või \"spamtestplus\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:28 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tõene" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:44 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "tõene" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditiontrue.cpp:56 msgid "The \"true\" test always evaluates to true." -msgstr "" +msgstr "Test \"true\" hindab tulemuse alati \"tõeseks\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:34 msgid "Virus Test" -msgstr "" +msgstr "Viirusetest" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:101 msgid "" "Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an " "identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism." msgstr "" +"Sieve variandid, mis kasutavad testi \"virustest\", pruugivad selle võime " +"selgitamiseks identifikaatorit \"virustest\"." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:40 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "kõik" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41 msgid "localpart" -msgstr "" +msgstr "kohalik osa" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:42 msgid "domain" -msgstr "" +msgstr "domeen" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:44 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "kasutaja" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:45 msgid "detail" -msgstr "" +msgstr "detail" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:47 msgid "raw" -msgstr "" +msgstr "toores" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:48 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "sisu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectbodytypewidget.cpp:49 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:53 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Aasta" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:54 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Kuu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:55 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Päev" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:57 msgid "Julian" -msgstr "" +msgstr "Juliuse" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:58 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Tund" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:59 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minut" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:60 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekund" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:61 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:62 msgid "iso8601" -msgstr "" +msgstr "iso8601" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63 msgid "std11" -msgstr "" +msgstr "std11" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Vöönd" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:65 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Nädalapäev" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:31 msgid "Select multiple headers..." -msgstr "" +msgstr "Mitme päise valimine..." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:37 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Päised" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:46 msgid "Add new header:" -msgstr "" +msgstr "Uus päis:" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:190 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:222 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Saatja" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:191 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:223 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Saaja" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:192 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:224 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Vastus" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:193 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:225 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Koopia" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:194 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:226 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Pimekoopia" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:196 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:228 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Teema" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:197 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:229 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Saatja" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:199 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:231 msgid "Message Id" -msgstr "" +msgstr "Kirja ID" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:200 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:232 msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "Sisu tüüp" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:38 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:39 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Alamtüüp" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:40 msgid "Anychild" -msgstr "" +msgstr "Suvaline järglane" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectmimecombobox.cpp:41 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameetrid" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:71 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:72 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:77 msgid "Greater than" -msgstr "" +msgstr "Suurem kui" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:78 msgid "Greater than or equal" -msgstr "" +msgstr "Suurem kui või võrdne" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:79 msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Väiksem kui" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:80 msgid "Less than or equal" -msgstr "" +msgstr "Väiksem kui või võrdne" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:81 msgid "Equal to" -msgstr "" +msgstr "Võrdub" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectrelationalmatchtype.cpp:82 msgid "Not equal to" -msgstr "" +msgstr "Ei võrdu" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:38 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Baiti" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:39 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:40 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectsizetypecombobox.cpp:41 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditionwidgetlister.cpp:63 msgid "Please select an condition." -msgstr "" +msgstr "Palun vali tingimus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "New Sieve Script" msgid "Sieve Script" -msgstr "Uus Sieve skript" +msgstr "Sieve skript" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveeditorgraphicalmodewidget.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" msgid "Error during importing script. Do you want to switch to text mode?" -msgstr "See kirjutab skripti üle. Kas jätkata?" +msgstr "Tõrge skripti importimisel. Kas lülituda tekstirežiimi?" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:52 msgid "Add ForEveryPart loop" -msgstr "" +msgstr "ForEveryPart-silmuse lisamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:78 msgid "" @@ -1227,31 +1306,31 @@ "a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in " "the specified block to each of them." msgstr "" +"\"foreverypart\" on iteraator, mis läbib kirja kõik MIME osad, kaasa arvatud " +"pesastatud osad, ja rakendab neile kõigile määratud plokis leiduvad käsud." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:108 #, kde-format msgid "Unknown tagValue \"%1\" during loading loop \"for\"" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu sildi väärtus \"%1\" for-silmuse laadimisel" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:114 #, kde-format msgid "Unknown tag \"%1\" during loading loop \"for\"" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu silt \"%1\" for-silmuse laadimisel" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Script name:" msgid "Variable name:" -msgstr "Skripti nimi:" +msgstr "Muutuja nimi:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:76 msgid "Set value to:" -msgstr "" +msgstr "Väärtus:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:131 #, kde-format msgid "Unknown tag \"%1\" during loading of variables." -msgstr "" +msgstr "Tundmatu silt \"%1\" muutujate laadimisel." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveglobalvariablewidget.cpp:178 msgid "" @@ -1260,38 +1339,39 @@ "it global, the name specifies a separate, non-global variable within that " "script." msgstr "" +"Muutujal on globaalne skoop kõigis skriptides, mis on deklareerinud selle " +"käsuga \"global\". Kui skript kasutab seda muutujat ilma seda globaalseks " +"deklareerimata, määrab nimi eraldi mitteglobaalse muutuja skriptis." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:54 msgid "personal" -msgstr "" +msgstr "isiklik" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:55 msgid "global" -msgstr "" +msgstr "globaalne" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "Unknown location type \"%1\" during parsing includes" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu asukoha tüüp \"%1\" päiste parsimisel" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:134 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "Päis:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:140 #: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:48 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Optional" -msgstr "Valikud" +msgstr "Lisavõimalus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:151 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "Üks kord" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:215 msgid "" @@ -1300,78 +1380,77 @@ "single string argument representing the name of the script to include for " "processing at that point." msgstr "" +"Käsule \"include\" võib soovi korral anda parameetrid \"location\", \"once\" " +"ja \"optional\" ning ühest stringist koosneva argumendi, mis väljendab " +"skripti nime, mis tuleb töötlemise selles järgus kaasata." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:324 msgid "We can not add more includes elements." -msgstr "" +msgstr "Rohkem elemente ei saa kaasata." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:42 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Tingimused" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:45 msgid "Match all messages" -msgstr "" +msgstr "Kõik kirjad sobivad" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:46 msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +msgstr "&Kõik järgnevad sobivad" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:47 msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +msgstr "&Mõni järgnevatest sobib" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Actions" -msgstr "Valikud" +msgstr "Toimingud" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:80 msgid "Add new block:" -msgstr "" +msgstr "Uus plokk:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:84 msgid "\"elsif\" block" -msgstr "" +msgstr "elsif-plokk" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptblockwidget.cpp:85 msgid "\"else\" block" -msgstr "" +msgstr "else-plokk" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptdescriptiondialog.cpp:29 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:117 msgctxt "Move selected filter up." msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:118 msgctxt "Move selected filter down." msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:119 msgctxt "Move selected filter to the top." msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Esimeseks" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:120 msgctxt "Move selected filter to the bottom." msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Viimaseks" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:137 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Muuda nime..." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Script..." msgid "Edit description..." -msgstr "Muuda skripti..." +msgstr "Muuda kirjeldust..." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:206 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178 @@ -1382,92 +1461,80 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:206 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:232 msgid "Add new name:" -msgstr "" +msgstr "Uus nimi:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:217 #, kde-format msgid "Do you want to delete \"%1\" script?" -msgstr "" +msgstr "Kas kustutada skript \"%1\"?" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Script" msgid "Delete script" -msgstr "Kustuta skript" +msgstr "Skripti kustutamine" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:232 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label username for sieve login" -#| msgid "Username" msgid "Rename" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "Nime muutmine" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:481 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Script name:" +#, kde-format msgid "Script part %1" -msgstr "Skripti nimi:" +msgstr "Skripti osa %1:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:48 msgid "Includes" -msgstr "" +msgstr "Päised" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:52 msgid "Global Variable" -msgstr "" +msgstr "Globaalne muutuja" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:58 msgid "ForEveryPart" -msgstr "" +msgstr "ForEveryPart" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:103 msgid "" "Script should always have just one \"Else\" block. We cannot add another one." -msgstr "" +msgstr "Skriptil tohib alati olla ainult üks else-plokk. Teist ei saa lisada." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:118 msgid "Main block" -msgstr "" +msgstr "Põhiplokk" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:120 msgid "Block \"Elsif\"" -msgstr "" +msgstr "Elsif-plokk" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:122 msgid "Block \"Else\"" -msgstr "" +msgstr "Else-plokk" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "New Sieve Script" msgid "Sieve Parsing Error" -msgstr "Uus Sieve skript" +msgstr "Sieve parsimise tõrge" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:32 #: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:34 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta kui..." #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "New Sieve Script" msgid "Sieve script:" -msgstr "Uus Sieve skript" +msgstr "Sieve skript:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:51 msgid "Errors reported:" -msgstr "" +msgstr "Teatatud tõrked:" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:73 msgid "all files (*)" -msgstr "" +msgstr "kõik failid (*)" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescripttabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" -msgstr "Sulge" +msgstr "Sulge kaart" #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:33 msgid "Sieve Diagnostics" @@ -1592,52 +1659,50 @@ "Some errors were found during parsing. " "(Details...)" msgstr "" +"Parsimisel leiti mõningaid tõrkeid. " +"(Üksikasjad...)" #: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:39 msgid "Switch in graphical mode" -msgstr "" +msgstr "Lülitu graafilisse režiimi" #: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:43 msgid "Keep in text mode" -msgstr "" +msgstr "Jätka tekstirežiimis" #: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:49 msgid "Switch in text mode" -msgstr "" +msgstr "Lülitu tekstirežiimi" #: ksieveui/editor/sieveeditorparsingmissingfeaturewarning.cpp:53 msgid "Keep in Graphical mode" -msgstr "" +msgstr "Jätka graafilises režiimis" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Error during load page about %1" -msgstr "" +msgstr "Tõrge %1 lehekülje laadimisel" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "Help about: %1" -msgstr "" +msgstr "Abi %1 kohta" #: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Sieve capabilities:\n" msgid "Sieve Template:" -msgstr "Sieve võimalused:\n" +msgstr "Sieve mall:" #: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgid "Editor" -msgstr "Muuda" +msgstr "Redaktor" #: ksieveui/editor/sieveeditortextmodewidget.cpp:170 msgid "Error during parsing" -msgstr "" +msgstr "Tõrge parsimisel" #: ksieveui/editor/sieveeditorwarning.cpp:29 msgid "We cannot parse script. We cannot switch to graphical mode" -msgstr "" +msgstr "Skripti parsimine nurjus. Graafilisse režiimi ei saa lülituda" #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:50 msgid "Check Syntax" @@ -1648,118 +1713,98 @@ msgstr "Impordi..." #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "New Script..." msgid "Autogenerate Script..." -msgstr "Uus skript..." +msgstr "Genereeri skript automaatselt..." #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:59 msgid "Switch Mode" -msgstr "" +msgstr "Lülita režiimi" #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:73 msgid "Script name:" msgstr "Skripti nimi:" #: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Define sieve port" msgid "Server sieve supports:" -msgstr "Sieve pordi määramine" +msgstr "Sieve serveri toetus:" #: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:259 #, kde-format msgid "Help about: '%1'" -msgstr "" +msgstr "Abi \"%1\" kohta" #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:49 #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:48 msgid "Path is not specified." -msgstr "" +msgstr "Asukoht on määramata." #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:90 msgid "Error when we wrote \"MASTER\" script on server." -msgstr "" +msgstr "Tõrge \"MASTER\" skripti kirjutamisel serverisse." #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:124 msgid "Error when we wrote \"User\" script on server." -msgstr "" +msgstr "Tõrge \"User\" skripti kirjutamisel serverisse." #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(This script is empty.)\n" -#| "\n" msgid "Script is empty." -msgstr "" -"(Skript on tühi.)\n" -"\n" +msgstr "Skript on tühi." #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "New Sieve Script" msgid "Script parsing error" -msgstr "Uus Sieve skript" +msgstr "Skripti parsimise tõege" #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:70 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "Sieve URL-i pole seadistatud" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:93 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:95 msgid "Manage Sieve Scripts" msgstr "Sieve skriptide haldus" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:114 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:116 msgctxt "create a new sieve script" msgid "New..." msgstr "Uus..." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:118 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:120 msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:122 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:124 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:126 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:128 msgid "Deactivate" msgstr "Lülita välja" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:239 -#, fuzzy -#| msgid "No error found." +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:241 msgid "No errors found." -msgstr "Vigu ei leitud." +msgstr "Ühtegi viga ei leitud." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:242 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:244 msgid "An unknown error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Tekkis tundmatu tõrge." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Sieve skript laaditi edukalt üles." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:256 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:258 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Sieve skripti üleslaadimine" #: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:32 -#, fuzzy -#| msgid "New Sieve Script" msgid "Sieve Parsing" -msgstr "Uus Sieve skript" +msgstr "Sieve parsimine" #: ksieveui/scriptsparsing/parsingresultdialog.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "*.siv|sieve files (*.siv)\n" -#| "*|all files (*)" msgid "" "*.xml|xml files (*.xml)\n" "*|all files (*)" msgstr "" -"*.siv|sieve-failid (*.siv)\n" +"*.xml|xml-failid (*.xml)\n" "*|kõik failid (*)" #. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) @@ -1796,51 +1841,47 @@ #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:27 msgid "Filter on Mailing List-ID" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine postiloendi ID järgi" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:35 msgid "Filter on Subject" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine teema järgi" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:43 msgid "Filter on Spamassassin" -msgstr "" +msgstr "Filtreerimine Spamassassini järgi" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:51 msgid "Flag messages" -msgstr "" +msgstr "Kirjadele lipu panemine" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:58 msgid "Forward Message" -msgstr "" +msgstr "Edasi saadetud kiri" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:65 msgid "Forward Message and add copy" -msgstr "" +msgstr "Kirja edasisaatmine ja koopia lisamine" #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:73 msgid "Destroy mail posted by..." -msgstr "" +msgstr "Kirja hävitamine, mille on saatnud ..." #: ksieveui/templates/sievedefaulttemplate.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Vacations" -msgstr "Valikud" +msgstr "Puhkused" #: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:37 msgid "Default template" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi mall" #: ksieveui/templates/sievetemplateeditdialog.cpp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Sieve capabilities:\n" msgid "Template" -msgstr "Sieve võimalused:\n" +msgstr "Mall" #: ksieveui/templates/sievetemplatewidget.cpp:87 msgid "You can drag and drop element on editor to import template" -msgstr "" +msgstr "Malli importimiseks võib elemendi redaktorisse lohistada" #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:40 #: ksieveui/vacation/vacation.cpp:106 @@ -1853,6 +1894,9 @@ "You have not yet configured an IMAP server for this. You can do this on the " "\"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" +"KMaili puhkuseteadete võimalused sõltuvad serveripoolsest filtreerimisest. " +"Sa ei ole IMAP serverit selleks veel seadistanud. Seda saab teha IMAP konto " +"seadistuste kaardil \"Filtreerimine\"." #: ksieveui/vacation/multiimapvacationmanager.cpp:72 #: ksieveui/vacation/vacation.cpp:139 @@ -1917,27 +1961,21 @@ "Puhkuseteated on välja lülitatud." #: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve script installed successfully on the server.\n" -#| "Out of Office reply is now active." +#, kde-format msgid "" "Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n" "Out of Office reply is now active." msgstr "" -"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse.\n" +"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse \"%1\".\n" "Puhkuseteated on nüüd sisse lülitatud." #: ksieveui/vacation/vacationcreatescriptjob.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve script installed successfully on the server.\n" -#| "Out of Office reply has been deactivated." +#, kde-format msgid "" "Sieve script installed successfully on the server '%1'.\n" "Out of Office reply has been deactivated." msgstr "" -"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse.\n" +"Sieve skript paigaldati edukalt serverisse \"%1\".\n" "Puhkuseteated on välja lülitatud." #: ksieveui/vacation/vacationeditwidget.cpp:54 @@ -1972,36 +2010,17 @@ msgstr "Vastatakse ainult domeenist tulnud kirjadele" #: ksieveui/vacation/vacationpagewidget.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -#| "extensions;\n" -#| "without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -#| "Please contact your system administrator." msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;without it, KMail cannot install out-of-office replies for you." "Please contact your system administrator." msgstr "" "Sinu serveris ei ole toetatud Sieve laienduste seas laiendit \"vacation" -"\" (ehk \"puhkus\").\n" -"Ilma selleta ei saa KMail sinu eest puhkuse ajal vastuseid saata.\n" -"Võta palun ühendust oma süsteemi administraatoriga." +"\" (ehk \"puhkus\"). Ilma selleta ei saa KMail sinu eest puhkuse ajal " +"vastuseid saata. Võta palun ühendust oma süsteemi administraatoriga." #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "I am out of office till %1.\n" -#| "\n" -#| "In urgent cases, please contact Mrs. vacation replacement\n" -#| "\n" -#| "email: email address of vacation replacement\n" -#| "phone: +49 711 1111 11\n" -#| "fax.: +49 711 1111 12\n" -#| "\n" -#| "Yours sincerely,\n" -#| "-- enter your name and email address here\n" +#, kde-format msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -2016,37 +2035,28 @@ msgstr "" "Olen ära kuni %1.\n" "\n" -"Edasilükkamatute asjade korral asendab mind: asendaja\n" +"Edasilükkamatute asjade korral asendab mind \"asendaja\"\n" "\n" -"e-post: asendaja e-posti aadress\n" +"e-post: \"asendaja e-posti aadress\"\n" "tel.: +372 111 1111\n" "faks: +372 111 1111\n" "\n" "Parimatega Teie\n" -"-- sinu nimi ja e-posti aadress\n" +"-- \"minu nimi ja e-posti aadress\"\n" #: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -#| "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -#| "Default values will be used." msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is " "no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default " "values will be used." msgstr "" -"Keegi (võib-olla sa ise) on muutnud puhkuseskripti serveris.\n" -"KMail ei suuda enam määrata automaatvastuste parameetreid.\n" -"Kasutatakse vaikeväärtusi." +"Keegi (võib-olla sa ise) on muutnud puhkuseskripti serveris. KMail ei suuda " +"enam määrata automaatvastuste parameetreid. Kasutatakse vaikeväärtusi." #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "No Sieve URL configured" msgid "No imap server configured..." -msgstr "Sieve URL-i pole seadistatud" +msgstr "Ühtegi IMAP serverit pole seadistatud..." #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:31 msgid "Available Scripts" @@ -2054,7 +2064,7 @@ #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:51 msgid "Network down." -msgstr "" +msgstr "Võrguühendus puudub." #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:138 msgid "Edit Script..." @@ -2086,7 +2096,7 @@ #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:178 msgid "You cannot use protected name." -msgstr "" +msgstr "Kaitstud nime ei saa kasutada." #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:191 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-04-13 08:00:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-07-11 01:57:12.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-13 06:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-13 21:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 19:36+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -20,7 +20,7 @@ #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:47 msgctxt "@title:tab Expiry settings for a folder." msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Aegumine" #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:68 msgid "Expire read messages after" @@ -48,28 +48,28 @@ #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:125 msgid "Save Settings and Expire Now" -msgstr "" +msgstr "Salvesta seadistused ja kustuta kohe" #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:188 msgid "" "Please select a folder to expire messages into.\n" "If this is not done, expired messages will be permanently deleted." msgstr "" +"Palun vali kaust, kuhu paigutada aegunud kirjad.\n" +"Kui sa seda ei tee, kustutatakse aegunud kirjad jäädavalt." #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:189 msgid "No Folder Selected" msgstr "Kaust on valimata" #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please select a different folder than the current folder to expire " -#| "message into." msgid "" "Please select a different folder than the current folder to expire messages " "into.\n" "If this is not done, expired messages will be permanently deleted." -msgstr "Palun vali praegusest erinev kaust, kuhu aegunud kirjad liigutada." +msgstr "" +"Palun vali praegusest erinev kaust, kuhu aegunud kirjad liigutada.\n" +"Kui sa seda ei tee, kustutatakse aegunud kirjad jäädavalt." #: collectionpage/collectionexpirypage.cpp:198 msgid "Wrong Folder Selected" @@ -127,21 +127,21 @@ #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:182 msgctxt "type of folder content" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Seadistus" #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:123 #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:154 #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:185 msgctxt "type of folder content" msgid "Freebusy" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud" #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:125 #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:157 #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:188 msgctxt "type of folder content" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Failid" #: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:127 msgctxt "type of folder content" @@ -410,7 +410,7 @@ #: filter/filteraction.cpp:134 #, kde-format msgid "### \"action '%1' not supported\"" -msgstr "" +msgstr "### \"toiming '%1' ei ole toetatud\"" #: filter/filteractionaddheader.cpp:35 msgid "Add Header" @@ -544,7 +544,7 @@ #: filter/filteractionreplyto.cpp:32 msgid "Set Reply-To To" -msgstr "Määra vastamise aadress" +msgstr "Määra vastamise aadressiks" #: filter/filteractionrewriteheader.cpp:40 msgid "Rewrite Header" @@ -711,19 +711,19 @@ #: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:37 msgid "Convert to sieve script" -msgstr "" +msgstr "Teisendamine sieve skriptiks" #: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgid "Rename..." msgid "Save..." -msgstr "Muuda nime..." +msgstr "Salvesta..." #: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:64 msgid "" "*.siv|sieve files (*.siv)\n" "*|all files (*)" msgstr "" +"*.siv|sieve failid (*.siv)\n" +"*|kõik failid (*)" #: filter/filterimporterexporter.cpp:143 filter/kmfilterdialog.cpp:1208 msgid "" @@ -940,7 +940,7 @@ #: filter/kmfilterdialog.cpp:318 msgid "Convert to..." -msgstr "" +msgstr "Teisenda..." #: filter/kmfilterdialog.cpp:321 msgid "KMail filters" @@ -972,7 +972,7 @@ #: filter/kmfilterdialog.cpp:355 msgid "Sieve script" -msgstr "" +msgstr "Sieve skript" #: filter/kmfilterdialog.cpp:378 msgid "Available Filters" @@ -1196,26 +1196,23 @@ msgstr "Imporditud filtrid:" #: filter/kmfilterdialog.cpp:1722 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters " -#| "before they can be applied." msgctxt "@info" msgid "" "Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters " "before they can be exported." msgstr "" "Mõned filtrid on muudetud, aga mitte veel salvestatud. Filtrid tuleb " -"salvestada, enne kui neid saab rakendada." +"salvestada, enne kui neid saab eksportida." #: filter/kmfilterdialog.cpp:1727 msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)" msgstr "" +"Me ei suuda teisendada kõiki KMaili filtreid sieve skriptideks, aga me " +"proovime :-)" #: filter/kmfilterdialog.cpp:1727 msgid "Convert KMail filters to sieve scripts" -msgstr "" +msgstr "KMaili filtrite teisendamine sieve skriptideks" #: filter/mailfilter.cpp:137 #, kde-format @@ -1328,7 +1325,7 @@ #: filter/soundtestwidget.cpp:44 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #: filter/soundtestwidget.cpp:80 msgid "Select Sound File" @@ -1735,12 +1732,12 @@ #: search/messagerulewidgethandler.cpp:43 #: search/messagerulewidgethandler.cpp:172 search/searchpattern.cpp:262 msgid "has an attachment" -msgstr "manusega" +msgstr "on manusega" #: search/messagerulewidgethandler.cpp:44 #: search/messagerulewidgethandler.cpp:174 msgid "has no attachment" -msgstr "manuseta" +msgstr "on manuseta" #: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:40 #: search/numericrulewidgethandler.cpp:38 @@ -1773,50 +1770,34 @@ msgstr " päeva" #: search/searchpattern.cpp:232 -#, fuzzy -#| msgid "equals" msgid "equal" msgstr "võrdub" #: search/searchpattern.cpp:235 -#, fuzzy -#| msgid "does not equal" msgid "not equal" msgstr "ei võrdu" #: search/searchpattern.cpp:238 -#, fuzzy -#| msgid "is greater than" msgid "is greater" msgstr "on suurem kui" #: search/searchpattern.cpp:241 -#, fuzzy -#| msgid "is less than or equal to" msgid "is less or equal" msgstr "on väiksem kui või võrdub" #: search/searchpattern.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "is less than" msgid "is less" msgstr "on väiksem kui" #: search/searchpattern.cpp:247 -#, fuzzy -#| msgid "is greater than or equal to" msgid "is greater or equal" msgstr "on suurem kui või võrdub" #: search/searchpattern.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgid "is in address book" msgid "is in addressbook" msgstr "on aadressiraamatus" #: search/searchpattern.cpp:253 -#, fuzzy -#| msgid "is not in address book" msgid "is not in addressbook" msgstr "ei ole aadressiraamatus" @@ -1825,100 +1806,86 @@ msgstr "on kategoorias" #: search/searchpattern.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "has an attachment" msgid "has not an attachment" -msgstr "manusega" +msgstr "on manuseta" #: search/searchpattern.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgid "starts with" msgid "start with" msgstr "algab" #: search/searchpattern.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgid "does not start with" msgid "not start with" msgstr "ei alga" #: search/searchpattern.cpp:274 -#, fuzzy -#| msgid "ends with" msgid "end with" msgstr "lõpeb" #: search/searchpattern.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgid "does not end with" msgid "not end with" msgstr "ei lõpe" #: search/searchpattern.cpp:280 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "puudub" #: search/searchpattern.cpp:286 -#, fuzzy -#| msgid "contains" msgid "not contains" -msgstr "sisaldab" +msgstr "ei sisalda" #: search/searchpattern.cpp:289 msgid "has regexp" -msgstr "" +msgstr "regulaaravaldisega" #: search/searchpattern.cpp:292 msgid "not regexp" -msgstr "" +msgstr "regulaaravaldiseta" #: search/searchpattern.cpp:306 msgid "size equals not supported" -msgstr "" +msgstr "suurus võrdub ei ole toetatud" #: search/searchpattern.cpp:309 -#, fuzzy -#| msgid "is not equal to" msgid "size not equals not supported" -msgstr "ei võrdu" +msgstr "suurus ei võrdu ei ole toetatud" #: search/searchpattern.cpp:340 search/searchpattern.cpp:439 #: search/searchpattern.cpp:514 #, kde-format msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" ei ole tingimusega \"%2\" toetatud" #: search/searchpattern.cpp:346 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:349 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:352 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:355 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:358 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:361 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:363 msgid " is not supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole toetatud" #: search/searchpattern.cpp:366 msgid " not implemented/supported" -msgstr "" +msgstr " ei ole teostatud/toetatud" #: search/searchpattern.cpp:1494 msgctxt "name used for a virgin filter" @@ -2229,7 +2196,7 @@ #: tag/addtagdialog.cpp:68 #, kde-format msgid "Tag %1 already exists" -msgstr "" +msgstr "Silt %1 on juba olemas" #: tag/tagwidget.cpp:53 msgctxt "@label:listbox Name of the tag" @@ -2306,26 +2273,22 @@ msgstr "Kuidas tuleks kiri kaasata?" #: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Size" msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" #: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:105 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:109 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "Nimekirjavaade" #: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Size" msgid "Icon Mode" -msgstr "Ikooni suurus" +msgstr "Ikoonivaade" -#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:231 +#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:238 msgid "Drop your favorite folders here..." msgstr "Lohista oma lemmikkaustad siia..." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmailimporter.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmailimporter.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmailimporter.po 2014-02-04 03:41:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmailimporter.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Hasso Tepper , 2003. # Marek Laane , 2005,2007. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 04:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -277,10 +277,9 @@ "\"KMail-Import\".

" #: filter_kmail_maildir.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not import %1" +#, kde-format msgid "Could not import %1, duplicated message" -msgstr "%1 import nurjus" +msgstr "%1 import nurjus, topeltkiri" #: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" @@ -349,39 +348,28 @@ msgstr[1] "%1 topeltkirja jäi KMaili kausta %2 importimata" #: filter_mailmangzip.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Import KMail Archive File" msgid "Import mailman gzip Files" -msgstr "KMaili arhiivifaili import" +msgstr "Mailmani gzip-failide import" #: filter_mailmangzip.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

mbox import filter

This filter will import mbox files " -#| "into KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian " -#| "Evolution or other mailers that use this traditional UNIX format.

Note: Emails will be imported into folders named after the " -#| "file they came from, prefixed with MBOX-

" msgid "" "

mailman gzip import filter

This filter will import mailman " "gzipped files into KMail.

Note: Emails will be imported into " "folders named after the file they came from, prefixed with MAILMAN-

" msgstr "" -"

mbox importfilter

See filter impordib mbox-failid KMaili. " -"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust " -"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.

Märkus: kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili " -"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.

" +"

mailmani gzipi importfilter

See filter impordib mailmani " +"gzip-failid KMaili..

Märkus: kirjad imporditakse kaustadesse, " +"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi " +"'MAILMAN-'.

" #: filter_mailmangzip.cpp:44 msgid "gzip Files (*.txt.gz)" -msgstr "" +msgstr "gzip-failid (*.txt.gz)" #: filter_mailmangzip.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to open archive file '%1'" +#, kde-format msgid "Unable to open archive file '%1', skipping" -msgstr "Arhiivifaili \"%1\" avamine nurjus" +msgstr "Arhiivifaili \"%1\" avamine nurjus, jäetakse vahele" #: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" @@ -411,7 +399,7 @@ #: filter_oe.cpp:40 msgid "Laurence Anderson
( Filter enhanced by Danny Kukawka )

" -msgstr "" +msgstr "Laurence Anderson
( Filtrit täiustas by Danny Kukawka )

" #: filter_oe.cpp:41 msgid "" @@ -497,7 +485,7 @@ #: filter_plain.cpp:27 msgid "Laurence Anderson

( Filter accelerated by Danny Kukawka )

" -msgstr "" +msgstr "Laurence Anderson

( Filtrit täiustas by Danny Kukawka )

" #: filter_plain.cpp:28 msgid "" @@ -516,7 +504,7 @@ #: filter_pmail.cpp:31 msgid "Holger Schurig
( rewritten by Danny Kukawka )" -msgstr "" +msgstr "Holger Schurig
( Ümber kirjutas Danny Kukawka )" #: filter_pmail.cpp:32 msgid "" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-04-19 16:47:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-19 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 05:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -253,7 +253,7 @@ #: attachment/attachmentmodel.cpp:466 msgctxt "@title column attachment inlined checkbox." msgid "Suggest Automatic Display" -msgstr "" +msgstr "Automaatse esitusviisi pakkumine" #: composer/composer.cpp:275 msgid "No key data for recipients found." @@ -1287,21 +1287,17 @@ msgstr "Aadressiraamatu kaust uue kontakti salvestamiseks:" #: composer/kmeditor.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "External editor can not be started. Please verify command \"%1\"" +#, kde-format msgid "External editor cannot be started. Please verify command \"%1\"" msgstr "Välise redaktori käivitamine nurjus. Palun kontrolli käsku \"%1\"" #: composer/kmeditor.cpp:197 msgid "Error was found when we started external editor." -msgstr "" +msgstr "Välise redaktori käivitamisel tekkis tõrge." #: composer/kmeditor.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "External Editor Running" msgid "External Editor Closed" -msgstr "Väline redaktor töötab" +msgstr "Väline redaktor suleti" #: composer/kmeditor.cpp:343 msgctxt "@action:button" @@ -1341,7 +1337,7 @@ #: composer/kmeditor.cpp:859 msgid "I've linked 1 file to this email:" -msgstr "" +msgstr "Ma olen linkinud sellele kirjale 1 faili:" #: helper/messagefactory.cpp:451 helper/messagefactory.cpp:729 msgid "forwarded message" @@ -1365,21 +1361,17 @@ "\n" #: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "Keep Image Ratio" msgctxt "@title:window" msgid "Select Image Format" -msgstr "Säilitatakse pildi proportsioonid" +msgstr "Pildivormingu valimine" #: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Keep Image Ratio" msgid "Select Format..." -msgstr "Säilitatakse pildi proportsioonid" +msgstr "Vali vorming..." #: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:88 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "Kuidas see töötab?" #: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:100 msgid "" @@ -1387,6 +1379,10 @@ "current time
  • %d set current date
  • %n original filename
  • %e original extension
  • %x new extension
  • " msgstr "" +"

    Siin saab määrata pildi failinime. Kasutada saab kohatäitjaid:

    • %t määramisaegne kellaaeg
    • %d määramisaegne kuupäev
    • " +"%n originaali failinimi
    • %e originaali faililaiend
    • %x uus " +"faililaiend
    " #: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:155 msgid "Custom" @@ -1402,8 +1398,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Auto Resize Images" msgid "Automatically resize images" msgstr "Automaatne piltide suuruse muutmine" @@ -1414,8 +1408,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Keep Ratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Proportsiooni säilitamine" @@ -1478,47 +1470,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skipImageSizeLower) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:230 msgid "Skip image whose size of the source file is lower than:" -msgstr "" +msgstr "Piltide vahelejätmine, mille lähtefaili suurus on väiksem kui:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, imageSize) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:237 msgid " KiB" -msgstr "" +msgstr " KiB" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:263 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Failinimi" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterSourceGroupBox) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:269 msgid "Source filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtefailide filtreerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, notFilterFilename) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:275 msgid "Do not filter (All files are included)" -msgstr "" +msgstr "Ei filtreerita (kaasatakse kõik fialid)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, includeFilesWithPattern) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:285 msgid "Include all files whose names contains one of the patterns" -msgstr "" +msgstr "Kaasatakse kõik failid, mille nimi vastab mõnele mustrile" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, excludeFilesWithPattern) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:292 msgid "Exclude all files whose names contains one of the patterns" -msgstr "" +msgstr "Jäetakse välja kõik failid, mille nimi vastab mõnele mustrile" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:301 msgid "Pattern:" -msgstr "" +msgstr "Muster:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, pattern) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:308 msgid "This line allows to define several pattern. Separate them with ';'." msgstr "" +"Sellel real saab määrata ka mitu mustrit, mis tuleb eraldada semikooloniga " +"';'." #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pattern) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, resizeEmailsPattern) @@ -1527,63 +1521,58 @@ #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:419 #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:443 msgid "Specify patterns separate with ';'" -msgstr "" +msgstr "Mustrid, eraldajaks ':'" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:326 msgid "Image Format" -msgstr "" +msgstr "Pildivorming" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeImageWithFormats) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:332 msgid "Resize all images with one of these formats" -msgstr "" +msgstr "Kõigi piltide suurus muudetakse vastavaks valitud vormingule" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:345 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Resize Image" msgid "Resize filename" -msgstr "Pildi suuruse muutmine" +msgstr "Failinimi suuruse muutmise korral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, renameResizedImage) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:351 msgid "Rename resized images with following pattern:" -msgstr "" +msgstr "Muudetud suurusega piltide nime muudetakse järgmise mustri järgi:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:389 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status No recipients selected" -#| msgid "No recipients" msgid "Recipients" -msgstr "Saajad puuduvad" +msgstr "Saajad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotFilterRecipients) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:395 msgid "Do not filter (All recipients are allowed)" -msgstr "" +msgstr "Ei filtreerita (lubatakse kõik saajad)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeEachEmails) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:405 msgid "Resize if each emails address contains one of the pattern" -msgstr "" +msgstr "Suuruse muutmine, kui kõik e-posti aadressid vastavad mõnele mustrile" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeOneEmails) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:412 msgid "Resize if one emails address contains one of the pattern" -msgstr "" +msgstr "Suuruse muutmine, kui üks e-posti aadress vastab mõnele mustrile" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeEachEmails) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:429 msgid "Do not resize if each emails address contains one of the pattern" msgstr "" +"Suurust ei muudeta, kui kõik e-posti aadressid vastavad mõnele mustrile" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeOneEmails) #: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:436 msgid "Do not resize if one emails address contains one of the pattern" -msgstr "" +msgstr "Suurust ei muudeta, kui üks e-posti aadress vastab mõnele mustrile" #: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:66 #, kde-format @@ -1713,12 +1702,9 @@ "mõni muu nimi." #: recipient/distributionlistdialog.cpp:284 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Select recipients from address book" msgctxt "@title:window" msgid "Select Address Book" -msgstr "Saajate valimine aadressiraamatust" +msgstr "Aadressiraamatu valimine" #: recipient/distributionlistdialog.cpp:285 msgid "Select the address book folder to store the contact group in:" @@ -1889,14 +1875,10 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the " -#| "message composer." msgid "" "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message " "composer" -msgstr "Semikooloni kasutamise lubamine eraldajana kirjakoostajas." +msgstr "Semikooloni kasutamise lubamine eraldajana kirjakoostajas" #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:74 @@ -1914,23 +1896,17 @@ #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:80 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Maximum number of recipient entries:" -msgstr "Saajate redaktori ridade maksimaalne arv." +msgstr "Saajate maksimaalne arv:" #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum size in bits that email attachments are allowed to have (-1 " -#| "for no limit)." msgid "" "The maximum size in bits that email attachments are allowed to have (-1 for " "no limit)" msgstr "" "Kirjale lisatavate failide maksimaalne suurus bittides (-1 tähendab piirangu " -"puudumist)." +"puudumist)" #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:99 @@ -1953,17 +1929,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:114 -#, fuzzy -#| msgid "Improve Plain Text of HTML message" msgid "Improve plain text version of HTML message" msgstr "HTML-kirja lihtteksti täiustamine" #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:118 -#, fuzzy -#| msgid "Warn before sending unencrypted messages." msgid "Warn before sending unencrypted messages" -msgstr "Hoiatus enne krüptimata kirjade saatmist." +msgstr "Hoiatus enne krüptimata kirjade saatmist" #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer) #: settings/messagecomposer.kcfg.cmake:122 @@ -2050,22 +2022,16 @@ msgstr "manus,manusena,kaasatud,manustatud" #: utils/util.cpp:293 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The mail dispatcher is offline, so mails cannot be sent. Do you want to " -#| "make it online?" msgid "" "The mail dispatcher is not set up, so mails cannot be sent. Do you want to " "create a mail dispatcher?" msgstr "" -"Kirjade edastamise agent ei ole võrgus, kirju ei saa saata. Kas ühendada " -"agent võrku?" +"Kirjade edastamise agent ei ole seadistatud, kirju ei saa saata. Kas luua " +"agent?" #: utils/util.cpp:294 -#, fuzzy -#| msgid "Mail dispatcher offline." msgid "No mail dispatcher." -msgstr "Kirjade edastamise agent ei ole võrgus." +msgstr "Kirjade edastamise agent puudub." #: utils/util.cpp:306 msgid "" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 01:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -76,10 +76,9 @@ msgstr "\"%1\" ei leitud. Palun anna täielik asukoht." #: attachment/attachmentfromurljob.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You may not attach files bigger than %1." +#, kde-format msgid "You may not attach files bigger than %1. Share it with storage service." -msgstr "Suuremaid faile kui %1 ei saa kaasata." +msgstr "Suuremaid faile kui %1 ei saa kaasata. Jagage seda salvestusteenusega." #: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:136 #, kde-format @@ -236,7 +235,7 @@ #: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:33 #: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:154 msgid "TextLabel" -msgstr "" +msgstr "Tekstipealdis" #. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General) #: settings/messagecore.kcfg:12 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-04-19 16:47:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Hasso Tepper , 2003, 2004. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-19 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 06:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 05:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -356,15 +356,10 @@ msgstr "Siltide nimekiri" #: core/manager.cpp:743 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->attachments->" -#| msgid "&Smart" msgid "Smart" -msgstr "&Nutikad" +msgstr "Uhke" #: core/manager.cpp:744 -#, fuzzy -#| msgid "A fancy multiline and multi item theme" msgid "A smart multiline and multi item theme" msgstr "Uhke mitmerealine ja mitmeelemendiline teema" @@ -373,15 +368,10 @@ msgstr "Kiri" #: core/manager.cpp:840 -#, fuzzy -#| msgid "Fancy with Clickable Status" msgid "Smart with Clickable Status" msgstr "Uhke klõpsatava olekuga" #: core/manager.cpp:841 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column" msgstr "Uhke mitmerealine ja mitmeelemendiline teema klõpsatava olekuveeruga" @@ -479,10 +469,8 @@ "kitsendatakse otsingut kirja staatusega." #: core/quicksearchline.cpp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Available Filters" msgid "Quick Filter:" -msgstr "Kehtivad filtrid" +msgstr "Kiirfilter:" #: core/quicksearchline.cpp:86 msgctxt "Search for messages." @@ -490,37 +478,28 @@ msgstr "Otsing" #: core/quicksearchline.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Configure..." msgid "More..." -msgstr "Seadista..." +msgstr "Rohkem..." #: core/quicksearchline.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Filtering messages" msgid "Filter message by:" -msgstr "Kirjade filtreerimine" +msgstr "Kirjade filtreerimise alus:" #: core/quicksearchline.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Full message" msgid "Full Message" msgstr "Kogu kiri" #: core/quicksearchline.cpp:134 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Põhitekst" #: core/quicksearchline.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column Subject of messages" -#| msgid "Subject" msgid "Subject" msgstr "Teema" #: core/quicksearchline.cpp:156 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Pimekoopia" #: core/quicksearchline.cpp:292 msgctxt "@info:tooltip" @@ -533,9 +512,6 @@ msgstr "Kiirotsinguvälja ei puhastata kausta vahetamisel" #: core/quicksearchline.cpp:346 -#, fuzzy -#| msgctxt "Receiver of the email" -#| msgid "To" msgid "To" msgstr "Saaja" @@ -1099,15 +1075,10 @@ msgstr "Kirjade nimekiri" #: pane.cpp:239 -#, fuzzy -#| msgid "Create new tab" msgid "Create New Tab" msgstr "Loo uus kaart" #: pane.cpp:251 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Close Tab" msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" @@ -1499,9 +1470,6 @@ msgstr[1] " pikslit" #: widget.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "Permissions" -#| msgid "All" msgid "All" msgstr "Kõik" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Hasso Tepper , 2003, 2004. # Hasso Tepper , 2004, 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -19,62 +19,48 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Subscription" msgid "Add subscription" -msgstr "Tellimine" +msgstr "Tellimuse lisamine" #: adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Select Font" msgid "Select List:" -msgstr "Fondi valik" +msgstr "Loendi valimine:" #: adblock/adblockblockableitemsdialog.cpp:33 msgid "Blockable Items" -msgstr "" +msgstr "Blokitavad elemendid" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "No duplicate messages found." msgid "No blockable element found." -msgstr "Topeltkirju ei leitud." +msgstr "Ühtegi blokitavat elementi ei leitud." #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:250 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Filter %1" msgid "Filter" -msgstr "Filter %1" +msgstr "Filter" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "&Address Book" msgid "Address" -msgstr "&Aadressiraamat" +msgstr "Aadress" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search..." -msgstr "Otsing" +msgstr "Otsing..." #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:90 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Script" msgid "Script" -msgstr "Kustuta skript" +msgstr "Skript" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:96 msgid "Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Laaditabel" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:99 msgid "Font" @@ -82,109 +68,87 @@ #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:102 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP Requests" msgid "XML Request" -msgstr "LDAP päringud" +msgstr "XML-päring" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:column Subject of the found message." -#| msgid "Subject" msgid "Object" -msgstr "Teema" +msgstr "Objekt" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:111 msgid "Audio/Video" -msgstr "" +msgstr "Audio/video" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:114 msgid "Popup window" -msgstr "" +msgstr "Hüpikaken" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "Unknown date" -#| msgid "Unknown" msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:220 -#, fuzzy -#| msgid "&Copy Here" msgid "Copy url" -msgstr "&Kopeeri siia" +msgstr "Kopeeri URL" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:222 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Folder" msgid "Copy filter" -msgstr "Kopeeri kaust" +msgstr "Kopeeri filter" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:223 msgid "Block item..." -msgstr "" +msgstr "Bloki element..." #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "to open" -#| msgid "Open" msgid "Open" msgstr "Ava" #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgid "Rename Filter" msgid "Remove filter" -msgstr "Filtri ümbernimetamine" +msgstr "Eemalda filter" #: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Default Theme" msgid "Use default" -msgstr "Vaikimisi teema" +msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" #: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:43 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: adblock/adblockcreatefilterdialog.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "type of folder content" -#| msgid "Notes" msgid "Not" -msgstr "Märkmed" +msgstr "Ei" #: adblock/adblocklistwidget.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Local Subscription..." msgid "Not subscription added..." -msgstr "Kohalikud tellimused..." +msgstr "Ühtegi tellimust ei lisatud..." -#: adblock/adblockmanager.cpp:294 +#: adblock/adblockmanager.cpp:295 msgid "Download new ad-block list was failed." -msgstr "" +msgstr "Uue AdBlocki loendi allalaadimine nurjus." -#: adblock/adblockmanager.cpp:301 +#: adblock/adblockmanager.cpp:302 msgid "Download new ad-block list was done." -msgstr "" +msgstr "Uus AdBlocki loend laaditi alla." -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:61 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:62 msgid "" "Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" msgstr "" +"Filtriavaldis (nt. http://www.example.com/ad/*, rohkem teavet):" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:76 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:77 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " päev" msgstr[1] " päeva" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:131 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:132 msgid "" "

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" "

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " @@ -194,95 +158,83 @@ "(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " "filter." msgstr "" +"

      Siin saab sisestava filtreerimisel kasutatava avaldise. Filtreid võib " +"määrata:

      • shelli laadis metamärkidega, nt. http://www.example.com/" +"ads*, kasutada saab metamärke *?[]
      • täieliku " +"regulaaravaldisena, ümbritsedes stringi märkidega '/', nt. /\\/" +"(ad|banner)\\./

      Kõigile filtritele võib ette lisada " +"'@@', mis asetab iga sobiva URL-i lubatute loendisse, mida " +"arvestatakse enne kõik musta nimekirja blokeerivaid filtreid." -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347 #, kde-format msgid "Do you want to delete list \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Kas kustutada loend \"%1\"?" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:346 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Close the current tab" +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:347 msgid "Delete current list" -msgstr "Sulge aktiivne kaart" +msgstr "Aktiivse loendi kustutamine" -#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:375 adblock/adblocksettingwidget.cpp:406 +#: adblock/adblocksettingwidget.cpp:376 adblock/adblocksettingwidget.cpp:407 msgid "*|all files (*)" -msgstr "" +msgstr "*|kõik failid (*)" #: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Show full \"To\" list" msgid "Show adblock list" -msgstr "Näita täielikku saajate loendit" +msgstr "AdBlocki loendi näitamine" #: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Download Now" msgid "Download..." -msgstr "Laadi kohe alla" +msgstr "Allalaadimine..." -#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:121 +#: adblock/adblockshowlistdialog.cpp:118 #, kde-format msgid "An error occurs during download list: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Loendi allalaadimisel tekkis tõrge: \"%1\"" #: adblock/networkaccessmanager.cpp:51 msgid "Blocked by ad filter" -msgstr "" +msgstr "Blokitud reklaamifiltriga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Filter %1" msgid "Filters:" -msgstr "Filter %1" +msgstr "Filtrid:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blockingFilter) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:37 -#, fuzzy -#| msgid "Removing folder" msgid "Blocking filter" -msgstr "Kausta eemaldamine" +msgstr "Blokifilter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exceptionFilter) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:44 -#, fuzzy -#| msgid "Export Filters" msgid "Exception Filter" -msgstr "Filtrite eksport" +msgstr "Erandifilter" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:53 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Font setting" -#| msgid "Custom..." msgid "custom" -msgstr "Kohandatud..." +msgstr "kohandatud" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:76 msgid "Accept pattern only" -msgstr "" +msgstr "Mustri tunnistamine ainult" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atTheBeginning) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:82 msgid "At the beginning of the address" -msgstr "" +msgstr "Aadressi alguses" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, atTheEnd) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "At the end of address" -msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'" +msgstr "Aadressi lõpus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -294,93 +246,72 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, firstPartOnly) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:105 msgid "First-part only" -msgstr "" +msgstr "Ainult esimene osa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:112 msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Tõstutundlik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictToDomain) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:121 msgid "Restrict to domain" -msgstr "" +msgstr "Piiratud domeeniga" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:136 -#, fuzzy -#| msgid "Apply &to:" msgid "Apply to:" -msgstr "&Rakendamine: " +msgstr "Rakendamine: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: adblock/ui/adblockcreatefilterwidget.ui:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->" -#| msgid "&Collapse Thread" msgid "Collapse blocked:" -msgstr "&Sulge lõim" +msgstr "Blokitute kokkukerimine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Activate Access Key" msgid "&Enable Ad Block" -msgstr "Hõlbustusklahvi sisselülitamine" +msgstr "Ad&Blocki lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:24 msgid "&Hide filtered elements" -msgstr "" +msgstr "F&iltreeritud elementide peitmine" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic Filters" -msgstr "Automaatne" +msgstr "Automaatfiltrid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFilters) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:44 -#, fuzzy -#| msgid "Serverside Subscription..." msgid "Add Filters subscriptions..." -msgstr "Serveripoolne tellimine..." +msgstr "Lisa filtritellimusi..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubscription) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:64 -#, fuzzy -#| msgid "Subscription" msgid "Remove subscription" -msgstr "Tellimine" +msgstr "Eemalda tellimus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:86 msgid "Update enabled automatic filters every:" -msgstr "" +msgstr "Lubatud automaatfiltrite uuendamise intervall:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showList) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Save List..." msgid "Show List..." -msgstr "Salvesta nimekiri..." +msgstr "Näita loendit..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:135 -#, fuzzy -#| msgid "Available Filters" msgid "Manual Filters" -msgstr "Kehtivad filtrid" +msgstr "Käsitsi filtrid" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:146 -#, fuzzy -#| msgid "Add Permissions" msgid "Add filter expression" -msgstr "Õiguste lisamine" +msgstr "Filtriavaldise lisamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:149 @@ -389,23 +320,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importFilters) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:191 -#, fuzzy -#| msgid "Import Filters" msgid "Import Filters..." -msgstr "Filtrite import" +msgstr "Impordi filtrid..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportFilters) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "Export Filters" msgid "Export filters..." -msgstr "Filtrite eksport" +msgstr "Ekspordi filtrid..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:207 -#, fuzzy -#| msgctxt "Search for recipient." -#| msgid "Search:" msgid "Search:" msgstr "Otsing:" @@ -417,14 +341,12 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:226 msgid "Remove filter expression" -msgstr "" +msgstr "Filtriavaldise eemaldamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: adblock/ui/settings_adblock.ui:229 -#, fuzzy -#| msgid "Rename Filter" msgid "Remove Filter" -msgstr "Filtri ümbernimetamine" +msgstr "Eemalda filter" #: findbar/findbarbase.cpp:48 findbar/findbarbase.cpp:51 #: widgets/todoedit.cpp:51 widgets/todoedit.cpp:54 @@ -508,11 +430,11 @@ #: header/customheadersettingwidget.cpp:39 msgid "Only show the headers listed below" -msgstr "" +msgstr "Ainult allolevate päiste näitamine" #: header/customheadersettingwidget.cpp:42 msgid "Show all but hide the headers listed below" -msgstr "" +msgstr "Kõigi näitamine, kuid allolevate päiste peitmine" #: header/customheadersettingwidget.cpp:45 msgid "A&dd..." @@ -527,10 +449,8 @@ msgstr "&Muuda..." #: header/customheadersettingwidget.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgid "Headers" msgid "Header:" -msgstr "Päised" +msgstr "Päis:" #: header/customheaderstyle.cpp:92 header/fancyheaderstyle.cpp:180 #: header/plainheaderstyle.cpp:80 @@ -554,7 +474,7 @@ #: header/customheaderstyle.cpp:126 #, kde-format msgid "%1: " -msgstr "" +msgstr "%1: " #: header/entrepriseheaderstyle.cpp:136 msgid "To: " @@ -568,7 +488,7 @@ #: header/fancyheaderstyle.cpp:143 #, kde-format msgid "(receiver was %1)" -msgstr "" +msgstr "(saaja oli %1)" #: header/fancyheaderstyle.cpp:156 msgctxt "To-field of the mail header." @@ -585,86 +505,62 @@ #: header/fancyheaderstyle.cpp:209 msgid "Bugzilla: " -msgstr "" +msgstr "Bugzilla: " #: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:141 msgid "Spam Status:" msgstr "Rämpsposti staatus: " #: header/grantleeheaderformatter.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The signature file is not valid" +#, kde-format msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid." -msgstr "Signatuurifail ei ole kehtiv" +msgstr "Grantlee teema \"%1\" ei ole kõlblik." #: header/grantleeheaderformatter.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:textbox Subject of email." -#| msgid "S&ubject:" msgid "Subject:" -msgstr "&Teema:" +msgstr "Teema:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "Translate to language" -#| msgid "To:" msgid "To:" -msgstr "Sihtkeel:" +msgstr "Saaja:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Reply to: " msgid "Reply to:" -msgstr "Vastus: " +msgstr "Vastus:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:124 msgid "CC:" msgstr "CC:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "BCC: " msgid "BCC:" -msgstr "BCC: " +msgstr "Pimekoopia:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgctxt "Translate from language" -#| msgid "From:" msgid "From:" -msgstr "Algkeel: " +msgstr "Saatja:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Date: " msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev: " +msgstr "Kuupäev:" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:161 -#, fuzzy -#| msgid "(resent from %1)" msgid "resent from" -msgstr "(ümber suunatud aadressilt %1)" +msgstr "ümber suunatud aadressilt" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:168 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" msgid "receiver was" msgid_plural "receivers were" -msgstr[0] "Saaja" -msgstr[1] "Saaja" +msgstr[0] "saaja oli" +msgstr[1] "saajad olid" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:182 -#, fuzzy -#| msgid "Printing Output" msgid "Printing mode" -msgstr "Trükiväljund" +msgstr "Trükkimisrežiim" #: header/grantleeheaderformatter.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgid "[vCard]" msgid "[vcard]" -msgstr "[vCard]" +msgstr "[vcard]" #: header/headerstyle_util.cpp:57 msgctxt "Unknown date" @@ -747,18 +643,16 @@ #: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:57 msgid "No network connection detected, we cannot expand url." -msgstr "" +msgstr "Võrguühendust ei tuvastatud, URL-i ei saa laiendada" #: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:94 #, kde-format msgid "Short url '%1' redirects to '%2'." -msgstr "" +msgstr "Lühi-URL \"%1\" viib aadressile \"%2\"." #: scamdetection/scamdetection.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details" msgid "Details:" -msgstr "Näita üksikasju" +msgstr "Üksikasjad:" #: scamdetection/scamdetection.cpp:105 #, kde-format @@ -767,6 +661,9 @@ "points to '%2'. This is often the case in scam emails to mislead the " "recipient" msgstr "" +"See kiri sisaldab linki, mis näitab end tekstis kui \"%1\", aga tegelikult " +"viitab aadressile \"%2\". Seda kasutavad sageli petukirjad kirja saaja " +"eksitamiseks." #: scamdetection/scamdetection.cpp:113 #, kde-format @@ -775,6 +672,9 @@ "instead of a typical textual website address. This is often the case in scam " "emails." msgstr "" +"See kiri sisaldab linki, mis viitab tavapärase tekstilise veebilehekülje " +"aadressi asemel numbrilisele IP-aadressile (%1). Seda võtet kasutatakse " +"sageli petukirjades." #: scamdetection/scamdetection.cpp:116 #, kde-format @@ -783,11 +683,14 @@ "instead of a typical textual website address. This is often the case in scam " "emails." msgstr "" +"See kiri sisaldab linki, mis viitab tavapärase tekstilise veebilehekülje " +"aadressi asemel kuueteistkümnendsüsteemis IP-aadressile (%1). Seda võtet " +"kasutatakse sageli petukirjades." #: scamdetection/scamdetection.cpp:119 #, kde-format msgid "This email contains a link (%1) which has a redirection" -msgstr "" +msgstr "See kiri sisaldab linki (%1), mis suunab ümber teisele aadressile." #: scamdetection/scamdetection.cpp:123 #, kde-format @@ -795,25 +698,27 @@ "This email contains a link (%1) which contains multiple http://. This is " "often the case in scam emails." msgstr "" +"See kiri sisaldab linki (%1), milles on mitu osist http://. Seda võtet " +"kasutatakse sageli petukirjades." #: scamdetection/scamdetection.cpp:130 #, kde-format msgid "This email contains a shorturl (%1). It can redirect to another server." msgstr "" +"See kiri sisaldab lühi-URL-i (%1). See võib suunata ümber teise serverisse." #: scamdetection/scamdetection.cpp:137 msgid "Message contains form element. This is often the case in scam emails." msgstr "" +"Kiri sisaldab vormielementi. Seda võtet kasutatakse sageli petukirjades." #: scamdetection/scamdetectiondetailsdialog.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details" msgid "Details" -msgstr "Näita üksikasju" +msgstr "Üksikasjad" #: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:36 msgid "This message may be a scam. (Details...)" -msgstr "" +msgstr "See võib olla petukiri. (Üksikasjad...)" #: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:40 msgid "Move to Trash" @@ -821,28 +726,27 @@ #: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:44 msgid "I confirm it's not a scam" -msgstr "" +msgstr "Ma kinnitan, et see ei ole petukiri" #: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:48 msgid "Add email to whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lisa kiri valgesse nimekirja" #: scamdetection/scamdetectionwarningwidget.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Delete all messages" msgid "Disable scam detection for all messages" -msgstr "Kustuta kõik kirjad" +msgstr "Keela petukirjade tuvastamine kõigi kirjade puhul" #. i18n: ectx: label, entry (PrintSelectedText), group (Print) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:12 msgid "Only print selected text in viewer" -msgstr "" +msgstr "Ainult valitud teksti näitamine" #. i18n: ectx: label, entry (RespectExpandCollapseSettings), group (Print) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:16 msgid "Respect expand collapse quote mark defined settings when printing" msgstr "" +"Trükkimisel arvestatakse seadistuses määratud avatavate/suletavate " +"tsitaadimärkidega" #. i18n: ectx: label, entry (PrintBackgroundColorImages), group (Print) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:20 @@ -850,6 +754,7 @@ "Specifies whether the background color and images are also drawn when the " "page is printed." msgstr "" +"Määramine, kas lehekülje trükkimisel kaasatakse ka taustavärv ja -pildid" #. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:31 @@ -1035,36 +940,36 @@ "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " "techniques used to deceive you" msgstr "" +"KMail võib analüüsida kirju võimalike petukirjade leidmiseks, otsides " +"levinuimad viise, millega kirjasaajaid üritatakse tüssata." #. i18n: ectx: label, entry (ScamDetectionWhiteList), group (Reader) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:171 msgid "List of emails in scam white list" -msgstr "" +msgstr "Valges nimekirjas olevate kirjade loend" #. i18n: ectx: label, entry (AdBlockEnabled), group (Reader) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:175 -#, fuzzy -#| msgid "Activate Access Key" msgid "Enabled ad block" -msgstr "Hõlbustusklahvi sisselülitamine" +msgstr "AdBlocki lubamine" #. i18n: ectx: label, entry (HideAdsEnabled), group (Reader) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:179 msgid "Hide advertisement enabled" -msgstr "" +msgstr "Reklaami peitmise lubamine" #. i18n: ectx: label, entry (AdBlockUpdateInterval), group (Reader) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:183 msgid "Update interval list of adblock" -msgstr "" +msgstr "AdBlocki loendi uuendamise intervall" #. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:201 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:204 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "Vastuvõtu kinnitusi ei saadeta krüptitud kirjadele" #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:205 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:208 msgid "" "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " "Notifications (for internal use only)" @@ -1073,7 +978,7 @@ "sisemiseks kasutamiseks)" #. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:209 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:212 msgid "" "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " "(for internal use only)" @@ -1082,12 +987,12 @@ "sisemiseks kasutamiseks)" #. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:225 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:228 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Päiseväljade Kellelt:/Kellele: muutmine kutsetele vastates" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:226 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:229 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1100,12 +1005,12 @@ "selle sisse lülitada." #. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:231 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:234 msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Grupitöö kutsed saadetakse kirja põhiosas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:232 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:235 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1118,12 +1023,12 @@ "sisse lülitada." #. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:237 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:240 msgid "Exchange-compatible invitation naming" msgstr "Exchange'iga ühilduvad kutsed" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:238 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:241 msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " "server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " @@ -1137,12 +1042,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:243 ui/invitationsettings.ui:58 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:246 ui/invitationsettings.ui:58 msgid "Outlook compatible invitation reply comments" msgstr "Outlookiga ühilduvad kutsevastuse kommentaarid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:244 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:247 msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." @@ -1152,13 +1057,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:249 ui/invitationsettings.ui:71 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:252 ui/invitationsettings.ui:71 msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" msgstr "Kutseuuenduse erinevuste näitamine Outlooki moodi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:250 ui/invitationsettings.ui:68 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:253 ui/invitationsettings.ui:68 msgid "" "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " "Outlook style." @@ -1166,12 +1071,12 @@ "Kutse uuenduste vaatamisel erinevuste näitamine Microsoft Outlooki moodi." #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:255 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:258 msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Kutse automaatne saatmine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:256 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:259 msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " "all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " @@ -1187,12 +1092,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) #. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:261 ui/invitationsettings.ui:100 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:264 ui/invitationsettings.ui:100 msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "Kutsekirjad kustutatakse pärast vastuse saatmist" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:262 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:265 msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." @@ -1201,16 +1106,14 @@ "prügikasti, kui neile on edukalt saadetud vastus." #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:286 viewer/viewer_p.cpp:1709 +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:289 viewer/viewer_p.cpp:1717 msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (Todo) -#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:311 -#, fuzzy -#| msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +#: settings/messageviewer.kcfg.cmake:314 msgid "The most recent selected folder using for Todo." -msgstr "Viimati valitud kaust kaustade valimise dialoogis." +msgstr "Viimati ülesannete jaoks valitud kaust." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ui/invitationsettings.ui:17 @@ -1295,21 +1198,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPrintEmptySelectedText) #: ui/printingsettings.ui:17 msgid "Print only selected text" -msgstr "" +msgstr "Ainult valitud teksti näitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, respectExpandCollapseSettings) #: ui/printingsettings.ui:24 -#, fuzzy -#| msgid "Show &expand/collapse quote marks" msgid "Respect &expand/collapse quote marks settings" -msgstr "A&vatavate/suletavate tsitaadimärkide näitamine" +msgstr "A&vatavate/suletavate tsitaadimärkide seadistuse arvestamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printBackgroundColorAndImages) #: ui/printingsettings.ui:31 -#, fuzzy -#| msgid "Background Color" msgid "Print background color and images" -msgstr "Taustavärv" +msgstr "Taustavärvi ja -piltide trükkimine" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) #: ui/settings.ui:31 @@ -1318,10 +1217,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccessKeyEnabled) #: ui/settings.ui:39 -#, fuzzy -#| msgid "Activate Access Key" msgid "Enable access key" -msgstr "Hõlbustusklahvi sisselülitamine" +msgstr "Hõlbustusklahvi lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) #: ui/settings.ui:46 @@ -1365,11 +1262,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCustomHeadersButton) #: ui/settings.ui:244 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->headers->" -#| msgid "&Long Headers" msgid "Configure Custom Headers..." -msgstr "P&ikad päised" +msgstr "Seadista kohandatud päiseid..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) #: ui/settings.ui:251 @@ -1378,10 +1272,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/settings.ui:258 -#, fuzzy -#| msgid "Headers" msgid "Headers:" -msgstr "Päised" +msgstr "Päised:" #: utils/util.cpp:84 #, kde-format @@ -1493,10 +1385,8 @@ msgstr "Tõrge kirja salvestamisel" #: utils/util.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "We can not save message." msgid "We cannot save message." -msgstr "Kirja ei suudetud salvestada." +msgstr "Kirja ei saa salvestada." #: utils/util.cpp:541 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" @@ -1537,7 +1427,7 @@ msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Kaasatud faili muutmine ei ole võimalik" -#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1808 +#: viewer/mailsourceviewer.cpp:123 viewer/viewer_p.cpp:1816 msgid "Speak Text" msgstr "Loe tekst ette" @@ -1571,11 +1461,11 @@ msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3032 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:560 viewer/objecttreeparser.cpp:3033 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Vale krüptoplugin." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2268 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:712 viewer/objecttreeparser.cpp:2269 msgid "Different results for signatures" msgstr "Erinevad tulemused signatuuride puhul" @@ -1583,8 +1473,8 @@ msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "Krüptoseade ei tagastanud mingeid lihttekstiandmeid." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2744 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2787 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:819 viewer/objecttreeparser.cpp:2745 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2788 msgid "Status: " msgstr "Olek: " @@ -1718,7 +1608,7 @@ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda kirju lahti krüptida." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1242 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1243 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images " "etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " @@ -1730,7 +1620,7 @@ "selle kirja saatjat, võid laadida kirja välised viited siia klõpsates." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1252 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1253 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " "HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " @@ -1741,7 +1631,7 @@ "HTML-koodi. Kui sa usaldad selle kirja saatjat, võid aktiveerida vormindatud " "HTML-vaate, klõpsates siia." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1468 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1469 msgid "" "This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." @@ -1749,11 +1639,11 @@ "See kiri on Tolteci grupitööobjekt, mida saaab näha ainult Microsoft " "Outlookis Tolteci konnektori abiga." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:1480 viewer/urlhandlermanager.cpp:546 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:1481 viewer/urlhandlermanager.cpp:546 msgid "Show Raw Message" msgstr "Näita toorteksti" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2931 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2068 viewer/viewer_p.cpp:2939 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -1761,13 +1651,13 @@ "Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-obtain-keys\". Palun anna " "veast teada." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2933 -#: viewer/viewer_p.cpp:2938 viewer/viewer_p.cpp:2947 viewer/viewer_p.cpp:2956 -#: viewer/viewer_p.cpp:2974 viewer/viewer_p.cpp:2986 viewer/viewer_p.cpp:3026 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2074 viewer/viewer_p.cpp:2941 +#: viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2955 viewer/viewer_p.cpp:2964 +#: viewer/viewer_p.cpp:2982 viewer/viewer_p.cpp:2994 viewer/viewer_p.cpp:3034 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chiasmuse taustaprogrammi viga" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2944 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2080 viewer/viewer_p.cpp:2952 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1775,7 +1665,7 @@ "Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-obtain-" "keys\" ei tagastanud stringinimekirja. Palun anna veast teada." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2953 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2088 viewer/viewer_p.cpp:2961 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1783,11 +1673,11 @@ "Ühtegi võtit ei leitud. Palun kontrolli, et Chiasmuse seadistuses on " "määratud korrektne võtmete asukoht." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2960 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2094 viewer/viewer_p.cpp:2968 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Chiasmuse lahtikrüptimise võtme valik" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2972 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2107 viewer/viewer_p.cpp:2980 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -1795,7 +1685,7 @@ "Chiasmuse taustaprogramm ei paku funktsiooni \"x-decrypt\". Palun anna veast " "teada." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2984 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2115 viewer/viewer_p.cpp:2992 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -1803,12 +1693,12 @@ "Funktsioon \"x-decrypt\" ei tunnusta oodatud parameetreid. Palun anna veast " "teada." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2991 -#: viewer/viewer_p.cpp:3018 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2121 viewer/viewer_p.cpp:2999 +#: viewer/viewer_p.cpp:3026 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmuse lahtikrüptimise viga" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3023 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2127 viewer/viewer_p.cpp:3031 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -1816,172 +1706,172 @@ "Chiasmuse taustaprogramm tagastas ootamatu väärtuse: funktsioon \"x-decrypt" "\" ei tagastanud baidimassiivi. Palun anna veast teada." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2196 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2197 msgctxt "display name for an unnamed attachment" msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2250 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2251 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Viga: signatuuri õigsust pole võimalik kontrollida" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2253 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2254 msgid "Good signature" msgstr "Hea signatuur" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2256 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2257 msgid "Bad signature" msgstr "Halb signatuur" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2259 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2260 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Signatuuri õigsuse kontrollimiseks vajalik avalik võti puudub" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2262 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2263 msgid "No signature found" msgstr "Ühtegi signatuuri ei leitud" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2265 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Viga signatuuri õigsuse kontrollimisel" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2288 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2289 msgid "No status information available." msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2295 viewer/objecttreeparser.cpp:2379 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2296 viewer/objecttreeparser.cpp:2380 msgid "Good signature." msgstr "Hea signatuur." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2316 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2317 msgid "One key has expired." msgstr "Üks võti on aegunud." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2320 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2321 msgid "The signature has expired." msgstr "Signatuur on aegunud." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2325 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2326 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Õigsuse kontrollimine nurjus; võti puudub." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2332 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2333 msgid "CRL not available." msgstr "CRL ei ole kättesaadav." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2336 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2337 msgid "Available CRL is too old." msgstr "Saadaolev CRL on liiga vana." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2340 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2341 msgid "A policy was not met." msgstr "Reeglit ei leitud." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2344 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2345 msgid "A system error occurred." msgstr "Tekkis süsteemi viga." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2355 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2356 msgid "One key has been revoked." msgstr "Üks võti on tühistatud." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2381 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2382 msgid "Bad signature." msgstr "Halb signatuur." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2408 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2409 msgid "Invalid signature." msgstr "Vigane signatuur." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2411 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2412 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "Signatuuri kontrollimiseks napib infot." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2423 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2424 msgid "Signature is valid." msgstr "Signatuur on korras." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2425 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2426 #, kde-format msgid "Signed by %2." msgstr "Signeeris %2" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2430 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2431 msgid "Unknown signature state" msgstr "Tundmatu allkirja olek" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2434 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2435 msgid "Show Details" msgstr "Näita üksikasju" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2454 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2455 msgid "No Audit Log available" msgstr "Auditi logi pole kättesaadav" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2456 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2457 #, kde-format msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" msgstr "Viga auditi logi hankimisel: %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2466 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2467 msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" msgid "Show Audit Log" msgstr "Näita auditi logi" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2477 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2478 msgid "Hide Details" msgstr "Peida üksikasjad" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2503 viewer/objecttreeparser.cpp:2505 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2504 viewer/objecttreeparser.cpp:2506 msgid "Encapsulated message" msgstr "Kiri kirja sees" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2514 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2515 msgid "Please wait while the message is being decrypted..." msgstr "Palun oota, kuni kirja krüptitakse..." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2516 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2517 msgid "Encrypted message" msgstr "Krüptitud kiri" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2518 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2519 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Krüptitud kiri (lahtikrüptimine pole võimalik)" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2520 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2521 #, kde-format msgid "Reason: %1" msgstr "Põhjus: %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2530 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2531 msgid "Please wait while the signature is being verified..." msgstr "Palun oota, kuni allkirja kontrollitakse..." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2626 viewer/objecttreeparser.cpp:2628 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2627 viewer/objecttreeparser.cpp:2629 msgid "certificate" msgstr "sertifikaat" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2634 viewer/objecttreeparser.cpp:2659 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2635 viewer/objecttreeparser.cpp:2660 msgctxt "Start of warning message." msgid "Warning:" msgstr "Hoiatus:" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2636 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2637 #, kde-format msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "Saatja e-posti aadress ei ole salvestatud failis %1, mida kasutati " "signeerimiseks." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2639 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2640 msgid "sender: " msgstr "saatja: " -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2642 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2643 msgid "stored: " msgstr "salvestatud: " -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2661 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2662 #, kde-format msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " @@ -1990,94 +1880,94 @@ "Ükski e-posti aadress pole salvestatud failis %1, mida kasutati " "signeerimiseks, mistõttu seda ei saa võrrelda saatja aadressiga %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2685 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2686 #, kde-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Signatuuri kontrollimiseks napib infot. %1" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2703 viewer/objecttreeparser.cpp:2781 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2704 viewer/objecttreeparser.cpp:2782 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Kiri on signeeritud tundmatu võtmega." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2705 viewer/objecttreeparser.cpp:2819 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2863 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2706 viewer/objecttreeparser.cpp:2820 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2864 #, kde-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Kirja on signeerinud %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2712 viewer/objecttreeparser.cpp:2721 -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2732 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2713 viewer/objecttreeparser.cpp:2722 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2733 #, kde-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Kiri on signeeritud võtmega %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2715 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2716 #, kde-format msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "Kiri on signeeritud %1 võtmega %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2724 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2725 #, kde-format msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "Kirja on signeerinud %3 %1 võtmega %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2735 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2736 #, kde-format msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "Kirja on signeerinud %2 võtmega %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2773 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2774 #, kde-format msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "Kiri on signeeritud %1 tundmatu võtmega %2." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2777 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2778 #, kde-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Kiri on signeeritud tundmatu võtmega %1." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2783 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2784 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Signatuuri kehtivust pole võimalik kontrollida." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2815 viewer/objecttreeparser.cpp:2859 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2816 viewer/objecttreeparser.cpp:2860 #, kde-format msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Kirja on signeerinud %2 (võtme ID: %1)." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2825 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2826 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid võtme kehtivus on tundmatu." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2829 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2830 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti marginaalselt usaldusväärne." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2833 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2834 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti täiesti usaldusväärne." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2837 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2838 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Signatuur on kehtiv ja võti äärmiselt usaldusväärne." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2841 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2842 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid võti ei ole usaldusväärne." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2865 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2866 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Hoiatus: signatuur on halb." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2889 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2890 msgid "End of signed message" msgstr "Signeeritud kirja lõpp" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2895 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2896 msgid "End of encrypted message" msgstr "Krüptitud kirja lõpp" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2902 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2903 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Kiri kirjas lõpp" @@ -2093,7 +1983,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Sellele kirjale lülitatakse sisse HTML-teisendamine." -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1805 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:522 viewer/viewer_p.cpp:1813 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Sellele kirjale internetist väliste viidete laadimine." @@ -2170,7 +2060,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Kopeeri e-posti aadress" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2788 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2796 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Aadress kopeeritud lõikepuhvrisse." @@ -2214,7 +2104,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Käivita" -#: viewer/viewer.cpp:105 +#: viewer/viewer.cpp:107 msgid "Loading message..." msgstr "Kirja laadimine..." @@ -2227,7 +2117,7 @@ "toetatud." #: viewer/viewer_p.cpp:422 viewer/viewer_p.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:665 -#: viewer/viewer_p.cpp:1914 +#: viewer/viewer_p.cpp:1922 msgid "Delete Attachment" msgstr "Kustuta kaasatud fail" @@ -2243,7 +2133,7 @@ "message." msgstr "Kaasatud faili muutmine võib tühistada selle kirja digiallkirja." -#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1918 +#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1926 msgid "Edit Attachment" msgstr "Muuda kaasatud faili" @@ -2262,12 +2152,12 @@ msgid "&Open With..." msgstr "&Ava rakendusega..." -#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1891 +#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1899 msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "Ava" -#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1898 +#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1906 msgctxt "to view something" msgid "View" msgstr "Vaata" @@ -2280,7 +2170,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." -#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1910 +#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1918 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" @@ -2288,7 +2178,7 @@ msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Krüpti lahti Chiasmust kasutades..." -#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1923 +#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1931 msgid "Properties" msgstr "Omadused" @@ -2296,278 +2186,263 @@ msgid "The KDE email client." msgstr "KDE e-posti klient." -#: viewer/viewer_p.cpp:1407 +#: viewer/viewer_p.cpp:1415 #, kde-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Kaasatud faili vaatamine: %1" -#: viewer/viewer_p.cpp:1569 +#: viewer/viewer_p.cpp:1577 msgctxt "View->" msgid "&Headers" msgstr "&Päised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1571 +#: viewer/viewer_p.cpp:1579 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Vali kirjapäiste esitamise stiil" -#: viewer/viewer_p.cpp:1574 +#: viewer/viewer_p.cpp:1582 msgctxt "View->headers->" msgid "&Enterprise Headers" msgstr "&Firmapäised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1577 +#: viewer/viewer_p.cpp:1585 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Näita päiste nimekirja firmavormingus" -#: viewer/viewer_p.cpp:1581 +#: viewer/viewer_p.cpp:1589 msgctxt "View->headers->" msgid "&Fancy Headers" msgstr "&Uhked päised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1584 +#: viewer/viewer_p.cpp:1592 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Näita päiste nimekirja uhkes vormingus" -#: viewer/viewer_p.cpp:1588 +#: viewer/viewer_p.cpp:1596 msgctxt "View->headers->" msgid "&Brief Headers" msgstr "&Lühipäised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1591 +#: viewer/viewer_p.cpp:1599 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Näita kirjapäiseid lühikestena" -#: viewer/viewer_p.cpp:1595 +#: viewer/viewer_p.cpp:1603 msgctxt "View->headers->" msgid "&Standard Headers" msgstr "&Standardpäised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1598 +#: viewer/viewer_p.cpp:1606 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Näita kirjapäiseid standardsel kujul" -#: viewer/viewer_p.cpp:1602 +#: viewer/viewer_p.cpp:1610 msgctxt "View->headers->" msgid "&Long Headers" msgstr "P&ikad päised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1605 +#: viewer/viewer_p.cpp:1613 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Näita kirjapäiseid pikal kujul" -#: viewer/viewer_p.cpp:1609 +#: viewer/viewer_p.cpp:1617 msgctxt "View->headers->" msgid "&All Headers" msgstr "&Kõik päised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1612 +#: viewer/viewer_p.cpp:1620 msgid "Show all message headers" msgstr "Näita kogu kirjapäist" -#: viewer/viewer_p.cpp:1616 -#, fuzzy -#| msgctxt "View->headers->" -#| msgid "&Long Headers" +#: viewer/viewer_p.cpp:1624 msgctxt "View->headers->" msgid "&Custom Headers" -msgstr "P&ikad päised" +msgstr "&Kohandatud päised" -#: viewer/viewer_p.cpp:1619 -#, fuzzy -#| msgid "Show long list of message headers" +#: viewer/viewer_p.cpp:1627 msgid "Show custom headers" -msgstr "Näita kirjapäiseid pikal kujul" +msgstr "Kohandatud päiste näitamine" -#: viewer/viewer_p.cpp:1627 +#: viewer/viewer_p.cpp:1635 msgctxt "View->" msgid "&Attachments" msgstr "K&aasatud failid " -#: viewer/viewer_p.cpp:1629 +#: viewer/viewer_p.cpp:1637 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Vali kaasatud failide esitamise stiil" -#: viewer/viewer_p.cpp:1632 +#: viewer/viewer_p.cpp:1640 msgctxt "View->attachments->" msgid "&As Icons" msgstr "&Ikoonidena" -#: viewer/viewer_p.cpp:1635 +#: viewer/viewer_p.cpp:1643 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Näitab kõiki kaasatud faile ikoonidena, nende nägemiseks klõpsa neil." -#: viewer/viewer_p.cpp:1639 +#: viewer/viewer_p.cpp:1647 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Smart" msgstr "&Nutikad" -#: viewer/viewer_p.cpp:1642 +#: viewer/viewer_p.cpp:1650 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Näitab kaasatud faile saatja pakutud kujul." -#: viewer/viewer_p.cpp:1646 +#: viewer/viewer_p.cpp:1654 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Inline" msgstr "&Kirja sees" -#: viewer/viewer_p.cpp:1649 +#: viewer/viewer_p.cpp:1657 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Näitab kõiki kaasatud faile kirja sees (kui võimalik)" -#: viewer/viewer_p.cpp:1653 +#: viewer/viewer_p.cpp:1661 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Hide" msgstr "&Peidetud " -#: viewer/viewer_p.cpp:1656 +#: viewer/viewer_p.cpp:1664 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ei näita kaasatud faile" -#: viewer/viewer_p.cpp:1660 +#: viewer/viewer_p.cpp:1668 msgctxt "View->attachments->" msgid "In Header Only" msgstr "Ainult päises" -#: viewer/viewer_p.cpp:1664 +#: viewer/viewer_p.cpp:1672 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Kaasatud failide näitamine ainult kirja päises" -#: viewer/viewer_p.cpp:1669 +#: viewer/viewer_p.cpp:1677 msgid "&Set Encoding" msgstr "Säti kod&eering" -#: viewer/viewer_p.cpp:1675 widgets/configurewidget.cpp:44 +#: viewer/viewer_p.cpp:1683 widgets/configurewidget.cpp:44 #: widgets/configurewidget.cpp:127 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" -#: viewer/viewer_p.cpp:1692 +#: viewer/viewer_p.cpp:1700 msgid "Select All Text" msgstr "Vali kogu tekst" -#: viewer/viewer_p.cpp:1699 viewer/viewer_p.cpp:2188 +#: viewer/viewer_p.cpp:1707 viewer/viewer_p.cpp:2196 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopeeri viida aadress" -#: viewer/viewer_p.cpp:1704 +#: viewer/viewer_p.cpp:1712 msgid "Open URL" msgstr "Ava URL" -#: viewer/viewer_p.cpp:1716 +#: viewer/viewer_p.cpp:1724 msgid "Zoom Text Only" msgstr "Suurenda ainult teksti" -#: viewer/viewer_p.cpp:1719 +#: viewer/viewer_p.cpp:1727 msgid "&Zoom In" msgstr "S&uurenda" -#: viewer/viewer_p.cpp:1724 +#: viewer/viewer_p.cpp:1732 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Vähenda" -#: viewer/viewer_p.cpp:1729 +#: viewer/viewer_p.cpp:1737 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" -#: viewer/viewer_p.cpp:1736 +#: viewer/viewer_p.cpp:1744 msgid "Show Message Structure" msgstr "Näita kirja struktuuri" -#: viewer/viewer_p.cpp:1741 +#: viewer/viewer_p.cpp:1749 msgid "&View Source" msgstr "Vaa&ta lähteteksti" -#: viewer/viewer_p.cpp:1746 +#: viewer/viewer_p.cpp:1754 msgid "&Save message..." msgstr "&Salvesta kiri..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1752 -#, fuzzy -#| msgid "&Save as Draft" +#: viewer/viewer_p.cpp:1760 msgid "&Save Display Format" -msgstr "&Salvesta" +msgstr "&Salvesta näitamisviis" -#: viewer/viewer_p.cpp:1756 +#: viewer/viewer_p.cpp:1764 msgid "&Reset Display Format" -msgstr "" +msgstr "Lä&htesta näitamisviis" -#: viewer/viewer_p.cpp:1763 +#: viewer/viewer_p.cpp:1771 msgid "Scroll Message Up" msgstr "Keri kirja üles" -#: viewer/viewer_p.cpp:1769 +#: viewer/viewer_p.cpp:1777 msgid "Scroll Message Down" msgstr "Keri kirja alla" -#: viewer/viewer_p.cpp:1775 +#: viewer/viewer_p.cpp:1783 msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "Keri kirja rohkem üles" -#: viewer/viewer_p.cpp:1781 +#: viewer/viewer_p.cpp:1789 msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "Keri kirja rohkem alla" -#: viewer/viewer_p.cpp:1792 +#: viewer/viewer_p.cpp:1800 msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "Lülita HTML-vaadet" -#: viewer/viewer_p.cpp:1797 +#: viewer/viewer_p.cpp:1805 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "Klõpsa liht- ja HTML-vaate lülitamiseks" -#: viewer/viewer_p.cpp:1800 -#, fuzzy -#| msgid "Load External References" +#: viewer/viewer_p.cpp:1808 msgid "Load external references" -msgstr "Väliste viidete laadimine" +msgstr "Laadi välised viited" -#: viewer/viewer_p.cpp:1814 +#: viewer/viewer_p.cpp:1822 msgid "Copy Image Location" msgstr "Kopeeri pildi asukoht" -#: viewer/viewer_p.cpp:1821 +#: viewer/viewer_p.cpp:1829 msgid "Translate..." msgstr "Tõlgi..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1828 +#: viewer/viewer_p.cpp:1836 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Otsi kirjast..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1835 +#: viewer/viewer_p.cpp:1843 msgid "Toggle Caret Browsing" msgstr "Kursoriga liikumise lülitamine" -#: viewer/viewer_p.cpp:1842 +#: viewer/viewer_p.cpp:1850 msgid "Block image" -msgstr "" +msgstr "Bloki pilt" -#: viewer/viewer_p.cpp:1847 +#: viewer/viewer_p.cpp:1855 msgid "Open Blockable Items..." -msgstr "" +msgstr "Ava blokitavad elemendid..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1852 -#, fuzzy -#| msgid "Export Filters" +#: viewer/viewer_p.cpp:1860 msgid "Expand Short URL" -msgstr "Filtrite eksport" +msgstr "Laienda lühi-URL" -#: viewer/viewer_p.cpp:1857 -#, fuzzy -#| msgid "Create To-do" +#: viewer/viewer_p.cpp:1865 msgid "Create Todo" msgstr "Loo ülesanne" -#: viewer/viewer_p.cpp:1858 -#, fuzzy -#| msgid "Create To-do" +#: viewer/viewer_p.cpp:1866 msgid "Create To-do" msgstr "Loo ülesanne" -#: viewer/viewer_p.cpp:1859 +#: viewer/viewer_p.cpp:1867 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" msgstr "Võimaldab luua kirja põhjal kalendri ülesande või meeldetuletuse" -#: viewer/viewer_p.cpp:1860 +#: viewer/viewer_p.cpp:1868 msgid "" "This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " "from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " @@ -2577,57 +2452,57 @@ "on võetud valitud kirjast. Seejärel saab ülesannet vastavalt vajadusele " "muuta ning siis kalendrisse salvestada." -#: viewer/viewer_p.cpp:1887 +#: viewer/viewer_p.cpp:1895 msgid "Save &As..." msgstr "&Salvesta kui..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1897 +#: viewer/viewer_p.cpp:1905 msgid "Open With..." msgstr "Ava rakendusega..." -#: viewer/viewer_p.cpp:1903 +#: viewer/viewer_p.cpp:1911 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Sal&vesta kõik kaasatud failid..." -#: viewer/viewer_p.cpp:2186 +#: viewer/viewer_p.cpp:2194 msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopeeri e-posti aadress" -#: viewer/viewer_p.cpp:2254 +#: viewer/viewer_p.cpp:2262 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Kiri tavalise tekstina" -#: viewer/viewer_p.cpp:2515 +#: viewer/viewer_p.cpp:2523 msgid "Attachments:" msgstr "Kaasatud failid:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2793 +#: viewer/viewer_p.cpp:2801 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL kopeeritud lõikepuhvrisse." -#: viewer/viewer_p.cpp:3085 +#: viewer/viewer_p.cpp:3093 msgid "Hide full address list" msgstr "Peida täielik aadresside loend" -#: viewer/viewer_p.cpp:3089 +#: viewer/viewer_p.cpp:3097 msgid "Show full address list" msgstr "Näita täielikku aadresside loendit" -#: viewer/viewer_p.cpp:3112 +#: viewer/viewer_p.cpp:3120 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Kirja laadimine nurjus: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3117 +#: viewer/viewer_p.cpp:3125 msgid "Message not found." msgstr "Kirja ei leitud." -#: viewer/viewer_p.cpp:3241 +#: viewer/viewer_p.cpp:3249 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "" "Kursoriga liikumine lülitatakse sisse. Välja saab lülitada klahviga F7." -#: viewer/viewer_p.cpp:3242 +#: viewer/viewer_p.cpp:3250 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "Kursoriga liikumise sisselülitamine" @@ -2711,29 +2586,24 @@ #: widgets/todoedit.cpp:55 msgid "Close widget to create new Todo" -msgstr "" +msgstr "Uue ülesande loomiseks sulge vidin" #: widgets/todoedit.cpp:62 msgid "Todo:" -msgstr "" +msgstr "Ülesanne:" #: widgets/todoedit.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgid "The most recently selected folder used for Todos." -msgstr "Viimati valitud kaust kaustade valimise dialoogis." +msgstr "Viimati ülesannete jaoks valitud kaust." -#: widgets/todoedit.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reply to: " +#: widgets/todoedit.cpp:145 +#, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" -msgstr "Vastus: " +msgstr "Vastus ülesandele \"%1\"" #: widgets/vcardviewer.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "VCard Viewer" msgid "vCard Viewer" -msgstr "vCardi vaataja" +msgstr "vCardi näitaja" #: widgets/vcardviewer.cpp:48 msgid "&Import" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libnoteshared.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-17 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:50+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: alarms/notealarmdialog.cpp:54 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Ajastatud häire" + +#: alarms/notealarmdialog.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Häire puudub" + +#: alarms/notealarmdialog.cpp:63 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Häire &kell:" + +#: config/noteactionconfig.cpp:41 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Kirja saatmise käsk:" + +#: config/noteactionconfig.cpp:49 +msgid "How does this work?" +msgstr "Kuidas see töötab?" + +#: config/noteactionconfig.cpp:61 +msgid "" +"

      You can customize command line. You can use:

      • %t returns " +"current note title
      • %f returns current note text
      " +msgstr "" +"

      Käsurida saab ka kohandada. Kasutada on võimalik kohatäitjaid:

      • %t tagastab aktiivse sedeli nime
      • %f tagastab aktiivse " +"sedeli teksti
      " + +#: config/notenetworkconfig.cpp:47 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Sisenevad sedelid" + +#: config/notenetworkconfig.cpp:50 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Sisenevate sedelite lubamine" + +#: config/notenetworkconfig.cpp:56 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Väljuvad sedelid" + +#: config/notenetworkconfig.cpp:59 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Saatja ID: " + +#: config/notenetworkconfig.cpp:71 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:35 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Note Folder" +msgstr "Sedelikataloogi valimine" + +#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:37 +msgctxt "@info" +msgid "Select the folder where the note will be saved:" +msgstr "Sedelite salvestamise kataloog:" + +#: job/createnewnotejob.cpp:104 +msgid "" +"Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want " +"to show collection?" +msgstr "" +"Kogu on peidetud. Uus sedel salvestatakse, aga seda ei näidata. Kas muuta " +"kogu nähtavaks?" + +#: job/createnewnotejob.cpp:155 +msgid "Note was not created." +msgstr "Sedelit ei loodud" + +#: job/createnewnotejob.cpp:155 +msgid "Create new note" +msgstr "Uue sedeli loomine" + +#: network/notehostdialog.cpp:61 +msgid "Select recipient:" +msgstr "Saaja:" + +#: network/notehostdialog.cpp:78 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Masinanimi või IP-aadress:" + +#: network/notesnetworksender.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikatsioonitõrge: %1" + +#: noteutils.cpp:39 +msgid "Please configure send mail action." +msgstr "Palun seadista kirja saatmine." + +#: noteutils.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Note: \"%1\"" +msgstr "Sedel: \"%1\"" + +#: noteutils.cpp:54 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "E-kirja saatmise alustamine nurjus." + +#: noteutils.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Sedeli \"%1\" saatmine" + +#: noteutils.cpp:68 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Masin peab olema antud." + +#: resources/localresourcecreator.cpp:87 +msgctxt "Default name for resource holding notes" +msgid "Local Notes" +msgstr "Kohalikud sedelid" + +#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) +#: settings/notesharedglobalconfig.kcfg:31 +msgid "The port will listen on and send notes to." +msgstr "Port, mida jälgitakse ja kuhu sedelid saadetakse." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libpimcommon.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libpimcommon.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-04-24 07:44:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-18 11:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:37+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -118,23 +118,23 @@ #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:102 msgid "LibreOffice Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice'i automaatkorrektuur" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:106 msgid "KMail/Calligra Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "KMaili/Calligra automaatkorrektuur" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:345 msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string." -msgstr "" +msgstr "Asendusstring on sama mis otsingustring." #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:345 msgid "Add Autocorrection Entry" -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuuri kirje lisamine" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:422 msgid "&Modify" -msgstr "" +msgstr "&Muuda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1) @@ -142,50 +142,50 @@ #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:289 #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:429 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "Lis&a" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:532 msgid "Import LibreOffice Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice'i automaatkorrektuuri import" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:536 msgid "Import KMail Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "KMaili automaatkorrektuuri import" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:585 msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?" -msgstr "" +msgstr "Keel on muudetud, kas salvestada eelmise keele seadistus?" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:585 msgid "Save config" -msgstr "" +msgstr "Seadistuse salvestamine" #: autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:613 msgid "Export Autocorrection File" -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuuri faili eksport" #: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:67 msgid "Archive cannot be opened in read mode." -msgstr "" +msgstr "Arhiivi ei saa lugemisrežiimis avada." #: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:67 msgid "Import LibreOffice Autocorrection File" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice'i automaatkorrektuuri faili import" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutocorrection) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:17 msgid "Enable autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Automaatkorrektuuri lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:26 msgid "Replacement and exception for language:" -msgstr "" +msgstr "Asendamise ja erandite keel:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:42 msgid "Si&mple Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Lihtne auto&maatkorrektuur" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, upperCase) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:48 @@ -193,6 +193,8 @@ "Detect when a new sentence is started and always ensure that the first " "character is an uppercase character" msgstr "" +"Tuvastatakse uue lause algus ning tagatakse, et lause algaks alati suure " +"tähega" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upperCase) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:52 @@ -200,6 +202,8 @@ "Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n" "(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")" msgstr "" +"Lause &esimene täht muudetakse automaatselt suurtäheks\n" +"(nt. \"minu maja. selles linnas\" muudetakse \"minu maja. Selles linnas\")" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, upperUpper) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:62 @@ -208,6 +212,9 @@ "bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those " "exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." msgstr "" +"Kõiki sõnu kontrollitakse tavalise vea suhtes, mis tekib, kui tõstuklahvi " +"hoitakse natuke kauem all, kui vaja. Kui mõni sõna peab sisaldama kahte " +"suurtähte, siis need erandid tuleks ära märkida erandite kaardil." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upperUpper) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:66 @@ -216,6 +223,8 @@ "character\n" " (e.g. PErfect to Perfect)" msgstr "" +"&Kaks suurtähte muudetakse üheks suurtäheks ja üheks väiketäheks.\n" +"(nt. MÕnus asemel Mõnus)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:73 @@ -223,26 +232,28 @@ "Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common " "mistake which is quite hard to find in formatted text." msgstr "" +"Välistatakse kahe kõrvutioleva tühiku sisestamine. See on sageli esinev " +"viga, mida on vormindatud tekstis visuaalselt raske avastada." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:76 msgid "&Suppress double spaces" -msgstr "" +msgstr "&Lisatühiku eemaldamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoReplaceNumber) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:83 msgid "Most standard fraction notations will be converted when available" -msgstr "" +msgstr "Enamik levinud murrulisi stringe teisendatakse sümboliks, kui võimalik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoReplaceNumber) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:86 msgid "Re&place 1/2... with ½..." -msgstr "" +msgstr "1/2... asen&datakse märgiga ½..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeDaysName) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:93 msgid "Capitalize name of days" -msgstr "" +msgstr "Nädalapäevad suurtäheliselt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoFormatUrl) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:100 @@ -250,11 +261,13 @@ "Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting " "that matches the way an Internet browser would show a URL." msgstr "" +"Tuvastatakse, kui on sisestatud URL (internetiaadress), ja omistatakse talle " +"vormindus, milles veebilehitseja URL-e näitab." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoFormatUrl) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:103 msgid "Autoformat &URLs (HTML mode)" -msgstr "" +msgstr "&URL-ide automaatne vormindamine (HTML-režiimis)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoChangeFormat) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:110 @@ -262,123 +275,126 @@ "When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or " "asterisks will be converted to underlined or bold text." msgstr "" +"Selliste võtete puhul, nagu _allajoonitud_ või *rasvane*, vormindatakse " +"tekst alakriipsude või tärnide vahel vastavalt kas allajoonituks või " +"rasvaseks." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoChangeFormat) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:113 msgid "Automatically do &bold, strikeout and underline formatting (HTML mode)" msgstr "" +"Automaatne &rasvase, läbi- ja allajoonitud vorminduse kasutamine (HTML-" +"režiimis)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSuperScript) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:120 msgid "Replace 1st... with 1^st... (HTML mode)" -msgstr "" +msgstr "1st... asendatakse märgiga 1^st... (HTML-režiimis)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:141 msgid "Custom &Quotes" -msgstr "" +msgstr "&Kohandatud tsitaadimärgid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:147 msgid "Replace &single quotes with typographical quotes" -msgstr "" +msgstr "Üksi&kjutumärgid asendatakse tüpograafilistega" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicDoubleQuotes) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:154 msgid "Replace &double quotes with typographical quotes" -msgstr "" +msgstr "&Topeltjutmärgid asendatakse tüpograafilistega" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doubleDefault) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, singleDefault) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:187 #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:235 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addNonBreakingSpaceInFrench) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:270 msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "" +"Mittekatkestava tühiku lisamine teatavate kirjavahemärkide ette prantsuse " +"tekstis" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:278 msgid "Ad&vanced Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Tä&psem automaatkorrektuur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedAutocorrection) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:321 msgid "&Enable word replacement" -msgstr "" +msgstr "Sõnad&e asendamise lubamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:330 msgid "&Find" -msgstr "" +msgstr "Ots&ing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:350 msgid "Re&place" -msgstr "" +msgstr "Ase&ndus" #. i18n: ectx: property (text), widget (PimCommon::AutoCorrectionTreeWidget, treeWidget) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:388 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Otsing" #. i18n: ectx: property (text), widget (PimCommon::AutoCorrectionTreeWidget, treeWidget) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:393 #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:44 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Asendus" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:402 msgid "E&xceptions" -msgstr "" +msgstr "E&randid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:410 msgid "Do not treat as the end of a sentence:" -msgstr "" +msgstr "Ei käsitleta lause lõpuna:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove1) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:436 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "R&emove" -msgstr "Eemalda" +msgstr "&Eemalda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:478 msgid "Accept two uppercase letters in:" -msgstr "" +msgstr "Kahe kõrvutise suurtähe lubamine sõnades:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add2) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:497 -#, fuzzy -#| msgid "Add ACL" msgid "Add" -msgstr "Lisa ACL" +msgstr "Lisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportAutoCorrection) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:550 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:182 msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Ekspordi..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importAutoCorrection) #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:557 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:183 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Impordi..." #: folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:74 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Otsing..." #: folderdialog/selectmulticollectiondialog.cpp:46 msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "" +msgstr "Vali mitu kausta" #: shorturl/abstractshorturl.cpp:46 #, kde-format @@ -386,126 +402,130 @@ "Error reported by server:\n" "'%1'" msgstr "" +"Server teatas tõrkest:\n" +"\"%1\"" #: shorturl/shorturlconfiguredialog.cpp:29 msgid "Configure engine" -msgstr "" +msgstr "Mootori seadistamine" #: shorturl/shorturlconfigurewidget.cpp:35 msgid "Select Short URL server:" -msgstr "" +msgstr "Lühi-URL-i serveri valimine" #: shorturl/shorturlutils.cpp:63 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: shorturl/shorturlutils.cpp:66 msgid "Tinyurl" -msgstr "" +msgstr "Tinyurl" #: shorturl/shorturlutils.cpp:69 msgid "Migre.Me" -msgstr "" +msgstr "Migre.Me" #: shorturl/shorturlutils.cpp:72 msgid "TriopAB" -msgstr "" +msgstr "TriopAB" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:55 shorturl/shorturlwidget.cpp:57 #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:49 #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:52 #: translator/translatorwidget.cpp:225 translator/translatorwidget.cpp:228 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulge" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:64 msgid "In progress to generate short url..." -msgstr "" +msgstr "Lühi-URL-i genereerimine edeneb..." #: shorturl/shorturlwidget.cpp:67 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Seadista..." #: shorturl/shorturlwidget.cpp:74 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Teisenda" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:78 msgid "Insert Short Url" -msgstr "" +msgstr "Sisesta lühi-URL" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:82 msgid "Original url:" -msgstr "" +msgstr "Algupärane URL:" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:92 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:97 msgid "Short url:" -msgstr "" +msgstr "Lühi-URL:" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:107 msgid "Open Short Url" -msgstr "" +msgstr "Ava lühi-URL" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:168 msgid "No network connection detected, we cannot shorten url." -msgstr "" +msgstr "Võrguühendust ei tuvastatud, URL-i ei saa lühendada" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:168 translator/translatorwidget.cpp:377 msgid "No network" -msgstr "" +msgstr "Võrguühendus puudub" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:207 #, kde-format msgid "An error occurs: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Tekkis tõrge: \"%1\"" #: shorturl/shorturlwidget.cpp:240 msgid "Generate Shorten Url" -msgstr "" +msgstr "Genereeri lühi-URL" #: storageservice/authdialog/logindialog.cpp:31 #: storageservice/authdialog/storageauthviewdialog.cpp:27 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Autentimine" #: storageservice/authdialog/logindialog.cpp:39 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi:" #: storageservice/authdialog/logindialog.cpp:46 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parool:" #: storageservice/box/boxjob.cpp:90 storageservice/hubic/hubicjob.cpp:89 msgid "Authorization canceled." -msgstr "" +msgstr "Autentimine katkestati." #: storageservice/box/boxjob.cpp:210 storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:158 #: storageservice/hubic/hubicjob.cpp:204 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:292 #, kde-format msgid "Unknown Error \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu tõrge \"%1\"" #: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:422 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Box" #: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:452 msgid "" "Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, " "and client software." msgstr "" +"Box.com on failimajutusteenus, mis pakub pilve salvestamist, failide " +"sünktroonimist ja klienditarkvara." #: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Kataloog" #: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 @@ -513,431 +533,439 @@ #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:34 msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Uus nimi" #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:41 msgid "Some characters are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Mõned märgid ei ole lubatud." #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:45 msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Uus nimi:" #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Some characters (%1) are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Mõned märgid (%1) ei ole lubatud." #: storageservice/dialog/storageserviceconfiguredialog.cpp:39 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Seadistused" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:61 #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:81 #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:94 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:65 msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "Kustuta fail" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:69 msgid "Delete Folder" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kataloog" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:84 msgid "Delete Files" -msgstr "" +msgstr "Failide kustutamine" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:87 msgid "Delete Folders" -msgstr "" +msgstr "Kataloogide kustutamine" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:101 msgid "Select file/folder to delete:" -msgstr "" +msgstr "Kustutatav fail/kataloog:" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:54 #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:66 msgid "Download File" -msgstr "" +msgstr "Laadi fail alla" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:72 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Laadi alla" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:79 msgid "Select file to download:" -msgstr "" +msgstr "Allalaaditav fail:" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "" "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close dialog?" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimine veel käib. Kas katkestada see ja sulgeda dialoog?" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "Download in progress" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimine veel käib" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 msgid "File was correctly downloaded." -msgstr "" +msgstr "Fail laaditi korrektselt alla." #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Faili allalaadimine" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Error during download file." -msgstr "" +msgstr "Tõrge faili allalaadimisel." #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Failinimi on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Overwrite file" -msgstr "" +msgstr "Faili ülekirjutamine" #: storageservice/dialog/storageservicepropertiesdialog.cpp:34 #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:76 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:366 #: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:79 #: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:99 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:185 msgid "Authentication Canceled." -msgstr "" +msgstr "Autentimine katkestati." #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:241 msgid "Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Dropbox" #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:246 msgid "" "Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers " "cloud storage, file synchronization, and client software." msgstr "" +"Dropbox on samanimelise firma failimajutusteenus, mis pakub pilve " +"salvestamist, failide sünktroonimist ja klienditarkvara." #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:543 msgid "Storage path:" -msgstr "" +msgstr "Salvesti asukoht:" #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:485 msgid "GoogleDrive" -msgstr "" +msgstr "GoogleDrive" #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:517 msgid "" "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file " "synchronization, and client software." msgstr "" +"Googledrive on failimajutusteenus, mis pakub pilve salvestamist, failide " +"sünktroonimist ja klienditarkvara." #: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:213 msgid "Hubic" -msgstr "" +msgstr "Hubic" #: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:243 msgid "" "Hubic is a file hosting service operated by Ovh, Inc. that offers cloud " "storage, file synchronization, and client software." msgstr "" +"Hubic on firma Ovh failimajutusteenus, mis pakub pilve salvestamist, failide " +"sünktroonimist ja klienditarkvara." #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:64 #, kde-format msgid "Request Token returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Päringu märgis tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Access Token returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Ligipääsu märgis tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:70 #, kde-format msgid "Upload File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili üleslaadimine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:73 #, kde-format msgid "Create Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi loomine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Get account info returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Konto teabe hankimine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:79 #, kde-format msgid "List folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogide loendi hankimine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:82 #, kde-format msgid "Share Link returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Lingi jagamine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:85 #, kde-format msgid "Create Service Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Teenuse kataloogi loomine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:88 #, kde-format msgid "Download file returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili allalaadimine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:91 #, kde-format msgid "Delete File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili kustutamine tagastas vea. %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Delete Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi kustutamine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:97 #, kde-format msgid "Rename Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi nime muutmine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:100 #, kde-format msgid "Rename File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili nime muutmine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:103 #, kde-format msgid "Move File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili liigutamine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Move Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi liigutamine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:109 #, kde-format msgid "Copy File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Faili kopeerimine tagastas vea: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:112 #, kde-format msgid "Copy Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi kopeerimine tagastas vea: %1" #: storageservice/settings/addservicestoragedialog.cpp:33 msgid "Add Service" -msgstr "" +msgstr "Teenuse lisamine" #: storageservice/settings/addservicestoragedialog.cpp:37 msgid "All services were added." -msgstr "" +msgstr "Kõik teenused lisati." #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:65 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:168 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Lisa..." #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:73 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:110 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autendi" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:115 msgid "Unable to get account information." -msgstr "" +msgstr "Konto teabe hankimine nurjus." #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:145 #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:374 msgid "Account size:" -msgstr "" +msgstr "Konto suurus:" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:379 msgid "Quota:" -msgstr "" +msgstr "Kvoot:" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 msgid "Shared:" -msgstr "" +msgstr "Jagatud:" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 #, kde-format msgid "Do you want to delete this service '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Kas kustutada teenus \"%1\"?" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 msgid "Delete Service" -msgstr "" +msgstr "Teenuse kustutamine" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:320 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "Autentimine nurjus" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:343 #, kde-format msgid "Name: %1" -msgstr "" +msgstr "Nimi: %1" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:372 #, kde-format msgid "Account size: %1" -msgstr "" +msgstr "Konto suurus: %1" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:377 #, kde-format msgid "Quota: %1" -msgstr "" +msgstr "Kvoot: %1" #: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 #, kde-format msgid "Shared: %1" -msgstr "" +msgstr "Jagatud: %1" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:151 msgid "Storage service" -msgstr "" +msgstr "Salvestiteenus" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:153 msgid "No Storage service configured" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi salvestamisteenust pole seadistatud" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:180 msgid "Delete Folder..." -msgstr "" +msgstr "Kustuta kataloog..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:184 msgid "Download File..." -msgstr "" +msgstr "Laadi fail alla..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:188 msgid "Upload File..." -msgstr "" +msgstr "Laadi fail üles..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:192 msgid "Share File..." -msgstr "" +msgstr "Jaga faili..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:196 msgid "Delete File..." -msgstr "" +msgstr "Kustuta fail..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:200 msgid "Account Info..." -msgstr "" +msgstr "Konto teave..." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:220 msgid "There is still an upload in progress." -msgstr "" +msgstr "Üleslaadimine veel käib." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:222 msgid "File to upload" -msgstr "" +msgstr "Üleslaaditav fail" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:58 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tüüp:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:61 #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:46 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:64 msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Viimati muudetud:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:67 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Loodud:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:70 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Suurus:" #: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:68 msgid "WebDav" -msgstr "" +msgstr "WebDav" #: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:32 msgid "WebDav Settings" -msgstr "" +msgstr "WebDavi seadistused" #: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:37 msgid "Service Location (e.g. https://dav.example.com/)" -msgstr "" +msgstr "Teenuse asukoht (nt. https://dav.example.com/)" #: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:45 msgid "Public location (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Avalik asukoht (pole kohustuslik)" #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Kataloog" #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:458 msgid "Webdav" -msgstr "" +msgstr "WebDav" #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:483 msgid "" "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the WebDAV " "protocol, such as ownCloud, Kolab, and others." msgstr "" +"WebDAV-i teenus võimaldab ligipääsu kõigile veebirakendustele, mis kasutavad " +"WebDAV-i protokolli, näiteks ownCloud, Kolab jms." #: storageservice/widgets/storageserviceconfigurewidget.cpp:44 msgid "Default Download Folder:" -msgstr "" +msgstr "Allalaadimiste vaikekataloog:" #: storageservice/widgets/storageserviceprogresswidget.cpp:112 #, kde-format msgid "%1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Loodud" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Viimati muudetud" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:71 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:179 #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:186 msgid "YouSendIt" -msgstr "" +msgstr "YouSendIt" #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:180 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-post:" #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:536 #, kde-format @@ -945,63 +973,64 @@ "Authentication failed. Server returns this error:\n" "%1" msgstr "" +"Autentimine nurjus. Server tagastas järgmise vea:\n" +"%1" #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:211 msgid "" "YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file synchronization, " "and client software." msgstr "" +"YouSendIt on failimajutusteenus, mis pakub pilve salvestamist, failide " +"sünktroonimist ja klienditarkvara." #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 msgid "writable:" -msgstr "" +msgstr "Kirjutatav:" #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 -#, fuzzy -#| msgctxt "Permissions" -#| msgid "None" msgid "No" -msgstr "Puudub" +msgstr "Ei" #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:35 msgid "Default template" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi mall" #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:35 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Mall" #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:79 msgid "Do you want to delete selected template?" -msgstr "" +msgstr "Kas kustutada valitud mall?" #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:79 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Malli kustutamine" #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:163 msgid "Insert template" -msgstr "" +msgstr "Lisa mall" #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:172 msgid "Show..." -msgstr "" +msgstr "Näita..." #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:172 msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "Muuda..." #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:173 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Klooni" #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:187 msgid "Download new Templates..." -msgstr "" +msgstr "Laadi alla uusi malle..." #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:148 #, kde-format @@ -1009,6 +1038,8 @@ "Beginning of message reached.\n" "Phrase '%1' could not be found." msgstr "" +"Jõuti kirja algusse.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." #: texteditor/commonwidget/texteditfindbarbase.cpp:150 #, kde-format @@ -1016,404 +1047,406 @@ "End of message reached.\n" "Phrase '%1' could not be found." msgstr "" +"Jõuti kirja lõppu.\n" +"Väljendit \"%1\" ei leitud." #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:37 msgctxt "Replace text" msgid "Replace:" -msgstr "" +msgstr "Asendus:" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:48 msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Asenda kõik" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:76 msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" -msgstr "" +msgstr "Ots&ing:" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:80 msgid "Text to search for" -msgstr "" +msgstr "Otsitav tekst" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:85 msgctxt "Find and go to the next search match" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:86 msgid "Jump to next match" -msgstr "" +msgstr "Hüppamine järgmisele sobivusele" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:90 msgctxt "Find and go to the previous search match" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Eelmine" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:91 msgid "Jump to previous match" -msgstr "" +msgstr "Hüppamine eelmisele sobivusele" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:96 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valikud" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:97 msgid "Modify search behavior" -msgstr "" +msgstr "Otsingu käitumise muutmine" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:99 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Tõstutundlik" #: texteditor/commonwidget/textfindreplacewidget.cpp:102 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Terve sõna" #: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:108 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:120 msgid "Replace..." -msgstr "" +msgstr "Asenda..." #: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:118 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:130 msgid "Check Spelling..." -msgstr "" +msgstr "Õigekirja kontroll..." #: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:124 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:164 msgid "Speak Text" -msgstr "" +msgstr "Loe tekst ette" #: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:147 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:181 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus" #: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:228 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:273 msgid "Nothing to spell check." -msgstr "" +msgstr "Pole midagi kontrollida." #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:134 msgid "Auto Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja automaatne kontroll" #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:140 #: widgets/customtextedit.cpp:100 msgid "Spell Checking Language" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja kontrollimise keel" #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:494 #, kde-format msgid "No suggestions for %1" -msgstr "" +msgstr "'%1' jaoks soovitused puuduvad" #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:505 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Eira" #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:506 msgid "Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Lisa sõnaraamatusse" #: translator/googletranslator.cpp:128 msgid "You used same language for from and to language." -msgstr "" +msgstr "Valisid lähte- ja sihtkeeleks ühe ja sama keele." #: translator/translatordebugdialog.cpp:30 msgid "Translator Debug" -msgstr "" +msgstr "Tõlkija silumine" #: translator/translatordebugdialog.cpp:32 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta kui..." #: translator/translatordebugdialog.cpp:71 msgid "all files (*)" -msgstr "" +msgstr "kõik failid (*)" #: translator/translatorutil.h:39 msgid "Detect language" -msgstr "" +msgstr "Keele tuvastamine" #: translator/translatorutil.h:40 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglise" #: translator/translatorutil.h:41 translator/translatorutil.h:63 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Lihtsustatud Hiina" #: translator/translatorutil.h:42 translator/translatorutil.h:64 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Traditsiooniline Hiina" #: translator/translatorutil.h:43 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollandi" #: translator/translatorutil.h:44 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Prantsuse" #: translator/translatorutil.h:45 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Saksa" #: translator/translatorutil.h:46 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Kreeka" #: translator/translatorutil.h:47 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Itaalia" #: translator/translatorutil.h:48 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jaapani" #: translator/translatorutil.h:49 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: translator/translatorutil.h:50 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugali" #: translator/translatorutil.h:51 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Vene" #: translator/translatorutil.h:52 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Hispaania" #: translator/translatorutil.h:54 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaani" #: translator/translatorutil.h:55 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albaania" #: translator/translatorutil.h:56 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Araabia" #: translator/translatorutil.h:57 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armeenia" #: translator/translatorutil.h:58 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Aserbaidžaani" #: translator/translatorutil.h:59 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baski" #: translator/translatorutil.h:60 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Valgevene" #: translator/translatorutil.h:61 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgaaria" #: translator/translatorutil.h:62 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalaani" #: translator/translatorutil.h:65 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Horvaadi" #: translator/translatorutil.h:66 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tšehhi" #: translator/translatorutil.h:67 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Taani" #: translator/translatorutil.h:68 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Eesti" #: translator/translatorutil.h:69 msgid "Filipino" -msgstr "" +msgstr "Filipiini" #: translator/translatorutil.h:70 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Soome" #: translator/translatorutil.h:71 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galeegi" #: translator/translatorutil.h:72 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Gruusia" #: translator/translatorutil.h:73 msgid "Haitian Creole" -msgstr "" +msgstr "Haiti kreooli" #: translator/translatorutil.h:74 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Heebrea" #: translator/translatorutil.h:75 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: translator/translatorutil.h:76 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungari" #: translator/translatorutil.h:77 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandi" #: translator/translatorutil.h:78 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indoneesia" #: translator/translatorutil.h:79 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Iiri" #: translator/translatorutil.h:80 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Läti" #: translator/translatorutil.h:81 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Leedu" #: translator/translatorutil.h:82 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedoonia" #: translator/translatorutil.h:83 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malai" #: translator/translatorutil.h:84 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Malta" #: translator/translatorutil.h:85 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norra" #: translator/translatorutil.h:86 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Pärsia" #: translator/translatorutil.h:87 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Poola" #: translator/translatorutil.h:88 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumeenia" #: translator/translatorutil.h:89 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbia" #: translator/translatorutil.h:90 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovaki" #: translator/translatorutil.h:91 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Sloveeni" #: translator/translatorutil.h:92 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Suahiili" #: translator/translatorutil.h:93 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Rootsi" #: translator/translatorutil.h:94 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tai" #: translator/translatorutil.h:95 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Türgi" #: translator/translatorutil.h:96 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" #: translator/translatorutil.h:97 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" #: translator/translatorutil.h:98 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnami" #: translator/translatorutil.h:99 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Kõmri" #: translator/translatorutil.h:100 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Jidiš" #: translator/translatorwidget.cpp:132 msgid "Problem when connecting to the translator web site." -msgstr "" +msgstr "Probleem ühendumisel tõlkija veebileheküljega." #: translator/translatorwidget.cpp:234 msgctxt "Translate from language" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Lähtekeel: " #: translator/translatorwidget.cpp:240 msgctxt "Translate to language" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Sihtkeel:" #: translator/translatorwidget.cpp:253 msgctxt "Invert language choices so that from becomes to and to becomes from" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Teistpidi" #: translator/translatorwidget.cpp:258 translator/translatorwidget.cpp:261 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Puhasta" #: translator/translatorwidget.cpp:266 translator/translatorwidget.cpp:269 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Tõlgi" #: translator/translatorwidget.cpp:277 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Silu" #: translator/translatorwidget.cpp:295 msgid "Drag text that you want to translate." -msgstr "" +msgstr "Lohista tekst, mida soovid tõlkida." #: translator/translatorwidget.cpp:334 msgid "&Translator" -msgstr "" +msgstr "&Tõlketeenus" #: translator/translatorwidget.cpp:377 msgid "No network connection detected, we cannot translate text." -msgstr "" +msgstr "Võrguühendust ei tuvastatud, teksti ei saa tõlkida" #: translator/translatorwidget.cpp:412 msgid "Translate error" -msgstr "" +msgstr "Tõrge tõlkimisel" #: util/createresource.cpp:75 #, kde-format @@ -1463,10 +1496,12 @@ "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" +"Faili %1 kirjutamine nurjus:\n" +"\"%2\" on üksikasjalik veakirjeldus." #: util/pimutil.cpp:75 msgid "Save File Error" -msgstr "" +msgstr "Tõrge faili salvestamisel" #: util/pimutil.cpp:105 #, kde-format @@ -1474,20 +1509,24 @@ "Could not read the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" +"Faili %1 lugemine nurjus:\n" +"\"%2\" on üksikasjalik veakirjeldus." #: util/pimutil.cpp:109 msgid "Load File Error" -msgstr "" +msgstr "Tõrge faili laadimisel" #: widgets/configureimmutablewidgetutils.cpp:40 msgid "" "

      This setting has been fixed by your administrator.

      If you think " "this is an error, please contact him.

      " msgstr "" +"

      Selle seadistuse muutis ära sinu administraator.

      Kui arvad, et " +"see ei ole õige, võta temaga ühendust.

      " #: widgets/renamefiledialog.cpp:126 msgid "File Already Exists" -msgstr "" +msgstr "Fail on juba olemas" #: widgets/renamefiledialog.cpp:129 #, kde-format @@ -1495,58 +1534,57 @@ "A file named %1 already exists. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "" +"Fail nimega %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: widgets/renamefiledialog.cpp:140 msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" +msgstr "Paku uus &nimi" #: widgets/renamefiledialog.cpp:145 msgid "&Overwrite" -msgstr "" +msgstr "&Kirjuta üle" #: widgets/renamefiledialog.cpp:148 msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "E&ira" #: widgets/renamefiledialog.cpp:151 msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Muuda nime..." #: widgets/renamefiledialog.cpp:161 msgid "Appl&y to All" -msgstr "" +msgstr "&Rakendatakse kõigile" #: widgets/renamefiledialog.cpp:200 #, kde-format msgid "This filename \"%1\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Failinimi \"%1\" on juba olemas." #: widgets/renamefiledialog.cpp:200 msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Fail on juba olemas" #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:61 msgid "New entry:" -msgstr "" +msgstr "Uus kirje:" #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:87 msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Lis&a..." #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:99 msgid "&Modify..." -msgstr "" +msgstr "&Muuda..." #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "&Remove" -msgstr "Eemalda" +msgstr "&Eemalda" #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:228 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Uus väärtus" #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:257 msgid "Change Value" -msgstr "" +msgstr "Muuda väärtust" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libpimprint.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libpimprint.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libpimprint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libpimprint.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,174 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:44+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: calendar/calprintbase.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "trükitud: %1" + +#: calendar/calprintbase.cpp:869 calendar/calprintbase.cpp:1236 +#: calendar/calprintbase.cpp:1296 calendar/calprintday.cpp:320 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: calendar/calprintbase.cpp:876 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" + +#: calendar/calprintbase.cpp:882 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" + +#: calendar/calprintbase.cpp:1162 +#, kde-format +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %3. %2" + +#: calendar/calprintbase.cpp:1302 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (tähtaeg: %2)" + +#: calendar/calprintbase.cpp:1306 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (tähtaeg: %2)" + +#: calendar/calprintbase.cpp:1315 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Ülesanne: %1" + +#: calendar/calprintbase.cpp:1399 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: calendar/calprintbase.cpp:1411 +msgid "Holiday" +msgstr "Püha" + +#: calendar/calprintday.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: calendar/calprintday.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: calendar/calprintday.cpp:299 +msgid "Today's Events" +msgstr "Tänased sündmused" + +#: calendar/calprintmonth.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:52 +msgctxt "@title" +msgid "To-do List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:169 +msgctxt "@title" +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:176 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:185 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Täitmine" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:193 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Tähtaeg" + +#: calendar/calprinttodos.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@item the percent completed of a to-do" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: calendar/calprintweek.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (%3. nädal)" + +#: calendar/calprintweek.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: calendar/calprintweek.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2 (%3. nädal)" + +#: calendar/calprintweek.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" + +#: calendar/cellitem.cpp:33 +msgid "undefined" +msgstr "määramata" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libtemplateparser.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libtemplateparser.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/libtemplateparser.po 2014-01-18 03:08:45.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/libtemplateparser.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-18 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 18:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -74,8 +74,6 @@ msgstr "Sama nimega mall on juba olemas." #: customtemplates.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgid "Can not create template" msgid "Cannot create template" msgstr "Malli loomine nurjus" @@ -207,10 +205,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser) #: settings/templateparser.kcfg:20 -#, fuzzy -#| msgid "Reply using HTML if present" msgid "Reply or forward using HTML if present" -msgstr "Vastamisel vajaduse korral HTML-i kasutamine" +msgstr "Vastamisel või edastamisel vajaduse korral HTML-i kasutamine" #. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) #: settings/templateparser.kcfg:27 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/mboximporter.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/mboximporter.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/mboximporter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/mboximporter.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:40+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:31 +msgid "mbox importer" +msgstr "MBoxi importija" + +#: main.cpp:32 +msgid "MBox importer tool" +msgstr "MBoxi importimise tööriist" + +#: main.cpp:33 +msgid "Copyright © 2013 MBoxImporter authors" +msgstr "Autoriõigus © 2013 MBoxImporteri autorid" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:34 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: main.cpp:40 +msgid "URL of mbox to be imported" +msgstr "Imporditava MBoxi URL" + +#: mboxmainwindow.cpp:34 +msgid "Import mbox file" +msgstr "MBoxi faili import" + +#: mboxmainwindow.cpp:61 +msgid "Import in progress" +msgstr "Import käib" + +#: mboxmainwindow.cpp:66 +msgid "Import finished" +msgstr "Import on lõpetatud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/mboximportwidget.ui:20 +msgid "Please select the folder to import to:" +msgstr "Kaust, kuhu kirjad importida:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importMails) +#: ui/mboximportwidget.ui:48 +msgid "Import Mails" +msgstr "Impordi kirjad" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/pimsettingexporter.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/pimsettingexporter.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-04-12 07:39:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-12 06:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:12+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -59,20 +59,17 @@ msgstr "\"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: abstractimportexportjob.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +#, kde-format msgid "Directory \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +msgstr "Kataloog \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: abstractimportexportjob.cpp:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MBox \"%1\" was backuped." +#, kde-format msgid "\"%1\" was copied." -msgstr "MBox \"%1\" on varundatud." +msgstr "\"%1\" on kopeeritud." #: abstractimportexportjob.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"." +#, kde-format msgid "File \"%1\" cannot be copied to \"%2\"." msgstr "Faili \"%1\" ei saa kopeerida asukohta \"%2\"." @@ -85,24 +82,22 @@ #: abstractimportexportjob.cpp:452 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:91 #: alarm/exportalarmjob.cpp:94 calendar/exportcalendarjob.cpp:97 #: jot/exportjotjob.cpp:90 mail/exportmailjob.cpp:488 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MBox \"%1\" was backuped." +#, kde-format msgid "\"%1\" was backuped." -msgstr "MBox \"%1\" on varundatud." +msgstr "\"%1\" on varundatud." #: abstractimportexportjob.cpp:283 abstractimportexportjob.cpp:288 #: abstractimportexportjob.cpp:318 abstractimportexportjob.cpp:322 #: abstractimportexportjob.cpp:454 addressbook/exportaddressbookjob.cpp:93 #: alarm/exportalarmjob.cpp:96 calendar/exportcalendarjob.cpp:99 #: jot/exportjotjob.cpp:92 mail/exportmailjob.cpp:490 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file." +#, kde-format msgid "\"%1\" file cannot be added to backup file." -msgstr "MBox \"%1\" faili ei saa varukoopiafaili lisada." +msgstr "\"%1\" faili ei saa varukoopiafaili lisada." #: abstractimportexportjob.cpp:291 msgid "Resource was not configured correctly, not archiving it." -msgstr "" +msgstr "Ressurss ei ole korrektselt seadistatud, seda ei arhiveerita." #: abstractimportexportjob.cpp:387 addressbook/importaddressbookjob.cpp:134 #: mail/importmailjob.cpp:432 @@ -110,37 +105,31 @@ msgstr "Ressursid on taastatud." #: abstractimportexportjob.cpp:389 -#, fuzzy -#| msgid "Resources restored." msgid "No resources files found." -msgstr "Ressursid on taastatud." +msgstr "Ühtegi ressursifaili ei leitud." #: abstractimportexportjob.cpp:479 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resources restored." +#, kde-format msgid "Resource '%1' created." -msgstr "Ressursid on taastatud." +msgstr "Loodi ressurss \"%1\"." #: abstractimportexportjob.cpp:494 #, kde-format msgid "Failed to synchronize %1." -msgstr "" +msgstr "%1 sünkroonimine nurjus." #: abstractimportexportjob.cpp:499 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resources restored." +#, kde-format msgid "Resource %1 synchronized." -msgstr "Ressursid on taastatud." +msgstr "Sünkrooniti ressurss \"%1\"." #: abstractimportexportjob.cpp:504 -#, fuzzy -#| msgid "Resources restored." msgid "All resources synchronized." -msgstr "Ressursid on taastatud." +msgstr "Sünkrooniti kõik ressursid." #: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:45 msgid "Start export KAddressBook settings..." -msgstr "" +msgstr "KDE aadressiraamatu seadistuste ekspordi alustamine..." #: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:68 alarm/exportalarmjob.cpp:70 #: calendar/exportcalendarjob.cpp:73 jot/exportjotjob.cpp:69 @@ -172,7 +161,7 @@ #: addressbook/importaddressbookjob.cpp:48 msgid "Start import KAddressBook settings..." -msgstr "" +msgstr "KDE aadressiraamatu seadistuste impordi alustamine..." #: addressbook/importaddressbookjob.cpp:71 alarm/importalarmjob.cpp:71 #: calendar/importcalendarjob.cpp:70 jot/importjotjob.cpp:71 @@ -190,48 +179,41 @@ #: akregator/exportakregatorjob.cpp:43 msgid "Start export Akregator settings..." -msgstr "" +msgstr "Akregatori seadistuste ekspordi alustamine..." #: akregator/exportakregatorjob.cpp:77 blogilo/exportblogilojob.cpp:77 #: knode/exportknodejob.cpp:78 notes/exportnotesjob.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Backing up Mails..." msgid "Backing up data..." -msgstr "Kirjade varundamine..." +msgstr "Andmete varundamine..." #: akregator/exportakregatorjob.cpp:84 calendar/exportcalendarjob.cpp:154 #: knode/exportknodejob.cpp:85 notes/exportnotesjob.cpp:118 #: notes/exportnotesjob.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file." +#, kde-format msgid "\"%1\" directory cannot be added to backup file." -msgstr "MBox \"%1\" faili ei saa varukoopiafaili lisada." +msgstr "\"%1\" kataloogi ei saa varukoopiafaili lisada." #: akregator/exportakregatorjob.cpp:87 blogilo/exportblogilojob.cpp:85 #: knode/exportknodejob.cpp:88 notes/exportnotesjob.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "Mails backup done." msgid "Data backup done." -msgstr "Kirjad on varundatud." +msgstr "Andmed on varundatud." #: akregator/importakregatorjob.cpp:41 msgid "Start import Akregator settings..." -msgstr "" +msgstr "Akregatori seadistuste impordi alustamine..." #: akregator/importakregatorjob.cpp:64 blogilo/importblogilojob.cpp:64 #: knode/importknodejob.cpp:64 notes/importnotesjob.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Mails restored." msgid "Data restored." -msgstr "Kirjad on taastatud." +msgstr "Andmed on taastatud." #: alarm/exportalarmjob.cpp:46 msgid "Start export KAlarm settings..." -msgstr "" +msgstr "KAlarmi seadistuste ekspordi alustamine..." #: alarm/importalarmjob.cpp:48 msgid "Start import KAlarm settings..." -msgstr "" +msgstr "KAlarmi seadistuste impordi alustamine..." #: archivestorage.cpp:54 msgid "Archive cannot be opened in write mode." @@ -244,94 +226,92 @@ #: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 msgid "Start export Blogilo settings..." -msgstr "" +msgstr "Blogilo seadistuste ekspordi alustamine..." #: blogilo/importblogilojob.cpp:41 msgid "Start import Blogilo settings..." -msgstr "" +msgstr "Blogilo seadistuste impordi alustamine..." #: calendar/exportcalendarjob.cpp:47 msgid "Start export KOrganizer settings..." -msgstr "" +msgstr "KOrganizeri seadistuste ekspordi alustamine..." #: calendar/importcalendarjob.cpp:47 msgid "Start import KOrganizer settings..." -msgstr "" +msgstr "KOrganizeri seadistuste impordi alustamine..." #: dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:35 msgid "Archive File Structure" -msgstr "" +msgstr "Arhiivifaili struktuur" #: dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:45 msgid "Backup Archive Structure:" -msgstr "" +msgstr "Varundusarhiivi struktuur" #: dialog/backupfilestructureinfodialog.cpp:67 msgid "backup-structure.txt file was not found." -msgstr "" +msgstr "Faili backup-structure.txt ei leitud." #: dialog/selectiontypedialog.cpp:28 msgid "Select Type" msgstr "Tüübi valimine" #: dialog/selectiontypedialog.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Select Type" msgid "Select All" -msgstr "Tüübi valimine" +msgstr "Vali kõik" #: dialog/selectiontypedialog.cpp:44 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Tühista kõigi valik" #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:33 #, kde-format msgid "Show Archive Content on file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Faili \"%1\" arhiivi sisu näitamine" #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:43 msgid "Save As Text..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta tekstina..." #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:63 msgid "Cannot open archive" -msgstr "" +msgstr "Arhiivi avamine nurjus" #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:68 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:70 msgid "This is not kdepim archive." -msgstr "" +msgstr "See ei ole kdepimi arhiiv." #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:70 msgid "Show information" -msgstr "" +msgstr "Teabe näitamine" #: jot/exportjotjob.cpp:46 msgid "Start export KJots settings..." -msgstr "" +msgstr "KJotsi seadistuste ekspordi alustamine..." #: jot/importjotjob.cpp:48 msgid "Start import KJots settings..." -msgstr "" +msgstr "KJotsi seadistuste impordi alustamine..." #: knode/exportknodejob.cpp:43 msgid "Start export KNode settings..." -msgstr "" +msgstr "KNode seadistuste ekspordi alustamine..." #: knode/importknodejob.cpp:41 msgid "Start import KNode settings..." -msgstr "" +msgstr "KNode seadistuste impordi alustamine..." #: mail/exportmailjob.cpp:56 msgid "mysqldump not found. Export data aborted" -msgstr "" +msgstr "mysqldumpi ei leitud. Andmete eksport katkestati" #: mail/exportmailjob.cpp:69 notes/exportnotesjob.cpp:46 msgid "Start export KNotes settings..." -msgstr "" +msgstr "KNotesi seadistuste ekspordi alustamine..." #: mail/exportmailjob.cpp:125 msgid "Backing up transports..." @@ -354,18 +334,16 @@ msgstr "Filtreid ei saa eksportida." #: mail/exportmailjob.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file." +#, kde-format msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file." -msgstr "MBox \"%1\" faili ei saa varukoopiafaili lisada." +msgstr "Teemakataloogi \"%1\" ei saa varukoopiafaili lisada." #: mail/exportmailjob.cpp:401 msgid "Backing up identity..." msgstr "Identiteedi varundamine..." #: mail/exportmailjob.cpp:438 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "vcard file \"%1\" cannot be saved." +#, kde-format msgid "vCard file \"%1\" cannot be saved." msgstr "vCardi faili \"%1\" ei saa salvestada." @@ -410,7 +388,7 @@ #: mail/importmailjob.cpp:67 msgid "Start import KMail settings..." -msgstr "" +msgstr "KMaili seadistuste impordi alustamine..." #: mail/importmailjob.cpp:154 msgid "mailtransports file could not be found in the archive." @@ -457,8 +435,6 @@ msgstr "Identiteedifaili taastamine nurjus." #: mail/importmailjob.cpp:924 -#, fuzzy -#| msgid "akonadi database file could not be found in the archive." msgid "Akonadi database file could not be found in the archive." msgstr "Akonadi andmebaasi faili arhiivist ei leitud." @@ -484,10 +460,8 @@ msgstr "PIM-i seadistuste eksport" #: main.cpp:35 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2012 pimsettingexporter authors" msgid "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter authors" -msgstr "Autoriõigus © 2012: pimsettingexporteri autorid" +msgstr "Autoriõigus © 2012-2014: pimsettingexporteri autorid" #: main.cpp:36 msgid "Laurent Montel" @@ -499,7 +473,7 @@ #: notes/importnotesjob.cpp:44 msgid "Start import KNotes settings..." -msgstr "" +msgstr "KNotesi seadistuste impordi alustamine..." #: pimsettingexporterwindow.cpp:105 msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application." @@ -519,29 +493,27 @@ #: pimsettingexporterwindow.cpp:146 msgid "Save log..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta logi..." #: pimsettingexporterwindow.cpp:149 msgid "Show Archive Structure Information..." -msgstr "" +msgstr "Näita arhiivi struktuuriteavet..." #: pimsettingexporterwindow.cpp:152 msgid "Show Archive Information..." -msgstr "" +msgstr "Näita arhiivi teavet..." #: pimsettingexporterwindow.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Select Type" msgid "Select Archive" -msgstr "Tüübi valimine" +msgstr "Arhiivi valimine" #: pimsettingexporterwindow.cpp:193 msgid "Log is empty." -msgstr "" +msgstr "Logi on tühi" #: pimsettingexporterwindow.cpp:193 msgid "Save log" -msgstr "" +msgstr "Logi salvestamine" #: pimsettingexporterwindow.cpp:205 msgid "" @@ -560,24 +532,24 @@ #: pimsettingexporterwindow.cpp:247 #, kde-format msgid "Start to backup data in '%1'" -msgstr "" +msgstr "Andmete varundamise alustamine asukohas \"%1\"" #: pimsettingexporterwindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Backup in '%1' done." -msgstr "" +msgstr "Varundamine asukohta \"%1\" on lõpetatud." #: pimsettingexporterwindow.cpp:327 msgid "" "For restoring data, you must use \"pimsettingexporter\". Be careful it can " "overwrite existing settings, data." msgstr "" +"Andmete taastamiseks tuleb kasutada tööriista \"pimsettingexporter\". Olge " +"ettevaatlik, sest see võib kirjutada üle olemasolevad seadistused ja andmed." #: pimsettingexporterwindow.cpp:327 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" msgid "Backup infos." -msgstr "Varundamine" +msgstr "Varundamise teave" #: pimsettingexporterwindow.cpp:353 msgid "Restore backup" @@ -595,20 +567,22 @@ "additional data which will be skipped during import. Do you want to import " "it?" msgstr "" +"Arhiiv on loodud selle programmi uuema versiooniga. See võib sisaldada " +"lisaandmeid, mis jäetakse importimisel vahele. Kas importida arhiiv?" #: pimsettingexporterwindow.cpp:457 msgid "Not correct version" -msgstr "" +msgstr "Mittekorrektne versioon" #: pimsettingexporterwindow.cpp:466 #, kde-format msgid "Start to restore data from '%1'" -msgstr "" +msgstr "Andmete taastamise alustamine asukohast \"%1\"" #: pimsettingexporterwindow.cpp:473 #, kde-format msgid "Restoring data from '%1' done." -msgstr "" +msgstr "Andmete taastamine asukohast \"%1\" on lõpetatud." #: utils.cpp:246 #, kde-format @@ -616,42 +590,40 @@ msgstr "Ressursifaili \"%1\" ei saa varukoopiafaili lisada." #: utils.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid "Mails" msgid "KMail" -msgstr "Kirjad" +msgstr "KMail" #: utils.cpp:309 msgid "KAddressBook" -msgstr "" +msgstr "KDE aadressiraamat" #: utils.cpp:311 msgid "KAlarm" -msgstr "" +msgstr "KAlarm" #: utils.cpp:313 msgid "KOrganizer" -msgstr "" +msgstr "KOrganizer" #: utils.cpp:315 msgid "KJots" -msgstr "" +msgstr "KJots" #: utils.cpp:317 msgid "KNotes" -msgstr "" +msgstr "KNotes" #: utils.cpp:319 msgid "Akregator" -msgstr "" +msgstr "Akregator" #: utils.cpp:321 msgid "Blogilo" -msgstr "" +msgstr "Blogilo" #: utils.cpp:323 msgid "KNode" -msgstr "" +msgstr "KNode" #: utils.cpp:335 msgid "Identity" @@ -679,7 +651,7 @@ #: utils.cpp:347 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Andmed" #~ msgid "Backing up Nepomuk Database..." #~ msgstr "Nepomuki andmebaasi varundamine..." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/sieveeditor.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/sieveeditor.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/sieveeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 19:42+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:32 main.cpp:33 +msgid "Sieve Editor" +msgstr "Sieve redaktor" + +#: main.cpp:34 +msgid "Copyright © 2013, 2014 sieveeditor authors" +msgstr "Autoriõigus © 2013, 2014: sieveeditori autorid" + +#: main.cpp:35 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:35 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: serversievelistwidget.cpp:72 +msgid "Modify Settings" +msgstr "Seadistuste muutmine" + +#: serversievesettings.cpp:44 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Clear text" +msgstr "Lihttekst" + +#: serversievesettings.cpp:46 +msgctxt "Authentication method" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#: serversievesettingsdialog.cpp:32 +msgid "Add Server Sieve" +msgstr "Sieve serveri lisamine" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:39 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistused" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:57 +msgid "Server Sieve" +msgstr "Sieve server" + +#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61 +msgid "Close wallet when close application" +msgstr "Turvalaeka sulgemine rakenduse sulgemisel" + +#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove this server '%1'?" +msgstr "Kas eemaldada server \"%1\"?" + +#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72 +msgid "Remove Server Sieve" +msgstr "Sieve serveri eemaldamine" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:82 +msgid "Network is Up." +msgstr "Võrguühendus on olemas." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:85 +msgid "Network is Down." +msgstr "Võrguühendus puudub." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:119 +msgid "Add Server Sieve..." +msgstr "Lisa sieve server..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:122 +msgid "Delete Script" +msgstr "Kustuta skript" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:128 +msgid "Create New Script..." +msgstr "Loo uus skript..." + +#: sieveeditormainwindow.cpp:132 +msgid "Edit Script" +msgstr "Muuda skripti" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:136 +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Lülita skript välja" + +#: sieveeditormainwindow.cpp:140 +msgid "Refresh List" +msgstr "Värskenda nimekirja" + +#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:57 +msgid "No Sieve URL configured" +msgstr "Sieve URL-i pole seadistatud" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:63 +msgid "No errors found." +msgstr "Ühtegi viga ei leitud." + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:66 +msgid "An unknown error was encountered." +msgstr "Tekkis tundmatu tõrge." + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:121 +msgid "The Sieve script was successfully uploaded." +msgstr "Sieve skript laaditi edukalt üles." + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:122 +msgid "Sieve Script Upload" +msgstr "Sieve skripti üleslaadimine" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?" +msgstr "Skript \"%1\" on uus. Kas salvestada see?" + +#: sieveeditorpagewidget.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?" +msgstr "Skripti \"%1\" on muudetud. Kas salvestada see?" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: sieveeditorui.rc:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: ui/serversievesettings.ui:17 +msgid "Server IMAP:" +msgstr "IMAP server:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: ui/serversievesettings.ui:34 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: ui/serversievesettings.ui:51 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: ui/serversievesettings.ui:68 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: ui/serversievesettings.ui:88 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentimine:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: ui/serversievesettings.ui:98 +msgid "" +"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. " +"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " +"server can only be accessed via port 4190." +msgstr "" +"Serveri port muutus, kui ManageSievest sai ehtne RFC standard. Vanemad " +"serverid kasutavad endiselt porti 2000, uuem standard aga näeb ette, et " +"serverile pääseb ligi ainult pordis 4190." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:22 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:29 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer) +#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:36 +msgid "Remove..." +msgstr "Eemalda..." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/storageservicemanager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/storageservicemanager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim/storageservicemanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim/storageservicemanager.po 2014-06-08 07:53:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,357 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: main.cpp:31 main.cpp:32 +msgid "Storage Service Manager" +msgstr "Salvestusteenuse haldur" + +#: main.cpp:33 +msgid "Copyright © 2013, 2014 storageservicemanager authors" +msgstr "Autoriõigus © 2013, 2014: storageservicemanageri autorid" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:34 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: storageserviceaccountinfodialog.cpp:34 +msgid "Account Info" +msgstr "Konto teave" + +#: storageserviceaccountinfodialog.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Suurus: %1" + +#: storageserviceaccountinfodialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Quota: %1" +msgstr "Kvoot: %1" + +#: storageserviceaccountinfodialog.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Shared: %1" +msgstr "Jagatud: %1" + +#: storageserviceaccountinfodialog.cpp:50 +msgid "Unable to get account information." +msgstr "Konto teabe hankimine nurjus." + +#: storageserviceconfiguredialog.cpp:36 +msgid "Close wallet when close application" +msgstr "Turvalaeka sulgemine rakenduse sulgemisel" + +#: storageservicelogdialog.cpp:35 +msgid "Log" +msgstr "Logi" + +#: storageservicelogdialog.cpp:38 +msgid "Clear Log" +msgstr "Puhasta logi" + +#: storageservicelogdialog.cpp:39 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#: storageservicelogdialog.cpp:70 +msgid "all files (*)" +msgstr "kõik failid (*)" + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:112 +msgid "Network connection is up." +msgstr "Võrguühendus on olemas." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:116 +msgid "Network connection is down." +msgstr "Võrguühendus puudub." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:156 +msgid "Authenticate..." +msgstr "Autendi..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:159 storageservicetreewidget.cpp:146 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Loo kataloog..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:163 +msgid "Refresh List" +msgstr "Värskenda nimekirja" + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:167 +msgid "Account Info..." +msgstr "Konto teave..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:170 storageservicetreewidget.cpp:141 +msgid "Upload File..." +msgstr "Laadi fail üles..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:174 +msgid "Delete..." +msgstr "Kustuta..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:178 +msgid "Download File..." +msgstr "Laadi fail alla..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:182 +msgid "Show Log..." +msgstr "Näita logi..." + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:185 +msgid "Logout" +msgstr "Logi välja" + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:188 +msgid "Shutdown All Services" +msgstr "Seiska kõik teenused" + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:191 +msgid "Refresh All" +msgstr "Värskenda kõiki" + +#: storageservicemanagermainwindow.cpp:212 +msgid "" +"There is still upload or download in progress. Do you want to close anyway?" +msgstr "Alla- või üleslaadimine veel käib. Kas ikkagi sulgeda?" + +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: storageservicemanagerui.rc:11 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" + +#: storageservicenavigationbuttons.cpp:34 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: storageservicenavigationbuttons.cpp:36 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: storageservicenavigationbuttons.cpp:42 +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: storageservicepage.cpp:144 +#, kde-format +msgid "%1: Folder was renamed." +msgstr "%1: kataloogile anti uus nimi." + +#: storageservicepage.cpp:146 +#, kde-format +msgid "%1: Folder was renamed to '%2'." +msgstr "%1: kataloogile anti nimeks \"%2\"." + +#: storageservicepage.cpp:171 +msgid "Filename was correctly uploaded" +msgstr "Failinimi laaditi korrektselt üles" + +#: storageservicepage.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%1 was correctly uploaded" +msgstr "%1 laaditi korrektselt üles" + +#: storageservicepage.cpp:171 +msgid "Upload File" +msgstr "Faili üleslaadimine" + +#: storageservicepage.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Link '%1' stored in clipboard" +msgstr "Linki \"%1\" jagati lõikepuhvris" + +#: storageservicepage.cpp:187 +msgid "Shared Link" +msgstr "Jagatud link" + +#: storageservicepage.cpp:299 +#, kde-format +msgid "%1: Folder was created." +msgstr "%1: loodi kataloog." + +#: storageservicepage.cpp:301 +#, kde-format +msgid "%1: Folder %2 was created." +msgstr "%1: loodi kataloog %2." + +#: storageservicepage.cpp:308 +#, kde-format +msgid "%1: Folder was deleted." +msgstr "%1: kustutati kataloog." + +#: storageservicepage.cpp:310 +#, kde-format +msgid "%1: Folder %2 was deleted." +msgstr "%1: kustutati kataloog %2." + +#: storageservicepage.cpp:351 +msgid "File was correctly downloaded" +msgstr "Fail laaditi korrektselt alla" + +#: storageservicepage.cpp:353 +#, kde-format +msgid "%1 was correctly downloaded" +msgstr "%1 laaditi korrektselt alla" + +#: storageservicepage.cpp:355 storageservicetreewidget.cpp:114 +#: storageservicetreewidget.cpp:391 storageservicetreewidget.cpp:445 +msgid "Download File" +msgstr "Faili allalaadimine" + +#: storageservicepage.cpp:376 +msgid "Download Failed" +msgstr "Allalaadimine nurjus" + +#: storageservicepage.cpp:376 +msgid "Download" +msgstr "Allalaadimine" + +#: storageservicepage.cpp:384 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Üleslaadimine nurjus" + +#: storageservicepage.cpp:384 +msgid "Upload" +msgstr "Üleslaadimine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:100 storageservicetreewidget.cpp:122 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + +#: storageservicetreewidget.cpp:102 storageservicetreewidget.cpp:124 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: storageservicetreewidget.cpp:107 +msgid "Rename File..." +msgstr "Muuda faili nime..." + +#: storageservicetreewidget.cpp:109 +msgid "Share File" +msgstr "Jaga faili" + +#: storageservicetreewidget.cpp:119 +msgid "Delete File" +msgstr "Kustuta fail" + +#: storageservicetreewidget.cpp:129 +msgid "Rename Folder..." +msgstr "Muuda kataloogi nime..." + +#: storageservicetreewidget.cpp:134 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Kustuta kataloog" + +#: storageservicetreewidget.cpp:155 storageservicetreewidget.cpp:159 +#: storageservicetreewidget.cpp:165 storageservicetreewidget.cpp:169 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + +#: storageservicetreewidget.cpp:180 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: storageservicetreewidget.cpp:208 +msgid "Rename Folder Name" +msgstr "Kataloogi nime muutmine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:208 storageservicetreewidget.cpp:252 +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloog:" + +#: storageservicetreewidget.cpp:223 +msgid "Rename Filename" +msgstr "Failinime muutmine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:223 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#: storageservicetreewidget.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The following characters aren't allowed by %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ei luba järgmisi sümboleid:\n" +"%2" + +#: storageservicetreewidget.cpp:239 +msgid "Create folder" +msgstr "Kataloogi loomine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:244 +msgid "You cannot name a folder or file . or .." +msgstr "Kataloogile või failile ei saa anda nimeks . või .." + +#: storageservicetreewidget.cpp:244 +msgid "Create Folder" +msgstr "Kataloogi loomine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:252 +msgid "Folder Name" +msgstr "Kataloogi nimi" + +#: storageservicetreewidget.cpp:279 storageservicetreewidget.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada \"%1\"?" + +#: storageservicetreewidget.cpp:335 +msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Failinimi on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: storageservicetreewidget.cpp:335 +msgid "Overwrite file" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: storageservicetreewidget.cpp:355 +#, kde-format +msgid "File size (%1) is larger than limit (%2)" +msgstr "Faili suurus (%1) on piirangust (%2) suurem" + +#: storageservicetreewidget.cpp:359 +msgid "You are trying to use unauthorized characters." +msgstr "Püüad kasutada lubamatuid sümboleid." + +#: storageservicetreewidget.cpp:391 +msgid "Please select a file to download." +msgstr "Palun vali allalaaditav fail." + +#: storageservicetreewidget.cpp:410 +msgid "Storage service not initialized." +msgstr "Salvestusteenus pole käivitatud." + +#: storageservicetreewidget.cpp:445 +msgid "Do you want to download this file?" +msgstr "Kas laadida see fail alla?" + +#: storageservicewarning.cpp:38 +msgid "Actions failed. (Details...)" +msgstr "Toimingud nurjusid. (Üksikasjad...)" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-04-18 08:03:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadicontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-18 06:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 19:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -179,16 +179,12 @@ " %t: tekst" #: actions/dialphonenumberaction.cpp:76 actions/sendsmsaction.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There is no application set which could be executed. Please go to the " -#| "settings dialog and configure one." msgid "" "There is no application set which could be executed.\n" "Please go to the settings dialog and configure one." msgstr "" -"Määratud pole ühtegi rakendust, mida käivitada. Palun määra see " -"seadistustedialoogis." +"Määratud pole ühtegi rakendust, mida käivitada.\n" +"Palun määra see seadistustedialoogis." #: actions/qdialer.cpp:39 msgid "Dialing a number is not supported" @@ -199,40 +195,29 @@ msgstr "SMS-i saatmine ei ole toetatud" #: actions/qekigadialer.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to start skype process, check that skype executable is in your " -#| "PATH variable." msgid "" "Unable to start ekiga process, check that ekiga executable is in your PATH " "variable." msgstr "" -"Skype'i protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli, et Skype'i käivitatav " +"Ekiga protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli, et Ekiga käivitatav " "fail asuks keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." #: actions/qekigadialer.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." msgid "Ekiga Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "Skype'i avalik API (D-Bus) paistab olevat keelatud." +msgstr "Ekiga avalik API (D-Bus) paistab olevat keelatud." #: actions/qekigadialer.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" msgid "Sending an SMS is currently not supported on Ekiga." -msgstr "WinCE ei toeta praegu SMS-i saatmist" +msgstr "Ekiga ei toeta praegu SMS-i saatmist" #: actions/qsflphonedialer.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to start skype process, check that skype executable is in your " -#| "PATH variable." msgid "" "Unable to start sflphone-client-kde process, check that sflphone-client-kde " "executable is in your PATH variable." msgstr "" -"Skype'i protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli, et Skype'i käivitatav " -"fail asuks keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." +"Sflphone-client-kde protsessi käivitamine nurjus. Palun kontrolli, et " +"sflphone-client-kde käivitatav fail asuks keskkonnamuutujaga PATH määratud " +"asukohas." #: actions/qskypedialer.cpp:87 msgid "" @@ -436,32 +421,21 @@ msgstr "Muu..." #: editor/addresseditwidget.cpp:241 editor/addresseditwidget.cpp:418 -#, fuzzy -#| msgctxt "street/postal" -#| msgid "Address Types" msgctxt "@label:listbox type of address" msgid "Address type:" -msgstr "Aadressi tüübid" +msgstr "Aadressi tüüp:" #: editor/addresseditwidget.cpp:259 -#, fuzzy -#| msgctxt "street/postal" -#| msgid "New..." msgctxt "@action:button street/postal" msgid "New..." msgstr "Uus..." #: editor/addresseditwidget.cpp:261 -#, fuzzy -#| msgid "Edit..." msgctxt "@action:button street/postal" msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." #: editor/addresseditwidget.cpp:263 -#, fuzzy -#| msgctxt "street/postal" -#| msgid "Delete" msgctxt "@action:button street/postal" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -596,19 +570,16 @@ msgstr "Kategooriad:" #: editor/contacteditorwidget.cpp:270 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -#| msgid "Messaging:" msgid "Messages" -msgstr "Kiirsuhtlus:" +msgstr "Kirjad" #: editor/contacteditorwidget.cpp:276 msgid "Show messages received from this contact as:" -msgstr "" +msgstr "Sellelt kontaktilt saadud kirjade näitamise viis:" #: editor/contacteditorwidget.cpp:281 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: editor/contacteditorwidget.cpp:281 msgid "Plain Text" @@ -619,10 +590,8 @@ msgstr "HTML" #: editor/contacteditorwidget.cpp:289 -#, fuzzy -#| msgid "Allow remote content." msgid "Allow remote content in received HTML messages" -msgstr "Võrgusisu lubamine" +msgstr "Võrgusisu lubamine saabuvates HTML-kirjades" #: editor/contacteditorwidget.cpp:300 msgctxt "@title:tab" @@ -715,9 +684,6 @@ msgstr "Sünnipäev:" #: editor/contacteditorwidget.cpp:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label The anniversary of a contact" -#| msgid "Anniversary:" msgctxt "@label The wedding anniversary of a contact" msgid "Anniversary:" msgstr "Aastapäev:" @@ -790,7 +756,7 @@ #: editor/customfieldeditordialog.cpp:65 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: editor/customfieldseditwidget.cpp:67 editor/emaileditwidget.cpp:207 msgid "Add..." @@ -1543,16 +1509,13 @@ msgstr "Muuda rühma..." #: standardcontactactionmanager.cpp:515 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Contact does not exist any more" +#, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" -msgstr "Kontakti ei ole enam olemas" +msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1" #: standardcontactactionmanager.cpp:515 -#, fuzzy -#| msgid "Could not paste contact: %1" msgid "Failed to store contact" -msgstr "Kontakti asetamine nurjus: %1" +msgstr "Kontakti salvestamine nurjus" #: standardcontactactionmanager.cpp:576 msgid "New &Contact..." @@ -1596,7 +1559,7 @@ #: standardcontactformatter.cpp:132 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS-i saatmine" #: standardcontactformatter.cpp:148 msgctxt "a contact's email address" @@ -1612,11 +1575,9 @@ msgstr "Veebipäeviku voog" #: standardcontactformatter.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "Show address on map" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show address on map" -msgstr "Näita aadressi kaardil" +msgstr "Aadressi näitamine kaardil" #: standardcontactformatter.cpp:201 msgid "Notes" @@ -1668,11 +1629,9 @@ #: textbrowser.cpp:73 msgctxt "@action:inmenu Copy the text of a general item" msgid "Copy Item" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri element" #: textbrowser.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Copy e-mail address" msgctxt "@action:inmenu Copy a displayed email address" msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopeeri e-posti aadress" @@ -1680,22 +1639,17 @@ #: textbrowser.cpp:91 msgctxt "@action:inmenu Copy a link URL" msgid "Copy Link URL" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri lingi URL" #: textbrowser.cpp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Contact To" msgctxt "@action:inmenu Copy a contact photo" msgid "Copy Photo" -msgstr "Kopeeri kontakt" +msgstr "Kopeeri foto" #: textbrowser.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Contact" -#| msgid_plural "Copy %1 Contacts" msgctxt "@action:inmenu Copy a QR or Datamatrix image" msgid "Copy Code" -msgstr "Kopeeri kontakt" +msgstr "Kopeeri kood" #: waitingoverlay.cpp:50 msgid "

      Waiting for operation

      " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po 2014-01-22 03:11:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po 2014-06-03 23:53:15.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-22 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 05:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:48+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -75,11 +75,11 @@ #: kcmakonadicontactactions.cpp:61 msgid "Ekiga" -msgstr "" +msgstr "Ekiga" #: kcmakonadicontactactions.cpp:62 kcmakonadicontactactions.cpp:68 msgid "SflPhone" -msgstr "" +msgstr "SflPhone" #: kcmakonadicontactactions.cpp:63 kcmakonadicontactactions.cpp:69 #: kcmakonadicontactactions.cpp:73 @@ -92,11 +92,11 @@ #: kcmakonadicontactactions.cpp:74 msgid "Google map" -msgstr "" +msgstr "Google map" #: kcmakonadicontactactions.cpp:75 msgid "Map quest" -msgstr "" +msgstr "Map quest" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Vorm" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2013-12-31 03:10:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2014-06-08 06:55:47.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 19:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-08 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,36 +15,34 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: calendarbase.cpp:263 msgid "Could not find incidence to update, it probably was deleted recently." msgstr "" +"Uuendamiseks sündmust ei leitud, arvatavasti on see hiljuti kustutatud." #: calendarclipboard.cpp:87 msgid "Error performing deletion." -msgstr "" +msgstr "Tõrge kustutamisel." #: calendarclipboard.cpp:92 msgid "Error performing copy." -msgstr "" +msgstr "Tõrge kopeerimisel." #: calendarclipboard.cpp:116 #, kde-format msgid "Can't find item: %1" -msgstr "" +msgstr "Elementi ei leitud: %1" #: calendarclipboard.cpp:132 calendarclipboard.cpp:150 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected incidence." msgid "Error while removing relations." -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge seoste eemaldamisel." #: calendarclipboard.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit the selected incidence." +#, kde-format msgid "Error while deleting incidences: %1" -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge sündmuste kustutamisel: %1" #: calendarclipboard.cpp:200 #, kde-format @@ -52,23 +50,21 @@ "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " "all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"Elemendil \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid lõigata ainult selle elemendi " +"ja muuta kõik alamülesanded sõltumatuks või lõigata ülesande koos kõigi " +"selle alamülesannetega?" #: calendarclipboard.cpp:205 calendarclipboard.cpp:244 msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "" +msgstr "KOrganizeri kinnitus" #: calendarclipboard.cpp:206 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Journal To" msgid "Cut Only This" -msgstr "Kopeeri päevik" +msgstr "Lõika ainult see " #: calendarclipboard.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Journal" -#| msgid_plural "Copy %1 Journals" msgid "Cut All" -msgstr "Kopeeri päevik" +msgstr "Lõika kõik" #: calendarclipboard.cpp:240 #, kde-format @@ -76,110 +72,96 @@ "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " "the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"Elemendil \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid kopeerida ainult selle " +"elemendi või ülesande koos kõigi selle alamülesannetega?" #: calendarclipboard.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Journal To" msgid "Copy Only This" -msgstr "Kopeeri päevik" +msgstr "Kopeeri ainult see " #: calendarclipboard.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Copy Journal" -#| msgid_plural "Copy %1 Journals" msgid "Copy All" -msgstr "Kopeeri päevik" +msgstr "Kopeeri kõik" #: calendarmodel.cpp:229 msgctxt "@title:column calendar event summary" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõte" #: calendarmodel.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgid "&Start Maintenance Mode" msgctxt "@title:column calendar event start date and time" msgid "Start Date and Time" -msgstr "Käi&vita hooldusrežiim" +msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg" #: calendarmodel.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "&Start Maintenance Mode" msgctxt "@title:column calendar event end date and time" msgid "End Date and Time" -msgstr "Käi&vita hooldusrežiim" +msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg" #: calendarmodel.cpp:235 msgctxt "@title:column calendar event type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tüüp" #: calendarmodel.cpp:237 -#, fuzzy -#| msgid "&Start Maintenance Mode" msgctxt "@title:column todo item due date and time" msgid "Due Date and Time" -msgstr "Käi&vita hooldusrežiim" +msgstr "Tähtaja kuupäev ja kellaaeg" #: calendarmodel.cpp:239 msgctxt "@title:column todo item priority" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Tähtsus" #: calendarmodel.cpp:241 msgctxt "@title:column todo item completion in percent" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: calendarmodel.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add Calendar" msgctxt "@title:column calendar title" msgid "Calendar" -msgstr "Kalendri lisamine" +msgstr "Kalender" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:23 msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:24 -#, fuzzy -#| msgid "FIXME Email Free/Busy information" msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine." +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:28 msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:29 msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:33 msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) #: calendarsettings.kcfg:34 msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:45 msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info automaatse hankimise lubamine" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:50 msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "" +msgstr "Hankimisel kasutatakse täielikku e-posti aadressi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:51 @@ -189,31 +171,35 @@ "user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " "download user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" +"Siin saab muuta serverist tõmmatavat failinime. Kui see on märgitud, " +"tõmmatakse vaba/hõivatud info fail nimega kasutaja@domeen.ifb (nt. juku@kde." +"org.ifb). Kui see ei ole märgitud, tõmmatakse fail nimega kasutaja.ifb (nt. " +"juku.ifb)." #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:56 msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise URL" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:60 msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise kasutajanimi" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:64 msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) #: calendarsettings.kcfg:65 msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool" #. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) #: calendarsettings.kcfg:76 msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "" +msgstr "Sündmuste e-postiga edastamisel saadetakse koopia ka omanikule" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) #: calendarsettings.kcfg:77 @@ -221,11 +207,13 @@ "Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " "your request to event attendees." msgstr "" +"Märkimisel saadetakse sulle koopia kõigist e-kirjadest, mida KOrganizer sinu " +"soovil sündmuse osalejatele saadab." #. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) #: calendarsettings.kcfg:82 msgid "Mail transport to use for sending e-mail messages" -msgstr "" +msgstr "E-kirjade saatmisel kasutatav transpordiviis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) #: calendarsettings.kcfg:83 @@ -233,16 +221,18 @@ "If specified all, groupware e-mails will use this transport. Otherwise, the " "default one will be used." msgstr "" +"Määramisel kasutatakse grupitöö kirjade saatmisel seda viisi. Vastasel juhul " +"tarvitatakse vaikimisi transpordiviisi." #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) #: calendarsettings.kcfg:91 msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +msgstr "Outlooki laadis pseudovastuettepanekute saatmine" #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) #: calendarsettings.kcfg:96 msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +msgstr "Kontroll, kas masinanimi ja hankimise e-posti aadress omavahel sobivad" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) #: calendarsettings.kcfg:97 @@ -252,6 +242,10 @@ "example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " "joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." msgstr "" +"Selle valikuga saab määrata, kas vaba/hõivatud URL-i domeeniosa peab sobima " +"kokku selle kasutaja ID domeeniosaga, kelle kohta infot hangid. Kui see " +"valik on sisse lülitatud, siis näiteks vaba/hõivatud andmete otsimine " +"jaan@minudomeen.ee kohta serverist www.sinudomeen.ee ei anna tulemust." #: freebusymanager.cpp:409 #, kde-format @@ -259,15 +253,17 @@ "Failed to download free/busy data from: %1\n" "Reason: %2" msgstr "" +"Vaba/hõivatud andmete allalaadimine asukohast %1 nurjus.\n" +"Põhjus: %2" #: freebusymanager.cpp:411 freebusymanager.cpp:435 msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise viga" #: freebusymanager.cpp:433 #, kde-format msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "" +msgstr "Asukohast %1 hangitud vaba/hõivatud info parsimine nurjus" #: freebusymanager.cpp:450 #, kde-format @@ -277,21 +273,23 @@ "incorrect URL. The system said: %2.

      Please check the URL or " "contact your system administrator.

      " msgstr "" +"

      Tarkvara ei tulnud vaba/hõivatud nimekirja üleslaadimisega URL-ile " +"'%1' toime. Võib-olla on tegemist õiguste puudumisega või siis määrasid " +"vigase URL-i. Süsteem teatas igatahes: %2.

      Palun kontrolli " +"URL-i või võta ühendust süsteemiadministraatoriga.

      " #: freebusymanager.cpp:657 msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "" +msgstr "Teave vaba/hõivatud aja kohta saadeti edukalt edasi." #: freebusymanager.cpp:658 itiphandler_p.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "&Mail Free/Busy" msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Saada va&ba/hõivatud teave" +msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" #: freebusymanager.cpp:662 #, kde-format msgid "Unable to publish the free/busy data: %1" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud andmete avaldamine nurjus: %1" #: freebusymanager.cpp:793 msgid "" @@ -299,194 +297,192 @@ "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

      Contact " "your system administrator for the exact URL and the account details.

      " msgstr "" +"

      Vaba/hõivatud info avaldamiseks ei ole määratud ühtegi URL-i. Palun " +"tee seda KOrganizeri seadistustedialoogis \"Vaba/hõivatud\" kaardil.

      Küsi oma süsteemiadministraatori käest täpne URL ja konto üksikasjad." #: freebusymanager.cpp:798 msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL puudub" #: freebusymanager.cpp:809 #, kde-format msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "" +msgstr "Antud siht-URL \"%1\" on vigane." #: freebusymanager.cpp:810 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Vigane URL" #: history_p.cpp:84 msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Üldine tõge" #: history_p.cpp:94 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 creation" -msgstr "" +msgstr "Loodi %1" #: history_p.cpp:166 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 deletion" -msgstr "" +msgstr "Kustutati %1" #: history_p.cpp:251 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 modification" -msgstr "" +msgstr "Muudeti %1" #: icalimporter.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create calendar: %1" +#, kde-format msgid "Error creating ical resource: %1" -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge ical-ressursi loomisel: %1" #: icalimporter.cpp:113 msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" +msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." #: icalimporter.cpp:137 msgid "Could not download remote file." -msgstr "" +msgstr "Faili allalaadimine nurjus." #: icalimporter.cpp:158 icalimporter.cpp:178 msgid "An import task is already in progress." -msgstr "" +msgstr "Importimine juba käib." #: icalimporter.cpp:183 msgid "Empty filename. Will not import ical file." -msgstr "" +msgstr "Tühi failinimi. Ical-faili ei impordita." #: icalimporter.cpp:188 msgid "Url to import is malformed." -msgstr "" +msgstr "Importimise siht-URL on vigane." #: icalimporter.cpp:194 msgid "The specified file doesn't exist, aborting import." -msgstr "" +msgstr "Määratud faili ei ole olemas, import lõpetatakse." #: icalimporter.cpp:202 msgid "Failed to load ical file, check permissions." -msgstr "" +msgstr "Ical-faili laadimine nurjus, kontrolli õigusi." #: icalimporter.cpp:210 msgid "The ical file to merge is empty." -msgstr "" +msgstr "Liidetav ical-fail on tühi." #: icalimporter.cpp:228 msgid "Merge ical file into existing calendar." -msgstr "" +msgstr "Ical-faili liitmine olemasoleva kalendriga." #: incidencechanger.cpp:287 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create calendar folder: %1" +#, kde-format msgid "Error while trying to create calendar item. Error was: %1" -msgstr "Kalendrikausta loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kalendrielemendi loomisel. Veateade oli: %1" #: incidencechanger.cpp:336 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not delete calendar folder: %1" +#, kde-format msgid "Error while trying to delete calendar item. Error was: %1" -msgstr "Kalendrikausta kustutamine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kalendrielemendi kustutamisel. Veateade oli: %1" #: incidencechanger.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not delete calendar folder: %1" +#, kde-format msgid "Error while trying to modify calendar item. Error was: %1" -msgstr "Kalendrikausta kustutamine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kalendrielemendi muutmisel. Veateade oli: %1" #: incidencechanger.cpp:761 incidencechanger.cpp:871 msgid "That calendar item was already deleted, or currently being deleted." -msgstr "" +msgstr "See kalendrielement on juba kustutatud või seda praegu kustutatakse." #: incidencechanger.cpp:1088 msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions" -msgstr "" +msgstr "Pääsuloendi piirangute tõttu ei saa toimingut teostada" #: incidencechanger.cpp:1091 msgid "The chosen collection is invalid" -msgstr "" +msgstr "Valitud kogu on vigane" #: incidencechanger.cpp:1094 msgid "" "Default collection is invalid or doesn't have proper ACLs and " "DestinationPolicyNeverAsk was used" msgstr "" +"Vaikimisi kogu on vigane või puudub korralik pääsuloend ja kasutati valikut " +"DestinationPolicyNeverAsk" #: incidencechanger.cpp:1098 msgid "Duplicate item id in a group operation" -msgstr "" +msgstr "Topelt elemendi ID rühmatoimingus" #: incidencechanger.cpp:1101 msgid "" "One change belonging to a group of changes failed. All changes are being " "rolled back." msgstr "" +"Üks muudatuste rühma kuuluv muudatus nurjus. Kõik muudatused võetakse tagasi." #: incidencechanger.cpp:1106 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu tõrge" #: itiphandler.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create calendar: %1" msgid "Error loading calendar." -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kalendri laadimisel." #: itiphandler.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create calendar: %1" +#, kde-format msgid "Error message: %1" -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Veateade: %1" #: itiphandler.cpp:107 msgid "Unknown error while parsing iCal invitation" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu tõrge iCali kutse parsimisel" #: itiphandler.cpp:113 msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "" +msgstr "Tõrge kutse või uuenduse töötlemisel." #: itiphandler.cpp:130 msgid "Invalid incidence" -msgstr "" +msgstr "Vigane sündmus" #: itiphandler.cpp:199 #, kde-format msgid "Invalid action: %1" -msgstr "" +msgstr "Vigane toiming: %1" #: itiphandler.cpp:222 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create calendar: %1" msgid "Error sending counter proposal" -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge vastuettepaneku saatmisel" #: itiphandler.cpp:229 msgid "Could not start editor to edit counter proposal" -msgstr "" +msgstr "Redaktori käivitamine vastuettepaneku muutmiseks nurjus" #: itiphandler.cpp:262 #, kde-format msgid "" "The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent." msgstr "" +"Elemendil \"%1\" pole osalejaid. Seepärast ei saadeta ka grupitöö sõnumit." #: itiphandler.cpp:265 msgid "Message Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Kirja ei saadetud" #: itiphandler_p.cpp:73 itiphandler_p.cpp:76 itiphandler_p.cpp:145 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:408 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:407 #, kde-format msgid "Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Tõrge: %1" #: itiphandler_p.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not create calendar: %1" +#, kde-format msgid "Error loading calendar: %1" -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kalendri laadimisel: %1" #: itiphandler_p.cpp:154 #, kde-format @@ -494,6 +490,8 @@ "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" "Method: %2" msgstr "" +"Elemendi '%1'grupitöösõnum saadeti edukalt teele.\n" +"Meetod: %2" #: itiphandler_p.cpp:165 #, kde-format @@ -503,233 +501,244 @@ "Unable to send the item '%1'.\n" "Method: %2" msgstr "" +"Elemendi '%1' saatmine nurjus.\n" +"Meetod: %2" #: itiphandler_p.cpp:182 itiphandler_p.cpp:204 msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "" +msgstr "Elemendi teave saadeti edukalt edasi." #: itiphandler_p.cpp:183 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Avaldamine" #: itiphandler_p.cpp:188 #, kde-format msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "" +msgstr "Elemendi \"%1\" avaldamine nurjus" #: itiphandler_p.cpp:205 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Edastamine" #: itiphandler_p.cpp:212 #, kde-format msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "" +msgstr "Elemendi \"%1\" edastamine nurjus" #: itiphandler_p.cpp:214 msgid "Forwarding Error" -msgstr "" +msgstr "Edastamise tõrge" #: itiphandlerhelper_p.cpp:52 #, kde-format msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Pakutud uus kohtumisaeg: %1 - %2" #: itiphandlerhelper_p.cpp:77 msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "" +msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-post" #: itiphandlerhelper_p.cpp:109 msgid "No summary given" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:196 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:195 #, kde-format msgid "" "The event \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" +"Sündmus \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n" +"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:200 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:199 #, kde-format msgid "" "The todo \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" +"Ülesanne \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n" +"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:204 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:203 msgid "" "This incidence includes other people. Should an email be sent to the " "attendees?" msgstr "" +"See sündmus hõlmab ka teisiti inimesi. Kas osalejatele tuleks saata kiri?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:220 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:219 msgid "" "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" +"Sa ei ole selle sündmuse korraldaja. Selle muutmine viib sinu ja " +"organiseerija kalendrid sünkroonist välja. Kas tõesti seda muuta?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:251 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:250 #, kde-format msgid "" "You changed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" +"Muutsid kutset \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele uuendatud sõnumi?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:255 itiphandlerhelper_p.cpp:270 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:279 itiphandlerhelper_p.cpp:331 -#: itiphandlerhelper_p.cpp:351 -#, fuzzy -#| msgid "Send Status &Update" +#: itiphandlerhelper_p.cpp:254 itiphandlerhelper_p.cpp:269 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:278 itiphandlerhelper_p.cpp:330 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:350 msgid "Send Update" -msgstr "Saada oleku &uuendus" +msgstr "Saada uuendus" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:268 itiphandlerhelper_p.cpp:326 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:267 itiphandlerhelper_p.cpp:325 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid saata olekumuutuse selle ülesande korraldajale?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:277 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:276 msgid "" "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " "status update to the event organizer?" msgstr "" +"Sinu staatus selle sündmuse osalejana on muutunud. Kas soovid saata " +"olekumuutuse selle sündmuse korraldajale?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:299 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:298 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et sündmus on tühistatud?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:303 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:302 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et ülesanne on tühistatud?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:307 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:306 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" msgstr "" +"Eemaldasid kutse \"%1\".\n" +"Kas soovid saada osalejatele kirja, et päevik on tühistatud?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:328 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:327 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid saata olekumuutuse selle päeviku korraldajale?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:348 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:347 msgid "" "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" +"Sa oled vastu võtnud selle sündmuse kutse. Kas soovid saata värskendatud " +"vastuse korraldajale ja lükata kutse tagasi?" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:376 mailscheduler_p.cpp:116 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:375 mailscheduler_p.cpp:116 #, kde-format msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" +msgstr "Vastuettepanek: %1" -#: itiphandlerhelper_p.cpp:394 +#: itiphandlerhelper_p.cpp:393 msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "" +msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-kirja saatmine nurjus." -#: itiphandlerhelper_p.cpp:395 -#, fuzzy -#| msgid "Send Status &Update" +#: itiphandlerhelper_p.cpp:394 msgid "Abort Update" -msgstr "Saada oleku &uuendus" +msgstr "Katkesta uuendamine" #: itiphandlerhelper_p.h:171 -#, fuzzy -#| msgid "Send as I&Cal" msgid "Send Email" -msgstr "Saada I&Calina" +msgstr "Saada e-kiri" #: itiphandlerhelper_p.h:172 msgid "Do Not Send" -msgstr "" +msgstr "Ära saada" #: mailclient_p.cpp:68 mailclient_p.cpp:112 msgid "There are no attendees to e-mail" -msgstr "" +msgstr "Pole osalejaid, kellele e-kirja saata" #: mailclient_p.cpp:129 msgid "Free Busy Object" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud objekt" #: mailclient_p.cpp:153 mailclient_p.cpp:174 msgid "Free Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud teade" #: mailclient_p.cpp:209 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected incidence." msgid "Error while creating transport" -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge transpordiviisi loomisel" #: mailclient_p.cpp:242 msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations" -msgstr "" +msgstr "Transpordiviisi hankimine nurjus. Kutseid ei saa saata" #: mailclient_p.cpp:395 #, kde-format msgid "Error queuing message in outbox: %1" -msgstr "" +msgstr "Tõrge kirja seadmisel järjekorda väljuvate kirjade kaustas: %1" #: mailscheduler_p.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create calendar: %1" msgid "Error sending e-mail: " -msgstr "Kalendri loomine nurjus: %1" +msgstr "Tõrge kirja saatmisel: " #: publishdialog.cpp:38 msgid "Select Addresses" -msgstr "" +msgstr "Aadresside valimine" #: publishdialog.cpp:49 msgid "Send email to these recipients" -msgstr "" +msgstr "Kirja saatmine neile saajatele" #: publishdialog.cpp:50 msgid "" "Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " "recipients you have entered." -msgstr "" +msgstr "Klõpsuga nupule OK saadetakse kiri sisestatud saajatele." #: publishdialog.cpp:53 msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "" +msgstr "Saajate valimise ja kirja saatmise katkestamine" #: publishdialog.cpp:54 msgid "" "Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " "terminated." -msgstr "" +msgstr "Klõpsuga nupule Loobu katkestatakse kirja saatmine" #: publishdialog.cpp:57 msgid "" "Click the Help button to read more information about Group Scheduling." msgstr "" +"Klõpsuga nupule Abi saab täpsemalt tutvuda grupitöö ajaplaneerija " +"kohta käiva teabega." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) #: publishdialog_base.ui:23 msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "" +msgstr "Aadresside loend, kes saavad kutse" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) #: publishdialog_base.ui:26 msgid "" "This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " "the iCalendar invitation." -msgstr "" +msgstr "Kõigi aadresside loend, kelle oled valinud iCalendari kutse saajaks." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) #: publishdialog_base.ui:37 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new recipient" -msgstr "Uue sündmuse loomine" +msgstr "Uue saaja loomine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) #: publishdialog_base.ui:40 @@ -737,34 +746,34 @@ "Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " "addressee to add to the recipients list" msgstr "" +"Klõpsuga sellele nupule saab sisestada uue adressaadi nime ja e-posti " +"aadressi, kes lisatakse saajate nimekirja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) #: publishdialog_base.ui:43 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Uus" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) #: publishdialog_base.ui:50 msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "" +msgstr "Valitud saaja eemaldamine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) #: publishdialog_base.ui:53 msgid "" "Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" +msgstr "Sellele nupule vajutades saab eemaldada nimekirjas valitud saaja." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) #: publishdialog_base.ui:56 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove Default" msgid "&Remove" -msgstr "&Eemalda vaikekalender" +msgstr "&Eemalda" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) #: publishdialog_base.ui:63 msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "" +msgstr "Saaja valimine aadressiraamatust" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) #: publishdialog_base.ui:66 @@ -772,65 +781,65 @@ "Click this button to show another dialog where you will be able to select a " "recipient from your address book" msgstr "" +"Sellele nupule klõpsates avatakse uus dialoog, kus saab aadressiraamatust " +"valida saaja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) #: publishdialog_base.ui:69 msgid "&Select..." -msgstr "" +msgstr "&Vali..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: publishdialog_base.ui:98 msgctxt "recipient name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) #: publishdialog_base.ui:108 msgid "The recipient's name" -msgstr "" +msgstr "Saaja nimi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) #: publishdialog_base.ui:111 msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "" +msgstr "See väli sisaldab saaja nime" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #: publishdialog_base.ui:128 msgctxt "recipient email" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-post:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) #: publishdialog_base.ui:138 msgid "The recipient's email address" -msgstr "" +msgstr "Saaja e-posti aadress" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) #: publishdialog_base.ui:141 msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "" +msgstr "See väli sisaldab saaja e-posti aadressi" #: publishdialog_p.cpp:44 msgid "(EmptyName)" -msgstr "" +msgstr "(nime pole)" #: publishdialog_p.cpp:45 msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "" +msgstr "(e-posti aadressi pole)" #: scheduler_p.cpp:148 scheduler_p.cpp:257 msgid "Error: Assigning different incidence types." -msgstr "" +msgstr "Tõrge: eri tüüpi sündmuste omistamine." #: scheduler_p.cpp:243 scheduler_p.cpp:290 msgid "This isn't an update. The found incidence was modified more recently." -msgstr "" +msgstr "See ei ole uuendus. Leitud sündmust on ka hiljem uuendatud." #: scheduler_p.cpp:282 scheduler_p.cpp:569 scheduler_p.cpp:584 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected incidence." msgid "Error modifying incidence" -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge sündmuse muutmisel" #: scheduler_p.cpp:307 msgctxt "@info" @@ -844,27 +853,30 @@ "invitationThis is not a problem, but we thought " "you should know." msgstr "" +"Olid nõus kutse uuendusega, aga selle varasemat versiooni sinu " +"kalendrist ei leitud.See võib juhtuda järgmistel põhjustel:" +"korraldaja ei saatnud sulle esialgset kutsetsa ei " +"ole esialgset kutset veel vastu võtnudsa kustutasid esialgse " +"kutse oma kalendristsul pole enam kalendrit, mis sisaldas " +"kutset.See ei ole suur probleem, aga sul tasuks " +"seda siiski teada." #: scheduler_p.cpp:316 msgctxt "@title" msgid "Cannot find invitation to be updated" -msgstr "" +msgstr "Uuendatava kutse algversiooni ei leitud" #: scheduler_p.cpp:322 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected incidence." msgid "Error adding incidence" -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge sündmuse lisamisel" #: scheduler_p.cpp:358 msgid "Could not find incidence to delete." -msgstr "" +msgstr "Kustutatavat sündmust ei leitud." #: scheduler_p.cpp:413 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected incidence." msgid "Error recording exception" -msgstr "Valitud sündmuse muutmine." +msgstr "Tõrge sündmuse salvestamisel" #: scheduler_p.cpp:432 msgctxt "@info" @@ -873,43 +885,46 @@ "already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" "only or disabled calendar." msgstr "" +"Sündmust või ülesannet ei saa sinu kalendrist eemaldada. Võib-olla on see " +"juba kustutatud või ei kuulu sulle või sisaldub kirjutuskaitstud või " +"keelatud kalendris." #: scheduler_p.cpp:442 scheduler_p.cpp:457 scheduler_p.cpp:603 #: scheduler_p.cpp:609 msgid "Generic Error" -msgstr "" +msgstr "Üldine tõrge" #: scheduler_p.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "" +msgstr "%1 soovib, et %2 toimuks tema osavõtul, aga teda ei ole kutsutud." #: scheduler_p.cpp:512 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "" +msgstr "%1 soovib %3 nimel, et %2 toimuks tema osavõtul." #: scheduler_p.cpp:516 msgctxt "@title" msgid "Uninvited attendee" -msgstr "" +msgstr "Kutsumata osaleja" #: scheduler_p.cpp:517 msgctxt "@option" msgid "Accept Attendance" -msgstr "" +msgstr "Nõus osalemisega" #: scheduler_p.cpp:518 msgctxt "@option" msgid "Reject Attendance" -msgstr "" +msgstr "Pole osalemisega nõus" #: scheduler_p.cpp:521 msgctxt "@info" msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "" +msgstr "Korraldaja lükkas sinu osalemise soovi sellel kohtumisel tagasi." #: scheduler_p.cpp:544 msgctxt "@info" @@ -917,33 +932,34 @@ "An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " "an update message?" msgstr "" +"Sündmusele lisati osaleja. Kas soovid saata osalejatele uuendatud sõnumi?" #: scheduler_p.cpp:546 msgctxt "@title" msgid "Attendee Added" -msgstr "" +msgstr "Osaleja lisatud" #: scheduler_p.cpp:547 msgctxt "@option" msgid "Send Messages" -msgstr "" +msgstr "Saada kirjad" #: scheduler_p.cpp:548 msgctxt "@option" msgid "Do Not Send" -msgstr "" +msgstr "Ära saada" #: scheduler_p.cpp:593 msgid "No incidence for scheduling." -msgstr "" +msgstr "Pole ühtegi sündmust ajakavva panna." #: scheduler_p.cpp:616 msgid "No Free Busy Cache" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud puhver puudub" #: scheduler_p.cpp:635 msgid "Error saving freebusy object" -msgstr "" +msgstr "Tõrge vaba/hõivatud objekti salvestamisel" #: standardcalendaractionmanager.cpp:68 msgid "Add Calendar Folder..." @@ -1325,7 +1341,7 @@ #: todopurger.cpp:76 msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "" +msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine" #~ msgid "" #~ "Remove the selected calendar as the default calendar. There can only be " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:40+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -312,8 +312,6 @@ msgstr[1] "Uuenda kaustu" #: standardmailactionmanager.cpp:186 standardmailactionmanager.cpp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Update the content of the selected folders." msgid "Update the contents of the selected folders." msgstr "Valitud kaustade sisu uuendamine." @@ -340,44 +338,32 @@ #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kopeeri kiri" +msgstr[1] "Kopeeri %1 kirja" #: standardmailactionmanager.cpp:210 standardmailactionmanager.cpp:212 -#, fuzzy -#| msgid "Copy the selected emails to the clipboard." msgid "Copy the selected messages to the clipboard." msgstr "Valitud kirjade kopeerimine lõikepuhvrisse." #: standardmailactionmanager.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete Email" -#| msgid_plural "Delete %1 Emails" +#, kde-format msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete %1 Messages" msgstr[0] "Kustuta kiri" msgstr[1] "Kustuta %1 kirja" #: standardmailactionmanager.cpp:218 standardmailactionmanager.cpp:220 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected emails from the folder." msgid "Delete the selected messages from the folder." msgstr "Valitud kirjade kustutamine kaustast." #: standardmailactionmanager.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete the selected email?" -#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?" +#, kde-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?" msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud kiri?" msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kirja?" #: standardmailactionmanager.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Delete Email?" -#| msgid_plural "Delete Emails?" msgctxt "@title:window" msgid "Delete Message?" msgid_plural "Delete Messages?" @@ -385,14 +371,11 @@ msgstr[1] "Kas kustutada kirjad?" #: standardmailactionmanager.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not delete email: %1" +#, kde-format msgid "Could not delete message: %1" msgstr "Kirja kustutamine nurjus: %1" #: standardmailactionmanager.cpp:236 -#, fuzzy -#| msgid "Email deletion failed" msgid "Message deletion failed" msgstr "Kirja kustutamine nurjus" @@ -400,14 +383,12 @@ #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Lõika kiri" +msgstr[1] "Lõika %1 kirja" #: standardmailactionmanager.cpp:242 standardmailactionmanager.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the selected emails from the folder." msgid "Cut the selected message from the folder." -msgstr "Valitud kirjade lõikamine kaustast." +msgstr "Valitud kirja lõikamine kaustast." #: standardmailactionmanager.cpp:248 msgid "Add &Account..." @@ -443,10 +424,6 @@ msgstr[1] "&Kustuta %1 kontot" #: standardmailactionmanager.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Delete the selected accounts

      The currently selected accounts will be " -#| "deleted, along with all the emails they contain.

      " msgid "" "Delete the selected accounts

      The currently selected accounts will be " "deleted, along with all the messages they contain.

      " @@ -488,25 +465,19 @@ msgstr "Valitud kontode kõigi kaustade sisu uuendamine." #: standardmailactionmanager.cpp:297 -#, fuzzy -#| msgid "Update folder and its subfolders" -#| msgid_plural "Update folders and their subfolders" msgid "Update This Folder and All Its Subfolders" msgid_plural "Update These Folders and All Their Subfolders" msgstr[0] "Uuenda kausta ja selle alamkaustu" -msgstr[1] "Uuenda kausta ja selle alamkaustu" +msgstr[1] "Uuenda kaustu ja nende alamkaustu" #: standardmailactionmanager.cpp:301 standardmailactionmanager.cpp:303 -#, fuzzy -#| msgid "Update the content of the selected folders and their subfolders." msgid "Update the contents of the selected folders and all their subfolders." msgstr "Valitud kaustade ja nende alamkaustade sisu uuendamine." #: standardmailactionmanager.cpp:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not paste email: %1" +#, kde-format msgid "Could not paste message: %1" -msgstr "Kirja asetamine nurjus. %1" +msgstr "Kirja asetamine nurjus: %1" #: standardmailactionmanager.cpp:312 msgid "Paste failed" @@ -529,56 +500,42 @@ msgstr "&Märgi kiri ülesandeks" #: standardmailactionmanager.cpp:721 -#, fuzzy -#| msgid "&Mark Mail as Read" msgid "&Mark Message as Read" -msgstr "&Märgi loetud kirjaks" +msgstr "&Märgi kiri loetuks" #: standardmailactionmanager.cpp:722 msgid "Mark as Read" msgstr "Märgi loetud kirjaks" #: standardmailactionmanager.cpp:723 standardmailactionmanager.cpp:724 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark selected messages as read." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Valitud kirjade märkimine loetuks." #: standardmailactionmanager.cpp:734 -#, fuzzy -#| msgid "&Mark Mail as Unread" msgid "&Mark Message as Unread" -msgstr "&Märgi lugemata kirjaks" +msgstr "&Märgi kiri lugemata kirjaks" #: standardmailactionmanager.cpp:735 msgid "Mark as Unread" msgstr "Märgi lugemata kirjaks" #: standardmailactionmanager.cpp:736 standardmailactionmanager.cpp:737 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark selected messages as unread." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Valitud kirjade märkimine lugemata kirjadeks." #: standardmailactionmanager.cpp:747 -#, fuzzy -#| msgid "&Mark Mail as Important" msgid "&Mark Message as Important" -msgstr "&Märgi tähtsaks kirjaks" +msgstr "&Märgi kiri tähtsaks" #: standardmailactionmanager.cpp:748 msgid "Mark as Important" msgstr "Märgi tähtsaks" #: standardmailactionmanager.cpp:749 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark selected messages as important." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Valitud kirjade märkimine tähtsaks." #: standardmailactionmanager.cpp:759 -#, fuzzy -#| msgid "&Mark Mail as Action Item" msgid "&Mark Message as Action Item" msgstr "&Märgi kiri ülesandeks" @@ -587,14 +544,10 @@ msgstr "Märgi ülesandeks" #: standardmailactionmanager.cpp:761 standardmailactionmanager.cpp:762 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark selected messages as action items." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Valitud kirjade märkimine ülesandeks." #: standardmailactionmanager.cpp:771 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Read" msgid "Mark &All Messages as Read" msgstr "Mä&rgi kõik kirjad loetuks" @@ -603,14 +556,10 @@ msgstr "Märgi kõik kui loetud" #: standardmailactionmanager.cpp:773 standardmailactionmanager.cpp:774 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark all messages as read." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Kõigi kirjade märkimine loetuks." #: standardmailactionmanager.cpp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Unread" msgid "Mark &All Messages as Unread" msgstr "Märg&i kõik lugemata kirjadeks" @@ -619,14 +568,10 @@ msgstr "Märgi kõik kui lugemata" #: standardmailactionmanager.cpp:785 standardmailactionmanager.cpp:786 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Mark all messages as unread." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Kõigi kirjade märkimine lugemata kirjadeks." #: standardmailactionmanager.cpp:795 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Important" msgid "Mark &All Messages as Important" msgstr "Mä&rgi kõik kirjad tähtsaks" @@ -635,78 +580,60 @@ msgstr "Märgi kõik tähtsaks" #: standardmailactionmanager.cpp:797 standardmailactionmanager.cpp:798 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Important" msgid "Mark all messages as important." -msgstr "Mä&rgi kõik kirjad tähtsaks" +msgstr "Kõigi kirjade märkimine tähtsaks." #: standardmailactionmanager.cpp:806 msgid "Mark All as Action Item" msgstr "Märgi kõik ülesandeks" #: standardmailactionmanager.cpp:807 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Action Item" msgid "Mark &All Messages as Action Item" msgstr "Mä&rgi kõik kirjad ülesandeks" #: standardmailactionmanager.cpp:809 standardmailactionmanager.cpp:810 -#, fuzzy -#| msgid "Mark &All Mails as Action Item" msgid "Mark all messages as action items." -msgstr "Mä&rgi kõik kirjad ülesandeks" +msgstr "Kõigi kirjade märkimine ülesandeks." #: standardmailactionmanager.cpp:819 msgid "Move to &Trash" msgstr "Viska &prügikasti" #: standardmailactionmanager.cpp:821 standardmailactionmanager.cpp:822 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Move selected messages to the trash folder." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Valitud kirjade viskamine prügikasti." #: standardmailactionmanager.cpp:830 msgid "Move All to &Trash" msgstr "Viska kõik &prügikasti" #: standardmailactionmanager.cpp:831 standardmailactionmanager.cpp:832 -#, fuzzy -#| msgid "Move message to trashcan" msgid "Move all messages to the trash folder." -msgstr "Liiguta kiri prügikasti" +msgstr "Kõigi kirjade viskamine prügikasti." #: standardmailactionmanager.cpp:839 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Duplicate Mails" msgid "Remove &Duplicate Messages" msgstr "Eemal&da topeltkirjad" #: standardmailactionmanager.cpp:840 standardmailactionmanager.cpp:841 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Duplicate Mails" msgid "Remove duplicate messages." -msgstr "Eemal&da topeltkirjad" +msgstr "Topeltkirjade eemaldamine." #: standardmailactionmanager.cpp:849 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Tüh&jenda kõik prügikastid" #: standardmailactionmanager.cpp:850 standardmailactionmanager.cpp:851 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Permanently delete all messages from all trash folders." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Kõigi kirjade jäädav kustutamine kõigist prügikastidest." #: standardmailactionmanager.cpp:858 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tühjenda &prügikast" #: standardmailactionmanager.cpp:859 standardmailactionmanager.cpp:860 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected messages as read" msgid "Permanently delete all messages from the trash folder." -msgstr "Märgi valitud kirjad loetuks" +msgstr "Kõigi kirjade jäädav kustutamine prügikastist." #~ msgid "Copy Email" #~ msgid_plural "Copy %1 Emails" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-04-14 07:38:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-14 06:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 01:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -103,7 +103,7 @@ #: agentbase_p.h:80 msgctxt "@info:status" msgid "Not configured" -msgstr "" +msgstr "Pole seadistatud" #: agentinstancecreatejob.cpp:88 msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." @@ -230,7 +230,7 @@ #: collectiondialog_desktop.cpp:74 msgid "Use folder by default" -msgstr "" +msgstr "Kausta kasutamine vaikimisi" #: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:111 msgid "&New Subfolder..." @@ -515,12 +515,6 @@ msgstr "Personaalse teabe halduse teenus uuendab andmebaasi." #: erroroverlay.cpp:236 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Personal information management service is performing a database upgrade. " -#| "This happens after a software update and is necessary to optimize " -#| "performance. Depending on the amount of personal information, this might " -#| "take a few minutes." msgid "" "Personal information management service is performing a database upgrade.\n" "This happens after a software update and is necessary to optimize " @@ -528,9 +522,10 @@ "Depending on the amount of personal information, this might take a few " "minutes." msgstr "" -"Personaalse teabe haldamise teenus uuendab andmebaasi. See juhtub pärast " -"tarkvara uuendamist ja on vajalik jõudluse optimeerimiseks. Sõltuvalt " -"personaalse teabe hulgast võib selleks kuluda mitu minutit." +"Personaalse teabe haldamise teenus uuendab andmebaasi.\n" +"See juhtub pärast tarkvara uuendamist ja on vajalik jõudluse " +"optimeerimiseks.\n" +"Sõltuvalt personaalse teabe hulgast võib selleks kuluda mitu minutit." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) @@ -1733,11 +1728,9 @@ msgstr "Konto \"%1\" ei ole võrgus" #: standardactionmanager.cpp:814 -#, fuzzy -#| msgid "Work Offline" msgctxt "@action:button" msgid "Go Online" -msgstr "Töötamine võrguta" +msgstr "Mine võrku" #: standardactionmanager.cpp:1351 msgid "Move to This Folder" @@ -1803,50 +1796,34 @@ msgstr "Tühista tellimus" #: tagcreatejob.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create agent instance." msgid "Failed to create tag." -msgstr "Agendi isendi loomine nurjus." +msgstr "Sildi loomine nurjus." #: tageditwidget.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error while creating item: %1" msgid "An error occurred while creating a new tag" -msgstr "Tõrge elemendi loomisel: %1" +msgstr "Tõrge uue sildi loomisel" #: tageditwidget.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create agent instance." msgid "Failed to create a new tag" -msgstr "Agendi isendi loomine nurjus." +msgstr "Uue sildi loomine nurjus" #: tageditwidget.cpp:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete this resource?" -#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the tag %1?" -msgstr "Kas tõesti kustutada see ressurss?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada silt %1?" #: tageditwidget.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Item" -#| msgid_plural "Delete %1 Items" msgctxt "@title" msgid "Delete tag" -msgstr "Kustuta element" +msgstr "Sildi kustutamine" #: tageditwidget.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: tageditwidget.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -1854,33 +1831,30 @@ #: tageditwidget.cpp:222 msgctxt "@label" msgid "Create new tag" -msgstr "" +msgstr "Loo uus silt" #: tageditwidget.cpp:233 msgctxt "@label:textbox" msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "" +msgstr "Määramine, milliseid silte rakendada." #: tageditwidget.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Item" -#| msgid_plural "Delete %1 Items" msgctxt "@info" msgid "Delete tag" -msgstr "Kustuta element" +msgstr "Sildi kustutamine" #: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:60 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Tags" -msgstr "" +msgstr "Siltide haldamine" #: tagmodel.cpp:82 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Silt" #: tagwidget.cpp:58 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: trashjob.cpp:163 msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-xml.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-xml.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-xml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libakonadi-xml.po 2014-06-04 07:47:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:43+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: akonadi2xml.cpp:35 +msgid "Akonadi To XML converter" +msgstr "Akonadi->XML teisendaja" + +#: akonadi2xml.cpp:37 +msgid "Converts an Akonadi collection subtree into a XML file." +msgstr "Akonadi kogu alampuu teisendamine XML-failiks." + +#: akonadi2xml.cpp:39 +msgid "(c) 2009 Volker Krause " +msgstr "(c) 2009: Volker Krause " + +#: akonadi2xml.cpp:43 +msgid "Root collection id or path" +msgstr "Juurkogu ID või asukoht" + +#: akonadi2xml.cpp:44 +msgid "Output file" +msgstr "Väljundfail" + +#: xmldocument.cpp:93 +msgid "No data loaded." +msgstr "Andmeid pole laaditud." + +#: xmldocument.cpp:132 +msgid "No filename specified" +msgstr "Failinime pole määratud" + +#: xmldocument.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Unable to open data file '%1'." +msgstr "Andmefaili \"%1\" avamine nurjus" + +#: xmldocument.cpp:145 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 ei ole olemas." + +#: xmldocument.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Unable to parse data file '%1'." +msgstr "Andmefaili \"%1\" parsimine nurjus." + +#: xmldocument.cpp:160 +msgid "Schema definition could not be loaded and parsed." +msgstr "Skeemi definitsiooni ei saa laadida ega parsida." + +#: xmldocument.cpp:165 +msgid "Unable to create schema parser context." +msgstr "Skeemi parseri konteksti loomine nurjus." + +#: xmldocument.cpp:170 +msgid "Unable to create schema." +msgstr "Skeemi loomine nurjus." + +#: xmldocument.cpp:175 +msgid "Unable to create schema validation context." +msgstr "Skeemi valideerimise konteksti loomine nurjus." + +#: xmldocument.cpp:180 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Vigane failivorming." + +#: xmldocument.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Unable to parse data file: %1" +msgstr "Andmefaili parsimine nurjus: %1" + +#: xmldocument.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Unable to find collection %1" +msgstr "Kogu %1 ei leitud" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po 2013-12-28 03:01:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkcalutils.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 04:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: htmlexport.cpp:177 #, kde-format @@ -698,7 +698,7 @@ #: incidenceformatter.cpp:678 incidenceformatter.cpp:855 #: incidenceformatter.cpp:3744 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Erand" #: incidenceformatter.cpp:694 msgid "Anniversary:" @@ -1463,16 +1463,12 @@ msgstr "Osaleja %1 eemaldati" #: incidenceformatter.cpp:2881 -#, fuzzy -#| msgid "[Record]" msgid "Record" -msgstr "[Salvesta}" +msgstr "Salvesta" #: incidenceformatter.cpp:2884 -#, fuzzy -#| msgid "[Move to Trash]" msgid "Move to Trash" -msgstr "[Viska prügikasti]" +msgstr "Viska prügikasti" #: incidenceformatter.cpp:2890 msgctxt "accept invitation" @@ -1510,55 +1506,36 @@ msgstr "Kontrolli kalendrit" #: incidenceformatter.cpp:2931 -#, fuzzy -#| msgctxt "accept invitation" -#| msgid "Accept" msgid "Accept" -msgstr "Nõus" +msgstr "Nõustu" #: incidenceformatter.cpp:2934 -#, fuzzy -#| msgctxt "decline invitation" -#| msgid "Decline" msgid "Decline" msgstr "Keeldu" #: incidenceformatter.cpp:2939 -#, fuzzy -#| msgid "Export the to-do list" msgid "Check my to-do list" -msgstr "Ülesannete nimekirja eksport" +msgstr "Kontrolli minu ülesannete nimekirja" #: incidenceformatter.cpp:2941 -#, fuzzy -#| msgctxt "look for scheduling conflicts" -#| msgid "Check my calendar" msgid "Check my calendar" -msgstr "Kontrolli kalendrit" +msgstr "Kontrolli minu kalendrit" #: incidenceformatter.cpp:2958 -#, fuzzy -#| msgid "[Record invitation in my to-do list]" msgid "Record invitation in my to-do list" -msgstr "[Sisesta kutse minu ülesannete nimekirja]" +msgstr "Sisesta kutse minu ülesannete nimekirja" #: incidenceformatter.cpp:2961 -#, fuzzy -#| msgid "[Record invitation in my calendar]" msgid "Record invitation in my calendar" -msgstr "[Sisesta kutse minu kalendrisse]" +msgstr "Sisesta kutse minu kalendrisse" #: incidenceformatter.cpp:2978 -#, fuzzy -#| msgid "[Record response in my to-do list]" msgid "Record response in my to-do list" -msgstr "[Salvesta vastus minu ülesannete nimekirja]" +msgstr "Salvesta vastus minu ülesannete nimekirja" #: incidenceformatter.cpp:2981 -#, fuzzy -#| msgid "[Record response in my calendar]" msgid "Record response in my calendar" -msgstr "[Salvesta vastus minu kalendrisse]" +msgstr "Salvesta vastus minu kalendrisse" #: incidenceformatter.cpp:2999 msgid "Remove invitation from my to-do list" @@ -2371,44 +2348,43 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxPast) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:70 msgid "Select calendar items before the specified date" -msgstr "" +msgstr "Vali kalendrielemendid enne määratud kuupäeva" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxPast) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box if you want the event categories to be exported." msgid "" "Check this box if you want to select calendar items that occur before the " "specified date." -msgstr "Märgi, kui soovid lasta eksportida sündmuse kategooriad." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid valida kalendrielemendid, mis jäävad enne määratud " +"kuupäeva." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSelected) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:89 msgid "Choose the currently selected calendar item" -msgstr "" +msgstr "Vali parajasti valitud kalendrielement" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSelected) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box if you want the event categories to be exported." msgid "" "Check this box if you want to select calendar items that occur on the " "specified date." -msgstr "Märgi, kui soovid lasta eksportida sündmuse kategooriad." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid valida kalendrielemendid, mis jäävad määratud kuupäevale." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxFuture) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:108 msgid "Select calendar items after the specified date" -msgstr "" +msgstr "Vali kalendrielemendid pärast määratud kuupäeva" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxFuture) #: recurrenceactionsscopewidget.ui:111 -#, fuzzy -#| msgid "Check this box if you want the event categories to be exported." msgid "" "Check this box if you want to select calendar items that occur after the " "specified date." -msgstr "Märgi, kui soovid lasta eksportida sündmuse kategooriad." +msgstr "" +"Märgi, kui soovid valida kalendrielemendid, mis jäävad pärast määratud " +"kuupäeva." #: scheduler.cpp:246 msgctxt "@info" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkimap.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkimap.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkimap.po 2014-02-27 03:54:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkimap.po 2014-06-03 23:53:15.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkimap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-05 05:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: acljobbase.cpp:70 @@ -144,7 +144,7 @@ #: loginjob.cpp:590 msgid "SSL handshake failed." -msgstr "" +msgstr "SSL-käepigistus nurjus." #: logoutjob.cpp:41 msgid "Logout" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkldap.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkldap.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkldap.po 2013-11-24 03:16:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkldap.po 2014-06-05 07:04:35.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-24 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-05 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 00:55+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "SASL mechanism:" msgstr "SASL mehhanism:" -#: ldapconfigwidget.cpp:361 +#: ldapconfigwidget.cpp:354 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-i päring" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po 2014-04-12 07:39:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po 2014-07-11 01:57:12.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2008. +# Marek Laane , 2007-2008, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimidentities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-12 06:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 22:34+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: identitymanager.cpp:126 @@ -76,7 +76,7 @@ #: signatureconfigurator.cpp:115 msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "Signatuuri &tekst hangitakse" +msgstr "Allkirja &tekst hangitakse" #: signatureconfigurator.cpp:162 msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po 2013-12-19 03:26:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpimtextedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -77,7 +77,7 @@ #: insertimagewidget.cpp:106 msgid "Image Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pildi eelvaatlus:" #: inserttabledialog.cpp:53 msgid "Rows:" @@ -106,11 +106,11 @@ #: selectspecialchar.cpp:33 msgid "Select Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Erimärgi valimine" #: selectspecialchar.cpp:35 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vali" #: tableactionmenu.cpp:424 msgid "Table..." @@ -138,7 +138,7 @@ #: tableactionmenu.cpp:495 msgid "Cell Contents" -msgstr "" +msgstr "Lahtri sisu" #: tableactionmenu.cpp:505 msgid "Join With Cell to the Right" @@ -146,7 +146,7 @@ #: tableactionmenu.cpp:511 msgid "Join Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "Ühenda valitud lahtrid" #: tableactionmenu.cpp:519 msgid "Split cells" @@ -157,38 +157,32 @@ msgstr "Tabeli vormindus..." #: tableactionmenu.cpp:533 -#, fuzzy -#| msgid "Table Format..." msgid "Table Cell Format..." -msgstr "Tabeli vormindus..." +msgstr "Tabeli lahtri vorming..." #: tablecellformatdialog.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Table Format" msgid "Cell Format" -msgstr "Tabeli vormindus" +msgstr "Lahtri vorming" #: tablecellformatdialog.cpp:47 -#, fuzzy -#| msgid "Table Alignment:" msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Tabeli joondus:" +msgstr "Püstjoondus:" #: tablecellformatdialog.cpp:50 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: tablecellformatdialog.cpp:51 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: tablecellformatdialog.cpp:52 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94 msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv:" #: tableformatdialog.cpp:43 msgid "Table Format" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimutils.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimutils.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libkpimutils.po 2013-10-10 03:21:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libkpimutils.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007, 2009, 2010. +# Marek Laane , 2007, 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-10 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-05 05:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: email.cpp:549 @@ -125,15 +125,11 @@ "Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles on lubamatu näidatav nimi." #: email.cpp:599 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The email address you entered is not valid because it does not contain a " -#| "@. You will not create valid messages if you do not change your address." msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "'.'. You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" -"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles pole ühtegi @-märki. Sa ei " +"Sisestatud e-posti aadress ei sobi, sest selles pole ühtegi punkti. Sa ei " "saa kirju saata, kui sa ei muuda aadressi." #: email.cpp:605 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2014-02-24 03:47:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 01:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 18:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -500,16 +500,13 @@ msgstr "Ära salvesta parooli" #: transportconfigdialog.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "This transport cannot be configured." msgid "This outgoing account cannot be configured." -msgstr "Seda edastamisviisi ei saa seadistada." +msgstr "Väljuvate kirjade kontot ei saa seadistada." #: transportjob.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." +#, kde-format msgid "The outgoing account \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "Kirjade saatmise viis \"%1\" ei ole korrektselt seadistatud." +msgstr "Väljuvate kirjade konto \"%1\" ei ole korrektselt seadistatud." #: transportlistview.cpp:41 msgctxt "@title:column email transport name" @@ -540,10 +537,8 @@ msgstr "Lisa..." #: transportmanagementwidget.cpp:165 -#, fuzzy -#| msgid "&Modify..." msgid "Modify..." -msgstr "&Muuda..." +msgstr "Muuda..." #: transportmanagementwidget.cpp:166 msgid "Rename" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po 2014-06-04 07:47:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:27+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: contactswizard.es.cmake:20 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#: contactswizard.es.cmake:38 +msgid "Local Contacts" +msgstr "Kohalikud kontaktid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contactswizard.ui:19 +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po 2014-03-23 03:53:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,29 +1,29 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: icalwizard.es.cmake:20 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Seadistused" #: icalwizard.es.cmake:37 msgid "Default Calendar" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi kalender" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: icalwizard.ui:19 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_imap.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_imap.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_imap.po 2013-11-14 03:18:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_imap.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,30 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imapwizard.es:23 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: imapwizard.ui:20 -#, fuzzy -#| msgid "Username" msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "Kasutajanimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: imapwizard.ui:33 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_kolab.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_kolab.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_kolab.po 2013-11-14 03:18:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_kolab.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -19,7 +19,7 @@ #: kolabwizard.es:24 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: kolabwizard.ui:20 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_mailbox.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_mailbox.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_mailbox.po 2013-11-14 03:18:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_mailbox.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: mailboxwizard.es:20 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: mailboxwizard.ui:19 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_maildir.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_maildir.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_maildir.po 2013-11-14 03:18:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_maildir.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: maildirwizard.es:20 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: maildirwizard.ui:19 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard.po 2013-12-14 03:06:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:37+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -79,21 +79,19 @@ #: ispdb/ispdb.cpp:73 msgid "Lookup configuration: Email provider" -msgstr "" +msgstr "Seadistuse otsimine: e-postiteenuse pakkuja" #: ispdb/ispdb.cpp:79 msgid "Lookup configuration: Trying common server name" -msgstr "" +msgstr "Seadistuse otsimine: proovitakse üldist serverinime" #: ispdb/ispdb.cpp:85 msgid "Lookup configuration: Mozilla database" -msgstr "" +msgstr "Seadistuse otsimine: Mozilla andmebaas" #: ispdb/main.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Assistant" msgid "ISPDB Assistant" -msgstr "Abilise laadimine" +msgstr "ISPDB abiline" #: ispdb/main.cpp:32 main.cpp:39 msgid "Helps setting up PIM accounts" @@ -101,7 +99,7 @@ #: ispdb/main.cpp:34 msgid "(c) 2010 Omat Holding B.V." -msgstr "" +msgstr "(c) 2010: Omat Holding B.V." #: ispdb/main.cpp:38 main.cpp:45 msgid "Author" @@ -109,11 +107,11 @@ #: ispdb/main.cpp:38 msgid "Tom Albers" -msgstr "" +msgstr "Tom Albers" #: ispdb/main.cpp:42 msgid "Tries to fetch the settings for that email address" -msgstr "" +msgstr "Püütakse hankida selle e-posti aadressi seadistused" #: ldap.cpp:38 msgid "Setting up LDAP server..." @@ -178,22 +176,19 @@ "käivitamine." #: personaldatapage.cpp:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Smtp, %1" +#, kde-format msgid "SMTP, %1" -msgstr "Smtp, %1" +msgstr "SMTP, %1" #: personaldatapage.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Imap, %1" +#, kde-format msgid "IMAP, %1" -msgstr "Imap, %1" +msgstr "IMAP, %1" #: personaldatapage.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Pop3, %1" +#, kde-format msgid "POP3, %1" -msgstr "Pop3, %1" +msgstr "POP3, %1" #: providerpage.cpp:42 msgid "Fetching provider list..." @@ -305,10 +300,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: ui/personaldatapage.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid "Full Name" msgid "Full name:" -msgstr "Täielik nimi" +msgstr "Täielik nimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) #: ui/personaldatapage.ui:52 @@ -317,10 +310,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: ui/personaldatapage.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password:" -msgstr "Parool" +msgstr "Parool:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) #: ui/personaldatapage.ui:110 @@ -340,17 +331,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapAccount) #: ui/personaldatapage.ui:145 -#, fuzzy -#| msgid "Imap account" msgid "IMAP account" msgstr "IMAP konto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pop3Account) #: ui/personaldatapage.ui:158 -#, fuzzy -#| msgid "Pop3 Account" msgid "POP3 account" -msgstr "Pop3 konto" +msgstr "POP3 konto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/personaldatapage.ui:172 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po 2014-03-23 03:53:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,30 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 23:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:28+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pop3wizard.es:23 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: pop3wizard.ui:21 -#, fuzzy -#| msgid "Username" msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "Kasutajanimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: pop3wizard.ui:28 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_tine20.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_tine20.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/accountwizard_tine20.po 2013-11-14 03:18:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/accountwizard_tine20.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: tine20wizard.es:24 msgid "Personal Settings" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: tine20wizard.ui:20 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 04:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:55 @@ -110,7 +110,7 @@ #: ../common/davitemsfetchjob.cpp:38 msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" -msgstr "" +msgstr "MULTIGET ei ole kogu protokollis toetatud" #: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:212 msgid "" @@ -164,22 +164,16 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: configdialog.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "General configuration" msgid "General Configuration" msgstr "Üldised seadistused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: configdialog.ui:28 -#, fuzzy -#| msgid "Display name" msgid "Display name:" -msgstr "Näidatav nimi" +msgstr "Näidatav nimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: configdialog.ui:41 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh every" msgid "Refresh every:" msgstr "Uuendamise intervall:" @@ -190,22 +184,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: configdialog.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "Username" msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi" +msgstr "Kasutajanimi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configdialog.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "Password: " msgid "Password:" -msgstr "Parool: " +msgstr "Parool:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: configdialog.ui:164 -#, fuzzy -#| msgid "Server configuration" msgid "Server Configuration" msgstr "Serveri seadistused" @@ -251,10 +239,9 @@ msgstr "Kogude hankimine" #: davgroupwareresource.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to retrieve collections: %1" +#, kde-format msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" -msgstr "Kogude hankimine nurjus: %1" +msgstr "Sooviti hankida tundmatu kogu elemendid: %1" #: davgroupwareresource.cpp:312 #, kde-format @@ -329,12 +316,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:38 msgid "The account id in WebAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "Konto ID WebAccountsi raamistikus." #. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:41 msgid "Account enabled services" -msgstr "" +msgstr "Kontos lubatud teenused" #: searchdialog.cpp:43 msgid "Add selected items" @@ -508,10 +495,9 @@ "pääseda" #: setupwizard.cpp:525 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "An error occurred: " +#, kde-format msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Tekkis viga: " +msgstr "Tekkis tõrge: %1" #: setupwizard.cpp:528 msgid "Connected successfully" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po 2014-02-19 04:26:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_facebook_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 02:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -43,55 +43,29 @@ msgstr "Valmistumine märguannete sünkroonimiseks." #: facebookresource.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This string is used in a sentence 'Someone on Facebook: Just had lunch.', " -#| "so should be translated in such form.This string is defined by the " -#| "resource and the whole sentence is composed in the UI." -#| msgid "on Facebook" msgctxt "@title: addressbook name" msgid "Friends on Facebook" -msgstr "Facebookis" +msgstr "Sõbrad Facebookis" #: facebookresource.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This string is used in a sentence 'Someone on Facebook: Just had lunch.', " -#| "so should be translated in such form.This string is defined by the " -#| "resource and the whole sentence is composed in the UI." -#| msgid "on Facebook" msgctxt "@title: events collection title" msgid "Events on Facebook" -msgstr "Facebookis" +msgstr "Sündmused Facebookis" #: facebookresource.cpp:303 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This string is used in a sentence 'Someone on Facebook: Just had lunch.', " -#| "so should be translated in such form.This string is defined by the " -#| "resource and the whole sentence is composed in the UI." -#| msgid "on Facebook" msgctxt "@title: notes collection" msgid "Notes on Facebook" -msgstr "Facebookis" +msgstr "Märkmed Facebookis" #: facebookresource.cpp:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This string is used in a sentence 'Someone on Facebook: Just had lunch.', " -#| "so should be translated in such form.This string is defined by the " -#| "resource and the whole sentence is composed in the UI." -#| msgid "on Facebook" msgctxt "@title: posts collection" msgid "Posts on Facebook" -msgstr "Facebookis" +msgstr "Postitused Facebookis" #: facebookresource.cpp:337 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgctxt "@title: notifications collection" msgid "Notifications on Facebook" -msgstr "Märguanded" +msgstr "Märguanded Facebookis" #: facebookresource.cpp:375 #, kde-format @@ -189,15 +163,13 @@ msgstr "Serverist tõmmati kõik märguanded." #: facebookresource_notifications.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "Facebook Settings" msgid "Facebook Notifications" -msgstr "Facebooki seadistused" +msgstr "Facebooki märguanded" #: facebookresource_notifications.cpp:197 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open browser" -msgstr "" +msgstr "Avamine brauseris" #: facebookresource_notifications.cpp:210 #, kde-format @@ -208,16 +180,16 @@ "notifications, here's the first one and then there are Y more" msgid "...and one more" msgid_plural "...and %1 more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "...ja veel üks" +msgstr[1] "...ja veel %1" #: facebookresource_notifications.cpp:219 msgid "Mark all notifications as read" -msgstr "" +msgstr "Märgi kõik märguanded loetuks" #: facebookresource_notifications.cpp:225 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Peida" #: facebookresource_notifications.cpp:236 #, kde-format @@ -227,23 +199,22 @@ "not displayed." msgid "...and 1 more" msgid_plural "...and %1 more" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "...ja veel 1" +msgstr[1] "...ja veel %1" #: facebookresource_notifications.cpp:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Facebook Settings" +#, kde-format msgid "New Facebook Notification" msgid_plural "%1 New Facebook Notifications" -msgstr[0] "Facebooki seadistused" -msgstr[1] "Facebooki seadistused" +msgstr[0] "Uus Facebooki märguanne" +msgstr[1] "%1 uut Facebooki märguannet" #: facebookresource_notifications.cpp:269 #, kde-format msgid "You have one new Facebook notification" msgid_plural "You have %1 new Facebook notifications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sul on üks uus Facebooki märguanne" +msgstr[1] "Sul on %1 uut Facebooki märguannet" #: facebookresource_posts.cpp:48 #, kde-format @@ -267,15 +238,9 @@ "the ability to change the comma delimiter to something more appropriate for " "some languages." msgid "%1, %2" -msgstr "" +msgstr "%1, %2" #: facebookresource_posts.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "This string is used in a sentence 'Someone on Facebook: Just had lunch.', " -#| "so should be translated in such form.This string is defined by the " -#| "resource and the whole sentence is composed in the UI." -#| msgid "on Facebook" msgctxt "" "This string is used in a sentence 'Some Name on Facebook: Just had lunch.', " "so should be translated in such form. This string is defined by the resource " @@ -293,26 +258,26 @@ msgctxt "Text denoting how many comments given post have" msgid "1 comment" msgid_plural "%1 comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 kommentaar" +msgstr[1] "%1 kommentaari" #: facebookresource_posts.cpp:204 #, kde-format msgctxt "Text denoting how many 'facebook likes' given post have" msgid "1 like" msgid_plural "%1 likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 meeldimine" +msgstr[1] "%1 meeldimist" #. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (Authentication) #: settingsbase.kcfg:17 msgid "The account id in KAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "Konto ID KAccountsi raamistikus." #. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (Authentication) #: settingsbase.kcfg:20 msgid "The account services configured in KAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "KAccountsi raamistikus seadistatud konto teenused." #: settingsdialog.cpp:42 msgid "About" @@ -340,26 +305,21 @@ msgstr "Akonadi Facebooki ressurss" #: settingsdialog.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Makes your friends, events, notes and messages on Facebook available in " -#| "KDE via Akonadi." msgid "" "Makes your friends, events, notes, posts and messages on Facebook available " "in KDE via Akonadi." msgstr "" -"Sinu Facebooki sõprade, sündmuste, märkmete ja sõnumite kättesaadavaks " -"tegemine KDE-s Akonadi vahendusel." +"Sinu Facebooki sõprade, sündmuste, märkmete, postituste ja sõnumite " +"kättesaadavaks tegemine KDE-s Akonadi vahendusel." #: settingsdialog.cpp:201 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright (C) 2010,2011 Akonadi Facebook Resource Developers" msgid "Copyright (C) 2010,2011,2012,2013 Akonadi Facebook Resource Developers" -msgstr "Autoriõigus (C) 2010,2011: Akonadi Facebooki ressursi arendajad" +msgstr "" +"Autoriõigus (C) 2010, 2011, 2012, 2013: Akonadi Facebooki ressursi arendajad" #: settingsdialog.cpp:203 msgid "Martin Klapetek" -msgstr "" +msgstr "Martin Klapetek" #: settingsdialog.cpp:204 msgid "Developer" @@ -370,20 +330,16 @@ msgstr "Thomas McGuire" #: settingsdialog.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" msgid "Past Maintainer" -msgstr "Hooldaja" +msgstr "Endine hooldaja" #: settingsdialog.cpp:209 msgid "Roeland Jago Douma" msgstr "Roeland Jago Douma" #: settingsdialog.cpp:210 -#, fuzzy -#| msgid "Developer" msgid "Past Developer" -msgstr "Arendaja" +msgstr "Endine arendaja" #: settingsdialog.cpp:212 msgid "Till Adam" @@ -410,33 +366,34 @@ "to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " "email address (the part before @)." msgstr "" +"Internetiteenuse pakkuja on sulle andnud kasutajanime, mida ta oma " +"serveris sinu äratundmiseks kasutab. Tavaliselt on see e-posti aadressi " +"esimene osa, see tähendab osa enne @-märki." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settingsdialog.ui:22 msgid "Account &name:" -msgstr "" +msgstr "Konto &nimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) #: settingsdialog.ui:32 msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontode nimekirjas näidatav nimi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) #: settingsdialog.ui:35 msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "" +msgstr "Konto nimi: see määrab kontode nimekirjas näidatava nime." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settingsdialog.ui:56 msgid "Not yet authenticated with Facebook." -msgstr "" +msgstr "Pole veel Facebookis autenditud." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticateButton) #: settingsdialog.ui:63 -#, fuzzy -#| msgid "Authenticated." msgid "Authenticate..." -msgstr "Autenditud" +msgstr "Autendi..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settingsdialog.ui:77 @@ -445,28 +402,29 @@ "application with Facebook. To do so, click the above button and follow the " "instructions on the screen." msgstr "" +"Facebooki andmete kasutamiseks KDE-s tuleb see rakendus Facebookis " +"autentida. Selleks klõpsa ülal olevat nuppu ja järgi ekraanile ilmuvaid " +"juhiseid." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authenticationLabel) #: settingsdialog.ui:109 msgid "TextLabel" -msgstr "" +msgstr "Tekstipealdis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #: settingsdialog.ui:116 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableNotificationsLabel) #: settingsdialog.ui:123 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing sync of notifications." msgid "Display Facebook notifications:" -msgstr "Valmistumine märguannete sünkroonimiseks." +msgstr "Facebooki märguannete näitamine:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableNotificationsCheckBox) #: settingsdialog.ui:130 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Lubatud" #~ msgid "Friends" #~ msgstr "Sõbrad" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../common/googleresource.cpp:70 msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "" +msgstr "Oodatakse turvalaeka järel..." #: ../common/googleresource.cpp:99 msgid "Aborted" @@ -28,46 +28,40 @@ #: ../common/googleresource.cpp:122 ../common/googleresource.cpp:161 #: ../common/googleresource.cpp:305 msgid "Configured account does not exist" -msgstr "" +msgstr "Seadistatud kontot ei ole olemas" #: ../common/googleresource.cpp:127 ../common/googleresource.cpp:169 #: ../common/googleresource.cpp:267 ../common/googleresource.cpp:309 #: ../common/googleresource.cpp:415 msgctxt "@info:status" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../common/googleresource.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Unknown Account" -msgstr "Konto:" +msgstr "Tundmatu konto" #: ../common/googleresource.cpp:233 ../common/googleresource.cpp:246 #: ../common/googleresource.cpp:380 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to retrieve contacts" msgid "Failed to refresh tokens" -msgstr "Kontaktide hankimine nurjus" +msgstr "Märgiste värskendamine nurjus" #: ../common/googleresource.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "Received invalid reply" msgid "Invalid reply" -msgstr "Saadi vigane vastus" +msgstr "Vigane vastus" #: ../common/googleresource.cpp:293 msgid "Can't access KWallet" -msgstr "" +msgstr "Turvalaekale ei pääse ligi" #: ../common/googleresource.cpp:334 msgid "Configured account has been removed" -msgstr "" +msgstr "Seadistatud konto on eemaldatud" #: ../common/googleresource.cpp:367 ../common/googleresource.cpp:368 msgctxt "@info:status" msgid "Resource is not configured" -msgstr "" +msgstr "Ressurssi pole seadistatud" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:60 msgid "Accounts" @@ -75,33 +69,29 @@ #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:69 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "Lis&a" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "&Remove" -msgstr "Eemalda" +msgstr "&Eemalda" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:79 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Värskenda" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:83 msgid "Enable interval refresh" -msgstr "" +msgstr "Perioodilise uuendamine lubamine" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh interval in minutes." msgid "Refresh interval:" -msgstr "Uuendamise intervall minutites." +msgstr "Värskendamise intervall:" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:90 msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:166 #, kde-format @@ -118,42 +108,39 @@ #: calendarresource.cpp:102 msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "pole seadistatud" #: calendarresource.cpp:102 #, kde-format msgctxt "%1 is account name (user@gmail.com)" msgid "Google Calendars and Tasks (%1)" -msgstr "" +msgstr "Google'i kalendrid ja ülesanded (%1)" #: calendarresource.cpp:178 calendarresource.cpp:294 msgid "The top-level collection cannot contain any tasks or events" msgstr "Tipptaseme kogu ei saa sisaldada ühtegi ülesannet või sündmust" #: calendarresource.cpp:210 calendarresource.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid payload" msgid "Invalid payload type" -msgstr "Vigane koormus" +msgstr "Vigane ressursi tüüp" #: calendarresource.cpp:281 #, kde-format msgid "Invalid payload type. Expected event or todo, got %1" -msgstr "" +msgstr "Vigane ressursi tüüp. Oodati sündmust või ülesannet, saadi %1" #: calendarresource.cpp:299 msgid "Moving tasks between task lists is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ülesannete liigutamine ülesandeloendite vahel ei ole toetatud" #: calendarresource.cpp:332 calendarresource.cpp:361 calendarresource.cpp:384 msgid "Unknown collection mimetype" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu kogu MIME-tüüp" #: calendarresource.cpp:637 calendarresource.cpp:680 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to delete task (1): %1" +#, kde-format msgid "Failed to delete task: %1" -msgstr "Ülesande (1) kustutamine nurjus: %1" +msgstr "Ülesande kustutamine nurjus: %1" #. i18n: ectx: label, entry (Calendars), group (General) #: settingsbase.kcfg:21 @@ -170,22 +157,17 @@ msgstr "Kalendrid" #: settingsdialog.cpp:61 settingsdialog.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "reload the calendars" -#| msgid "Reload" msgid "Reload" msgstr "Laadi uuesti" #: settingsdialog.cpp:69 msgctxt "Followed by a date picker widget" msgid "&Fetch only new events since" -msgstr "" +msgstr "A&inult uute sündmuste hankimine alates" #: settingsdialog.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks Lists" msgid "Tasklists" -msgstr "Ülesannete nimekirjad" +msgstr "Ülesandeloendid" #, fuzzy #~| msgid "Invalid payload" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../common/googleresource.cpp:70 msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "" +msgstr "Oodatakse turvalaeka järel..." #: ../common/googleresource.cpp:99 msgid "Aborted" @@ -28,46 +28,40 @@ #: ../common/googleresource.cpp:122 ../common/googleresource.cpp:161 #: ../common/googleresource.cpp:305 msgid "Configured account does not exist" -msgstr "" +msgstr "Seadistatud kontot ei ole olemas" #: ../common/googleresource.cpp:127 ../common/googleresource.cpp:169 #: ../common/googleresource.cpp:267 ../common/googleresource.cpp:309 #: ../common/googleresource.cpp:415 msgctxt "@info:status" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../common/googleresource.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "Account" msgid "Unknown Account" -msgstr "Konto:" +msgstr "Tundmatu konto" #: ../common/googleresource.cpp:233 ../common/googleresource.cpp:246 #: ../common/googleresource.cpp:380 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to retrieve contacts" msgid "Failed to refresh tokens" -msgstr "Kontaktide hankimine nurjus" +msgstr "Märgiste värskendamine nurjus" #: ../common/googleresource.cpp:245 -#, fuzzy -#| msgid "Received invalid reply" msgid "Invalid reply" -msgstr "Saadi vigane vastus" +msgstr "Vigane vastus" #: ../common/googleresource.cpp:293 msgid "Can't access KWallet" -msgstr "" +msgstr "Turvalaekale ei pääse ligi" #: ../common/googleresource.cpp:334 msgid "Configured account has been removed" -msgstr "" +msgstr "Seadistatud konto on eemaldatud" #: ../common/googleresource.cpp:367 ../common/googleresource.cpp:368 msgctxt "@info:status" msgid "Resource is not configured" -msgstr "" +msgstr "Ressurssi pole seadistatud" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:60 msgid "Accounts" @@ -75,33 +69,29 @@ #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:69 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "Lis&a" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "&Remove" -msgstr "Eemalda" +msgstr "&Eemalda" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:79 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Värskenda" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:83 msgid "Enable interval refresh" -msgstr "" +msgstr "Perioodilise uuendamine lubamine" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh interval in minutes." msgid "Refresh interval:" -msgstr "Uuendamise intervall minutites." +msgstr "Värskendamise intervall:" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:90 msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minutit" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:166 #, kde-format @@ -118,48 +108,44 @@ #: contactsresource.cpp:91 msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "pole seadistatud" #: contactsresource.cpp:91 #, kde-format msgctxt "%1 is account name (user@gmail.com)" msgid "Google Contacts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Google'i kontaktid (%1)" #: contactsresource.cpp:140 msgctxt "@info:status" msgid "Retrieving photos" -msgstr "" +msgstr "Fotode hankimine" #: contactsresource.cpp:227 msgid "Invalid source or destination collection" msgstr "Vigane lähte- või sihtkogu" #: contactsresource.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to remove contact" msgctxt "@info:status" msgid "Removing contact" -msgstr "Kontakti eemaldamine nurjus" +msgstr "Kontakti eemaldamine" #: contactsresource.cpp:377 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Coworkers" -msgstr "" +msgstr "Kaastöötajad" #: contactsresource.cpp:379 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Sõbrad" #: contactsresource.cpp:381 msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Perekond" #: contactsresource.cpp:388 -#, fuzzy -#| msgid "Other Contacts" msgctxt "Name of a group of contacts" msgid "Other Contacts" msgstr "Muud kontaktid" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-05-08 06:55:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 05:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 01:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:14+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "IMAP kausta \"%1\" ei saa lisada olematule emakaustale \"%2\"." #: addcollectiontask.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server." +#, kde-format msgid "Failed to create the folder '%1' on the IMAP server. " -msgstr "Kausta \"%1\" loomine IMAP serveris nurjus." +msgstr "Kausta \"%1\" loomine IMAP serveris nurjus. " #: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:145 #, kde-format @@ -116,25 +115,17 @@ msgstr "Elemendi uuendamine kogus \"%1\"" #: imapresource.cpp:428 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Updating item in '%1'" msgctxt "@info:status" msgid "Updating items" -msgstr "Elemendi uuendamine kogus \"%1\"" +msgstr "Elementide uuendamine" #: imapresource.cpp:447 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Removing item from '%1'" msgctxt "@info:status" msgid "Removing items" -msgstr "Elemendi eemaldamine kogust \"%1\"" +msgstr "Elementide eemaldamine" #: imapresource.cpp:467 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Moving item from '%1' to '%2'" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Moving items from '%1' to '%2'" msgstr "Elemendi liigutamine asukohast \"%1\" asukohta \"%2\"" @@ -175,12 +166,9 @@ msgstr "Kausta \"%1\" liigutamine asukohast \"%2\" asukohta \"%3\"" #: imapresource.cpp:593 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label search for a subscription" -#| msgid "Search:" msgctxt "@info:status" msgid "Searching..." -msgstr "Otsing:" +msgstr "Otsimine..." #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) #: imapresource.kcfg:10 @@ -205,7 +193,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (OverrideEncryption), group (network) #: imapresource.kcfg:24 msgid "Override configured encryption mode" -msgstr "" +msgstr "Seadistatud krüptorežiimi tühistamine" #. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) #: imapresource.kcfg:27 @@ -259,7 +247,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (TrashCollectionMigrated), group (cache) #: imapresource.kcfg:66 msgid "Define if the trash collection received the special attribute" -msgstr "" +msgstr "Määramine, kas prügikastikogu saab spetsiaalse atribuudi" #. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) #: imapresource.kcfg:70 @@ -308,17 +296,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry (SieveCustomUsername), group (siever) #: imapresource.kcfg:106 -#, fuzzy -#| msgid "Defines the authentication type to use" msgid "Define username used from custom server sieve url" -msgstr "Määrab kasutatava autentimise tüübi" +msgstr "" +"Tarvitatava kasutajanime määramine kohandatud serveri sieve URL-i järgi" #. i18n: ectx: label, entry (SieveCustomAuthentification), group (siever) #: imapresource.kcfg:110 -#, fuzzy -#| msgid "Defines the authentication type to use" msgid "Defines the type of identification used by custom sieve server" -msgstr "Määrab kasutatava autentimise tüübi" +msgstr "Kohandatud sieve serveri kasutatava tuvastamistüübi määramine" #: movecollectiontask.cpp:47 #, kde-format @@ -394,7 +379,7 @@ #: resourcetask.cpp:426 msgid "killed" -msgstr "" +msgstr "tapetud" #: retrievecollectionmetadatatask.cpp:232 #, kde-format @@ -421,11 +406,11 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Fetching missing mail bodies in %3: %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Puuduvate kirjasisude hankimine kaustas %3: %1/%2" #: retrieveitemtask.cpp:50 msgid "Remote id is empty or invalid" -msgstr "" +msgstr "Teise poole ID on tühi või vigane" #: retrieveitemtask.cpp:136 msgid "No message retrieved, server reply was empty." @@ -454,10 +439,7 @@ "%2" #: sessionpool.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Cound not connect to the IMAP server.\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Could not connect to the IMAP server.\n" "%1" @@ -572,7 +554,7 @@ #: setupserver.cpp:130 msgid "Folder Archive" -msgstr "" +msgstr "Kausta arhiveerimine" #: setupserver.cpp:145 msgid " minute" @@ -715,6 +697,9 @@ "Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " "server can only be accessed via port 4190." msgstr "" +"Serveri port muutus, kui ManageSievest sai ehtne RFC standard. Vanemad " +"serverid kasutavad endiselt porti 2000, uuem standard aga näeb ette, et " +"serverile pääseb ligi ainult pordis 4190." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: setupserverview_desktop.ui:203 setupserverview_mobile.ui:421 @@ -728,27 +713,23 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authentification) #: setupserverview_desktop.ui:238 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication:" msgid "Authentification" -msgstr "Autentimine:" +msgstr "Autentimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAuthentification) #: setupserverview_desktop.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication:" msgid "No authentification" -msgstr "Autentimine:" +msgstr "Ei autendita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customUserPassword) #: setupserverview_desktop.ui:278 msgid "Username and Password" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi ja parool" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapUserPassword) #: setupserverview_desktop.ui:295 msgid "IMAP Username and Password" -msgstr "" +msgstr "IMAP kasutajanimi ja parool" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: setupserverview_desktop.ui:325 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po 2014-02-01 03:13:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_kolabproxy_resource.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -105,7 +105,7 @@ #: kolabproxyresource.cpp:327 kolabproxyresource.cpp:344 #: kolabproxyresource.cpp:368 msgid "An error occured while writing the item to the backend." -msgstr "" +msgstr "Tõrge elemendi kirjutamisel taustaprogrammi." #: kolabproxyresource.cpp:776 msgid "My Data" @@ -201,17 +201,15 @@ #: setupdefaultfoldersjob.cpp:87 msgid "Could not find valid parent collection." -msgstr "" +msgstr "Sobivat eellaskogu ei leitud." #: setupkolab.cpp:125 -#, fuzzy -#| msgid "Not Started" msgid "Started" -msgstr "Alustamata" +msgstr "Alustatud" #: setupkolab.cpp:151 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Tõrge" #: setupkolab.cpp:154 msgid "Could not complete the upgrade process: " @@ -223,19 +221,15 @@ #: setupkolab.cpp:158 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: setupkolab.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Kolab Format Version:" msgid "Kolab Format v2" -msgstr "Kolabi vormingu versioon:" +msgstr "Kolabi vorming v2" #: setupkolab.cpp:172 -#, fuzzy -#| msgid "Kolab Format Version:" msgid "Kolab Format v3" -msgstr "Kolabi vormingu versioon:" +msgstr "Kolabi vorming v3" #: setupkolab.cpp:207 msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-02-12 03:21:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 03:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: configdialog.cpp:38 @@ -24,7 +24,7 @@ #: configdialog.cpp:42 msgid "Folder Archive" -msgstr "" +msgstr "Kausta arhiveerimine" #: configdialog.cpp:58 msgid "The selected path is empty." @@ -46,48 +46,47 @@ msgid "The selected path does not exist." msgstr "Valitud asukohta ei ole olemas." -#: libmaildir/maildir.cpp:253 libmaildir/maildir.cpp:258 +#: libmaildir/maildir.cpp:255 libmaildir/maildir.cpp:260 #, kde-format msgid "Error opening %1; this folder is missing." -msgstr "" +msgstr "Tõrge %1 avamisel: see kaust puudub." -#: libmaildir/maildir.cpp:263 +#: libmaildir/maildir.cpp:265 #, kde-format msgid "" "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " "have sufficient access permissions." msgstr "" +"%1 avamine nurjus. See kas pole kehtiv maildir kaust või ei ole sul " +"piisavalt õigusi sellele ligipääsuks." -#: libmaildir/maildir.cpp:477 libmaildir/maildir.cpp:498 -#: libmaildir/maildir.cpp:516 libmaildir/maildir.cpp:535 -#: libmaildir/maildir.cpp:553 libmaildir/maildir.cpp:578 -#: libmaildir/maildir.cpp:653 libmaildir/maildir.cpp:795 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." +#: libmaildir/maildir.cpp:479 libmaildir/maildir.cpp:500 +#: libmaildir/maildir.cpp:518 libmaildir/maildir.cpp:537 +#: libmaildir/maildir.cpp:555 libmaildir/maildir.cpp:580 +#: libmaildir/maildir.cpp:655 libmaildir/maildir.cpp:797 +#, kde-format msgid "Cannot locate mail file %1." -msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus." +msgstr "Kirjafaili \"%1\" ei leitud." -#: libmaildir/maildir.cpp:483 libmaildir/maildir.cpp:504 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." +#: libmaildir/maildir.cpp:485 libmaildir/maildir.cpp:506 +#, kde-format msgid "Cannot open mail file %1." -msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus." +msgstr "Kirjafaili \"%1\" avamine nurjus." -#: libmaildir/maildir.cpp:586 libmaildir/maildir.cpp:613 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." +#: libmaildir/maildir.cpp:588 libmaildir/maildir.cpp:615 +#, kde-format msgid "Cannot write to mail file %1." -msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus." +msgstr "Kirjutamine kirjafaili \"%1\" nurjus." -#: libmaildir/maildir.cpp:627 +#: libmaildir/maildir.cpp:629 #, kde-format msgid "Failed to create mail file %1. The error was: %2" -msgstr "" +msgstr "Kirjafaili %1 loomine nurjus. Tõrge oli: %2" -#: libmaildir/maildir.cpp:719 +#: libmaildir/maildir.cpp:721 #, kde-format msgid "Failed to update the file name %1 to %2 on the disk. The error was: %3." -msgstr "" +msgstr "Failinime %1 uuendamine kettal nimeks %2 nurjus: Tõrge oli: %3" #: maildirresource.cpp:141 maildirresource.cpp:270 maildirresource.cpp:308 #: maildirresource.cpp:403 maildirresource.cpp:443 maildirresource.cpp:559 @@ -105,14 +104,13 @@ msgstr "Viga: toetamata tüüp." #: maildirresource.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to change the flags for the mail." +#, kde-format msgid "Failed to change the flags for the mail. %1" -msgstr "Kirja lippude muutmine nurjus." +msgstr "Kirja lippude muutmine nurjus. %1" #: maildirresource.cpp:382 msgid "Maildir resource got a non-mail content!" -msgstr "" +msgstr "Maildiri ressurss sai muust kui kirjast koosneva sisu!" #: maildirresource.cpp:409 #, kde-format @@ -125,10 +123,11 @@ msgstr "Sihtkataloog on vigane: \"%1\"." #: maildirresource.cpp:431 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not move message '%1'." +#, kde-format msgid "Could not move message '%1' from '%2' to '%3'. The error was %4." -msgstr "Kirja \"%1\" liigutamine nurjus." +msgstr "" +"Kirja \"%1\" liigutamine asukohast \"%2\" asukohta \"%3\" nurjus. Tõrge oli: " +"%4" #: maildirresource.cpp:453 #, kde-format @@ -201,7 +200,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: settings.ui:25 msgid "Maildir" -msgstr "" +msgstr "Maildir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings.ui:31 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_migration_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_migration_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_migration_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_migration_agent.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-18 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: migrationagent.cpp:46 +msgctxt "" +"Title of the window that shows the status of the migration agent and offers " +"controls to start/stop individual migration jobs." +msgid "Migration Status" +msgstr "Migreerimise olek" + +#: migrationexecutor.cpp:37 +msgctxt "User visible name of ongoing Akonadi migration jobs" +msgid "PIM Maintenance" +msgstr "PIM-i hooldus" + +#: migrationexecutor.cpp:58 +msgctxt "PIM-Maintenance is in progress." +msgid "In progress..." +msgstr "Töös..." + +#: migrationexecutor.cpp:64 +msgid "PIM Maintenance" +msgstr "PIM-i hooldus" + +#: migrationexecutor.cpp:89 +msgctxt "PIM-Maintenance is paused." +msgid "Paused." +msgstr "Pausil." + +#: migrationscheduler.cpp:160 +msgctxt "Name of the migrator in this row" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: migrationscheduler.cpp:162 +msgctxt "Progress of the mgirator in %" +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: migrationscheduler.cpp:164 +msgctxt "Current status of the migrator (done, in progress, ...)" +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: migrationstatuswidget.cpp:109 +msgid "Logfile" +msgstr "Logifail" + +#: migrationstatuswidget.cpp:119 +msgctxt "Title of the window displaying the log of a single migration job." +msgid "Migration Info" +msgstr "Migreerimise teave" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2014-02-20 03:39:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2014-06-04 06:49:19.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 03:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: configdialog.cpp:35 @@ -190,12 +190,10 @@ msgstr "Kirjade muutmine kaustas %1 nurjus" #: mixedmaildirstore.cpp:1888 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Cannot modify emails in folder %1" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot modify emails in folder %1. %2" -msgstr "Kirjade muutmine kaustas %1 nurjus" +msgstr "Kirjade muutmine kaustas %1 nurjus. %2" #: mixedmaildirstore.cpp:1914 mixedmaildirstore.cpp:1947 #: mixedmaildirstore.cpp:1973 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2014-05-03 06:43:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2011. +# Marek Laane , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-03 05:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:53+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,35 +15,34 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: newmailnotifieragent.cpp:439 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "One new email in %2" -#| msgid_plural "%1 new emails in %2" +#, kde-format msgid "One new email in %2 from \"%3\"" msgid_plural "%1 new emails in %2 from \"%3\"" -msgstr[0] "Üks uus kiri kaustas %2" -msgstr[1] "%1 uut kirja kaustas %2" +msgstr[0] "Üks uus kiri kaustas %2 saatjalt %3" +msgstr[1] "%1 uut kirja kaustas %2 saatjalt %3" #: newmailnotifieragent.cpp:452 msgid "New mail arrived" -msgstr "" +msgstr "Saabus uus kiri" #: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:52 msgid "Select which folders to monitor for new message notifications:" -msgstr "" +msgstr "Uute kirjade märguandeid jälgitakse järgmistes kaustades:" #: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:85 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Otsing..." #: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:102 msgid "&Select All" -msgstr "" +msgstr "&Vali kõik" #: newmailnotifierselectcollectionwidget.cpp:106 msgid "&Unselect All" -msgstr "" +msgstr "&Tühista kõigi valik" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:51 #, c-format @@ -51,109 +50,111 @@ "

      Here you can define message. You can use:

      • %s set subject
      • %f set from
      " msgstr "" +"

      Siin saab määrata sõnumi. Kasutada saab kohatäitjaid:

      • %s " +"määrab teema
      • %f määrab saatja
      " #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:63 msgid "New Mail Notifier settings" -msgstr "" +msgstr "Uue kirja märguandja seadistused" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:78 msgid "Choose which fields to show:" -msgstr "" +msgstr "Näidatavad väljad:" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:83 msgid "Show Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto näitamine" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:87 msgid "Show From" -msgstr "" +msgstr "Saatja näitamine" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:91 msgid "Show Subject" -msgstr "" +msgstr "Teema näitamine" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:95 msgid "Show Folders" -msgstr "" +msgstr "Kaustade näitamine" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:99 msgid "Do not notify when email was sent by me" -msgstr "" +msgstr "Märguannet ei näidata, kui kirja saatsin ma ise" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:104 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:110 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Lubatud" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:114 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "Kuidas see töötab?" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:121 msgid "Message:" -msgstr "" +msgstr "Sõnum:" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:131 msgid "Text to Speak" -msgstr "" +msgstr "Teksti ettelugemine" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:136 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Märguanne" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:139 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Kaustad" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:146 msgid "New Mail Notifier Agent" -msgstr "" +msgstr "Uuest kirjast teavitamise agent" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:148 msgid "Notifies about new mail." -msgstr "" +msgstr "Märguanded uue kirja kohta" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:150 msgid "Copyright (C) 2013 Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigus (C) 2013: Laurent Montel" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:152 msgid "Laurent Montel" -msgstr "" +msgstr "Laurent Montel" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:153 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Hooldaja" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:156 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Laane" #: newmailnotifiersettingsdialog.cpp:157 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "bald@smail.ee" #: specialnotifierjob.cpp:130 #, kde-format msgid "From: %1" -msgstr "" +msgstr "Saatja: %1" #: specialnotifierjob.cpp:138 #, kde-format msgid "Subject: %1" -msgstr "" +msgstr "Teema: %1" #: specialnotifierjob.cpp:141 #, kde-format msgid "In: %1" -msgstr "" +msgstr "Kaustas %1" #: util.cpp:42 #, kde-format msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed %1" -msgstr "" +msgstr "Jovie teksti ettelugemise teenuse käivitamine nurjus %1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po 2013-03-04 06:52:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_vcarddir_resource.po 2014-06-03 23:53:15.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-17 04:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) @@ -94,7 +94,7 @@ #: vcarddirresource.cpp:226 msgid "Contacts Folder" -msgstr "" +msgstr "Kontaktide kataloog" #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: vcarddirresource.kcfg:10 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,150 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 12:22+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: ../kmigratorbase.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Creating instance of type %1" +msgstr "Isendi loomine tüübiga %1" + +#: ../migratorbase.cpp:138 +msgid "Missing Identifier" +msgstr "Puuduv identifikaator" + +#: ../migratorbase.cpp:151 +msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" + +#: ../migratorbase.cpp:157 +msgid "Starting migration..." +msgstr "Migreerimise alustamine" + +#: ../migratorbase.cpp:198 +msgid "Migration complete" +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" + +#: ../migratorbase.cpp:202 +msgid "Migration aborted" +msgstr "Migreerimine katkestati" + +#: ../migratorbase.cpp:208 +msgid "Migration failed" +msgstr "Migreerimine nurjus" + +#: ../migratorbase.cpp:212 +msgid "Migration paused" +msgstr "Migreerimine on pausil" + +#: ../migratorbase.cpp:242 +msgid "This migration has already been started once but was aborted" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" + +#: ../migratorbase.cpp:278 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not started" +msgstr "Pole alustatud" + +#: ../migratorbase.cpp:279 +msgctxt "@info:status" +msgid "Running..." +msgstr "Töös..." + +#: ../migratorbase.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../migratorbase.cpp:281 +msgctxt "@info:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: ../migratorbase.cpp:282 +msgctxt "@info:status" +msgid "Paused" +msgstr "Pausil" + +#: ../migratorbase.cpp:283 +msgctxt "@info:status" +msgid "Needs Update" +msgstr "Vajab uuendamist" + +#: ../migratorbase.cpp:284 +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: gidmigrator.cpp:39 +#, kde-format +msgctxt "Name of the GID Migrator (intended for advanced users)." +msgid "GID Migrator: %1" +msgstr "GID-i migreerija: %1" + +#: gidmigrator.cpp:44 +#, kde-format +msgid "" +"Ensures that all items with the mimetype %1 have a GID if a GID extractor is " +"available." +msgstr "" +"Kindlustab, et kõigil elementidel MIME tüübiga %1 on GID, kui GID-i " +"ekstraktija on saadaval" + +#: gidmigrator.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Migration failed: %1" +msgstr "Migreerimine nurjus: %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "GID Migration Tool" +msgstr "GID-i migreerimise tööriist" + +#: main.cpp:39 +msgid "Migration of Akonadi Items to support GID" +msgstr "Akonadi elementide migreerimine GID-i toetusega" + +#: main.cpp:41 +msgid "(c) 2013 the Akonadi developers" +msgstr "(c) 2013: Akonadi arendajad" + +#: main.cpp:45 +msgid "Christian Mollekopf" +msgstr "Christian Mollekopf" + +#: main.cpp:45 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:49 +msgid "Show reporting dialog" +msgstr "Aruandedialoogi näitamine" + +#: main.cpp:50 +msgid "Show report only if changes were made" +msgstr "Aruande näitamine ainult muutuste korral" + +#: main.cpp:51 +msgid "Mimetype to migrate" +msgstr "Migreeritav MIME tüüp" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kaddressbookmigrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kaddressbookmigrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kaddressbookmigrator.po 2013-12-14 03:06:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kaddressbookmigrator.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-14 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -32,70 +32,70 @@ #: ../migratorbase.cpp:138 msgid "Missing Identifier" -msgstr "" +msgstr "Puuduv identifikaator" #: ../migratorbase.cpp:151 msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" -msgstr "" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" #: ../migratorbase.cpp:157 msgid "Starting migration..." -msgstr "" +msgstr "Migreerimise alustamine" #: ../migratorbase.cpp:198 msgid "Migration complete" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" #: ../migratorbase.cpp:202 msgid "Migration aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine katkestati" #: ../migratorbase.cpp:208 msgid "Migration failed" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine nurjus" #: ../migratorbase.cpp:212 msgid "Migration paused" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine on pausil" #: ../migratorbase.cpp:242 msgid "This migration has already been started once but was aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" #: ../migratorbase.cpp:278 msgctxt "@info:status" msgid "Not started" -msgstr "" +msgstr "Pole alustatud" #: ../migratorbase.cpp:279 msgctxt "@info:status" msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "Töös..." #: ../migratorbase.cpp:280 msgctxt "@info:status" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../migratorbase.cpp:281 msgctxt "@info:status" msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Katkestatud" #: ../migratorbase.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausil" #: ../migratorbase.cpp:283 msgctxt "@info:status" msgid "Needs Update" -msgstr "" +msgstr "Vajab uuendamist" #: ../migratorbase.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nurjus" #: kaddressbookmigrator.cpp:96 msgid "Migration tool for the KDE address book" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kjotsmigrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kjotsmigrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kjotsmigrator.po 2013-12-16 03:14:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kjotsmigrator.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010. +# Marek Laane , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 19:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -32,80 +32,70 @@ #: ../migratorbase.cpp:138 msgid "Missing Identifier" -msgstr "" +msgstr "Puuduv identifikaator" #: ../migratorbase.cpp:151 msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" -msgstr "" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" #: ../migratorbase.cpp:157 -#, fuzzy -#| msgid "Beginning KJots migration..." msgid "Starting migration..." -msgstr "KJotsi migreerimise alustamine..." +msgstr "Migreerimise alustamine..." #: ../migratorbase.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgid "Migration failed: %1" msgid "Migration complete" -msgstr "Migreerimine nurjus: %1" +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" #: ../migratorbase.cpp:202 -#, fuzzy -#| msgid "Migration failed: %1" msgid "Migration aborted" -msgstr "Migreerimine nurjus: %1" +msgstr "Migreerimine katkestati" #: ../migratorbase.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgid "Migration failed: %1" msgid "Migration failed" -msgstr "Migreerimine nurjus: %1" +msgstr "Migreerimine nurjus" #: ../migratorbase.cpp:212 -#, fuzzy -#| msgid "Migration failed: %1" msgid "Migration paused" -msgstr "Migreerimine nurjus: %1" +msgstr "Migreerimine on pausil" #: ../migratorbase.cpp:242 msgid "This migration has already been started once but was aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" #: ../migratorbase.cpp:278 msgctxt "@info:status" msgid "Not started" -msgstr "" +msgstr "Pole alustatud" #: ../migratorbase.cpp:279 msgctxt "@info:status" msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "Töös..." #: ../migratorbase.cpp:280 msgctxt "@info:status" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../migratorbase.cpp:281 msgctxt "@info:status" msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Katkestatud" #: ../migratorbase.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausil" #: ../migratorbase.cpp:283 msgctxt "@info:status" msgid "Needs Update" -msgstr "" +msgstr "Vajab uuendamist" #: ../migratorbase.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nurjus" #: kjotsmigrator.cpp:76 msgid "Beginning KJots migration..." @@ -130,8 +120,7 @@ msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." #: kjotsmigrator.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syncronizing the resource failed: %1" +#, kde-format msgid "Synchronizing the resource failed: %1" msgstr "Ressursi sünkroonimine nurjus: %1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po 2014-02-20 03:39:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 07:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:52+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -33,78 +33,70 @@ #: ../migratorbase.cpp:138 msgid "Missing Identifier" -msgstr "" +msgstr "Puuduv identifikaator" #: ../migratorbase.cpp:151 msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" -msgstr "" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" #: ../migratorbase.cpp:157 -#, fuzzy -#| msgid "Beginning KMail migration..." msgid "Starting migration..." -msgstr "KMaili migreerimise alustamine..." +msgstr "Migreerimise alustamine..." #: ../migratorbase.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgid "Migration successfully completed." msgid "Migration complete" -msgstr "Migreerimine lõpetati edukalt." +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" #: ../migratorbase.cpp:202 msgid "Migration aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine katkestati" #: ../migratorbase.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgid "KMail Migration Tool" msgid "Migration failed" -msgstr "KMaili migreerimistööriist" +msgstr "Migreerimine nurjus" #: ../migratorbase.cpp:212 -#, fuzzy -#| msgid "KMail Migration Tool" msgid "Migration paused" -msgstr "KMaili migreerimistööriist" +msgstr "Migreerimine on pausil" #: ../migratorbase.cpp:242 msgid "This migration has already been started once but was aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" #: ../migratorbase.cpp:278 msgctxt "@info:status" msgid "Not started" -msgstr "" +msgstr "Pole alustatud" #: ../migratorbase.cpp:279 msgctxt "@info:status" msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "Töös..." #: ../migratorbase.cpp:280 msgctxt "@info:status" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../migratorbase.cpp:281 msgctxt "@info:status" msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Katkestatud" #: ../migratorbase.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausil" #: ../migratorbase.cpp:283 msgctxt "@info:status" msgid "Needs Update" -msgstr "" +msgstr "Vajab uuendamist" #: ../migratorbase.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nurjus" #: imapcacheadapter.cpp:95 msgid "" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po 2014-06-06 08:18:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,184 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-01 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#: ../kmigratorbase.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Creating instance of type %1" +msgstr "Isendi loomine tüübiga %1" + +#: ../migratorbase.cpp:138 +msgid "Missing Identifier" +msgstr "Puuduv identifikaator" + +#: ../migratorbase.cpp:151 +msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" + +#: ../migratorbase.cpp:157 +msgid "Starting migration..." +msgstr "Migreerimise alustamine..." + +#: ../migratorbase.cpp:198 +msgid "Migration complete" +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" + +#: ../migratorbase.cpp:202 +msgid "Migration aborted" +msgstr "Migreerimine katkestati" + +#: ../migratorbase.cpp:208 +msgid "Migration failed" +msgstr "Migreerimine nurjus" + +#: ../migratorbase.cpp:212 +msgid "Migration paused" +msgstr "Migreerimine on pausil" + +#: ../migratorbase.cpp:242 +msgid "This migration has already been started once but was aborted" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" + +#: ../migratorbase.cpp:278 +msgctxt "@info:status" +msgid "Not started" +msgstr "Pole alustatud" + +#: ../migratorbase.cpp:279 +msgctxt "@info:status" +msgid "Running..." +msgstr "Töös..." + +#: ../migratorbase.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../migratorbase.cpp:281 +msgctxt "@info:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: ../migratorbase.cpp:282 +msgctxt "@info:status" +msgid "Paused" +msgstr "Pausil" + +#: ../migratorbase.cpp:283 +msgctxt "@info:status" +msgid "Needs Update" +msgstr "Vajab uuendamist" + +#: ../migratorbase.cpp:284 +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed" +msgstr "Nurjus" + +#: knotesmigrator.cpp:71 +msgid "Beginning KNotes migration..." +msgstr "KNotesi migreerimise alustamine..." + +#: knotesmigrator.cpp:80 +msgid "KNotes migration finished" +msgstr "KNotesi migreerimise on lõpetatud" + +#: knotesmigrator.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Failed to create resource: %1" +msgstr "Ressursi loomine nurjus: %1" + +#: knotesmigrator.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Failed to open file for reading: %1" +msgstr "Faili avamine lugemiseks nurjus: %1" + +#: knotesmigrator.cpp:128 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus." + +#: knotesmigrator.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Instance \"%1\" synchronized" +msgstr "Isend \"%1\" on sünkroonitud" + +#: knotesmigrator.cpp:160 +msgid "Root fetch finished" +msgstr "Juure tõmbamine on lõpetatud" + +#: knotesmigrator.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." +msgid "Fetching resources failed: %1" +msgstr "Ressursside hankimine nurjus: %1" + +#: knotesmigrator.cpp:168 +msgid "Received root collections" +msgstr "Hangiti juurkogud" + +#: knotesmigrator.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" +msgstr "Ressursi \"%1\" juurkogu ei leitud" + +#: knotesmigrator.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Starting migration of %1 note" +msgid_plural "Starting migration of %1 notes" +msgstr[0] "%1 märkme migreerimise alustamine" +msgstr[1] "%1 märkme migreerimise alustamine" + +#: knotesmigrator.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Migration failed: %1" +msgstr "Migreerimine nurjus: %1" + +#: main.cpp:33 +msgid "KNotes Migration Tool" +msgstr "KNotesi migreerimistööriist" + +#: main.cpp:35 +msgid "Migration of KNotes notes to Akonadi" +msgstr "KNotesi märkmete migreerimine Akonadisse" + +#: main.cpp:37 +msgid "(c) 2013 the Akonadi developers" +msgstr "(c) 2013: Akonadi arendajad" + +#: main.cpp:41 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:41 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show reporting dialog" +msgstr "Aruandedialoogi näitamine" + +#: main.cpp:46 +msgid "Show report only if changes were made" +msgstr "Aruande näitamine ainult muutuste korral" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kres-migrator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kres-migrator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/kres-migrator.po 2014-04-27 19:49:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/kres-migrator.po 2014-06-06 07:22:23.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 03:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:55+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -33,73 +33,70 @@ #: ../migratorbase.cpp:138 msgid "Missing Identifier" -msgstr "" +msgstr "Puuduv identifikaator" #: ../migratorbase.cpp:151 msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" -msgstr "" +msgstr "Migreerimise alustamine nurjus, sest migreerimisrakendus ei ole valmis" #: ../migratorbase.cpp:157 -#, fuzzy -#| msgid "Starting migration of %1 journal" -#| msgid_plural "Starting migration of %1 journals" msgid "Starting migration..." -msgstr "%1 päeviku migreerimise alustamine" +msgstr "Migreerimise alustamine..." #: ../migratorbase.cpp:198 msgid "Migration complete" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine on lõpetatud" #: ../migratorbase.cpp:202 msgid "Migration aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine katkestati" #: ../migratorbase.cpp:208 msgid "Migration failed" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine nurjus" #: ../migratorbase.cpp:212 msgid "Migration paused" -msgstr "" +msgstr "Migreerimine on pausil" #: ../migratorbase.cpp:242 msgid "This migration has already been started once but was aborted" -msgstr "" +msgstr "Migreerimisega juba alustati, aga see katkestati" #: ../migratorbase.cpp:278 msgctxt "@info:status" msgid "Not started" -msgstr "" +msgstr "Pole alustatud" #: ../migratorbase.cpp:279 msgctxt "@info:status" msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "Töös..." #: ../migratorbase.cpp:280 msgctxt "@info:status" msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../migratorbase.cpp:281 msgctxt "@info:status" msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Katkestatud" #: ../migratorbase.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausil" #: ../migratorbase.cpp:283 msgctxt "@info:status" msgid "Needs Update" -msgstr "" +msgstr "Vajab uuendamist" #: ../migratorbase.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nurjus" #: kabcmigrator.cpp:53 #, kde-format @@ -122,7 +119,7 @@ #: kabcmigrator.cpp:73 msgid "Migrated Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Migreeritud aadressiraamat" #: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 #: kcalmigrator.cpp:140 @@ -131,7 +128,7 @@ #: kcalmigrator.cpp:65 msgid "Migrated Calendar" -msgstr "" +msgstr "Migreeritud kalender" #: kcalmigrator.cpp:87 #, kde-format @@ -140,7 +137,7 @@ #: kcalmigrator.cpp:93 msgid "Migrated Birthdays" -msgstr "" +msgstr "Migreeritud sünnipäevad" #: kcalmigrator.cpp:114 #, kde-format @@ -149,7 +146,7 @@ #: kcalmigrator.cpp:120 msgid "Migrated GroupDAV" -msgstr "" +msgstr "Migreeritud GroupDAV" #: kcalmigrator.cpp:125 msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po 2014-06-04 07:47:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:32+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Unique" +msgstr "Unikaalne" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Month and year" +msgstr "Kuu ja aasta" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:79 +msgid "Enable" +msgstr "Lubatud" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:86 +msgctxt "@label:chooser for the folder that messages will be archived under" +msgid "Archive into:" +msgstr "Arhiveerimise asukoht:" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:94 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archive folder name:" +msgstr "Arhiivikataloogi nimi:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2013-02-11 21:23:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:04+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -18,209 +18,209 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fuzzyClock.cpp:206 +#: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: fuzzyClock.cpp:309 +#: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1. %2 %3" -#: fuzzyClock.cpp:314 +#: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1. %2" -#: fuzzyClock.cpp:320 +#: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: fuzzyClock.cpp:339 +#: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "üks" -#: fuzzyClock.cpp:340 +#: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "kaks" -#: fuzzyClock.cpp:341 +#: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "kolm" -#: fuzzyClock.cpp:342 +#: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "neli" -#: fuzzyClock.cpp:343 +#: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "viis" -#: fuzzyClock.cpp:344 +#: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "kuus" -#: fuzzyClock.cpp:345 +#: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "seitse" -#: fuzzyClock.cpp:346 +#: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "kaheksa" -#: fuzzyClock.cpp:347 +#: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "üheksa" -#: fuzzyClock.cpp:348 +#: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "kümme" -#: fuzzyClock.cpp:349 +#: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "üksteist" -#: fuzzyClock.cpp:350 +#: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "kaksteist" -#: fuzzyClock.cpp:352 fuzzyClock.cpp:364 +#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "Täpselt %1" -#: fuzzyClock.cpp:353 +#: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "viis minutit %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:354 +#: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "kümme minutit %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:355 +#: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "viisteist minutit %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:356 +#: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "kakskümmend minutit %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:357 +#: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "kakskümmend viis minutit %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:358 +#: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "pool tundi %1 läbi" -#: fuzzyClock.cpp:359 +#: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "kahekümne viie minuti pärast %1" -#: fuzzyClock.cpp:360 +#: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "kahekümne minuti pärast %1" -#: fuzzyClock.cpp:361 +#: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "kolmveerand %1" -#: fuzzyClock.cpp:362 +#: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "kümne minuti pärast %1" -#: fuzzyClock.cpp:363 +#: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "viie minuti pärast %1" -#: fuzzyClock.cpp:366 +#: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Öö" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Varahommik" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Hommik" -#: fuzzyClock.cpp:367 +#: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Ennelõuna" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Lõuna" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Pärastlõuna" -#: fuzzyClock.cpp:368 +#: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Õhtu" -#: fuzzyClock.cpp:369 +#: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Hilisõhtu" -#: fuzzyClock.cpp:371 +#: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Nädala algus" -#: fuzzyClock.cpp:372 +#: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Kesknädal" -#: fuzzyClock.cpp:373 +#: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Nädala lõpp" -#: fuzzyClock.cpp:374 +#: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Nädalavahetus!" -#: fuzzyClock.cpp:391 +#: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po 2013-10-13 03:28:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_knowledgebase.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-13 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-04 22:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:29+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kbitemwidget.cpp:87 #, kde-format @@ -86,7 +86,5 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: knowledgeBaseConfig.ui:71 -#, fuzzy -#| msgid "refresh interval:" msgid "Refresh interval:" -msgstr "värskendamise intervall:" +msgstr "Värskendamise intervall:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_nowplaying.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_nowplaying.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_nowplaying.po 2013-06-11 03:16:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_nowplaying.po 2014-06-03 01:24:40.000000000 +0000 @@ -2,36 +2,36 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover) #: package/contents/ui/config.ui:17 msgid "Display cover" -msgstr "" +msgstr "Kaanepildi näitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist) #: package/contents/ui/config.ui:24 msgid "Display artist" -msgstr "" +msgstr "Esitaja näitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum) #: package/contents/ui/config.ui:31 msgid "Display album" -msgstr "" +msgstr "Albumi näitamine" #: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po 2013-06-06 02:57:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rtm.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 02:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -147,10 +147,8 @@ msgstr "Filtreeri ülesanded..." #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:379 -#, fuzzy -#| msgid "Filter Tasks..." msgid "Create New Task..." -msgstr "Filtreeri ülesanded..." +msgstr "Loo uus ülesannae..." #: rememberthemilk-plasmoid.cpp:415 msgid "Authentication to Remember The Milk needed" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po 2013-02-27 06:47:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009. +# Marek Laane , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 03:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:31+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig) @@ -115,15 +115,11 @@ msgstr " ms" #: systemloadviewer.cpp:333 -#, fuzzy -#| msgid "General Config" msgctxt "@title:group General options" msgid "General" -msgstr "Üldised seadistused" +msgstr "Üldine" #: systemloadviewer.cpp:334 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" msgctxt "@title:group" msgid "Colors" msgstr "Värvid" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_events.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_events.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_events.po 2013-08-21 03:17:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_events.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-21 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: datetime_parser.cpp:27 @@ -241,14 +241,14 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, akonadiGroup) #: events_config.ui:17 msgid "Akonadi collections" -msgstr "" +msgstr "Akonadi kogud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventCollectionLabel) #: events_config.ui:33 msgid "Insert events into:" -msgstr "" +msgstr "Sündmused sisestatakse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, todoCollectionLabel) #: events_config.ui:43 msgid "Insert tasks into:" -msgstr "" +msgstr "Ülesanded sisestatakse:" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_translator.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:38+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: translator.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: translator.cpp:56 +msgid "Translates the word(s) :q: into target language" +msgstr "Sõna või sõnade :q: tõlkimine sihtkeelde" + +#: translator.cpp:59 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: translator.cpp:60 +msgid "Translates the word(s) :q: from the source into target language" +msgstr "Lähtekeele sõna või sõnade :q: tõlkimine sihtkeelde" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_potd.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_potd.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_potd.po 2013-06-05 03:57:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_potd.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2011. +# Marek Laane , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 04:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:36+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel) @@ -24,14 +24,13 @@ #: potd.cpp:72 msgid "Save wallpaper image..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta taustapilt..." #: potd.cpp:152 msgid "Loading the picture of the day..." msgstr "Päevapildi laadimine" #: potd.cpp:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading the picture of the day..." +#, kde-format msgid "Loading the picture of the day from %1..." -msgstr "Päevapildi laadimine" +msgstr "Päevapildi laadimine allikast %1..." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/drkonqi.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/drkonqi.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/drkonqi.po 2013-02-27 06:47:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/drkonqi.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Hasso Tepper , 2000. # Hasso Tepper , 2002, 2003. # Marek Laane , 2003-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:34+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -69,12 +69,6 @@ msgstr "Veateate esitamise nõustaja" #: aboutbugreportingdialog.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -#| "KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -#| "report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." msgctxt "@info/rich" msgid "" "This assistant will guide you through the crash reporting process for the " @@ -82,9 +76,9 @@ "must be written in English, if possible, as KDE is formed " "internationally." msgstr "" -"See nõuandja aitab korralikult esitada veateate KDE veateadete andmebaasi " -"saidile. Kogu sisestatav teave peaks olema võimaluse korral inglise keeles, " -"sest KDE arendamine kujutab endast rahvusvahelist pingutust." +"See nõuandja aitab korralikult esitada veateate KDE veateadete süsteemi " +"saidile. Kogu sisestatav teave peaks olema võimaluse korral inglise " +"keeles, sest KDE arendamine kujutab endast rahvusvahelist pingutust." #: aboutbugreportingdialog.cpp:71 aboutbugreportingdialog.cpp:174 #: reportassistantdialog.cpp:83 @@ -290,14 +284,6 @@ msgstr "Võimalike duplikaatide loend" #: aboutbugreportingdialog.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "This page will search the bug report database for similar crashes which " -#| "are possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports " -#| "found, you can double click on them to see details. Then, read the " -#| "current bug report information so you can check to see if they are " -#| "similar. " msgctxt "@info/rich" msgid "" "This page will search the bug report system for similar crashes which are " @@ -305,7 +291,7 @@ "can double click on them to see details. Then, read the current bug report " "information so you can check to see if they are similar. " msgstr "" -"Sellel leheküljel otsitakse veateadete andmebaasist sarnaseid krahhe, mis " +"Sellel leheküljel otsitakse veateadete süsteemist sarnaseid krahhe, mis " "võivad olla sinu veateate duplikaadid. Kui sarnaseid veateateid leitakse, " "võid topeltklõpsuga näha nende üksikasju ja otsustada, kas neis " "kirjeldatakse tõepoolest sinuga samasugust viga või mitte." @@ -378,13 +364,10 @@ "platvormi kompileerinud lähtekoodist." #: aboutbugreportingdialog.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "You should write in English." msgctxt "@info/rich" msgid "" "You should write those information in English." -msgstr "Kirjutama peaks inglise keeles." +msgstr "Kirjutama peaks inglise keeles." #: aboutbugreportingdialog.cpp:182 reportassistantdialog.cpp:153 msgctxt "@title" @@ -405,13 +388,6 @@ "edasist käekäiku." #: aboutbugreportingdialog.cpp:188 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "If the process fails, you can click Retry to try " -#| "sending the bug report again. If the report cannot be sent because the " -#| "bug tracking database has a problem, you can save it to a file to " -#| "manually report later." msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the process fails, you can click Retry to try " @@ -421,8 +397,8 @@ msgstr "" "Kui see ei õnnestu, võid klõpsata nupule Proovi uuesti, et üritada veateade siiski ära saata. Kui veateadet ei saa saata " -"vea tõttu vigade jälgimise süsteemi andmebaasis, võid selle salvestada " -"faili, et anda veast hiljem käsitsi teada." +"tõrke tõttu vigade jälgimise süsteemis, võid selle salvestada faili, et anda " +"veast hiljem käsitsi teada." #: aboutbugreportingdialog.cpp:194 msgctxt "@info/rich" @@ -437,6 +413,10 @@ "real issues, you are welcome to join the BugSquad team." msgstr "" +"Kui soovid anda oma panuse, et aidata meil hoida KDE vigade tuvastamise " +"süsteem puhta ja kasulikuma, mis võimaldaks arendajatel paremini keskenduda " +"tõeliste probleemide parandamise, oled oodatud liituma Bugsquadi meeskonnaga." #: applicationdetailsexamples.cpp:34 msgctxt "@info examples about information the user can provide" @@ -676,28 +656,22 @@ "interface>." #: backtracewidget.cpp:302 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The debugger application is missing or could not be launched." msgctxt "@info:status" msgid "" "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "Silumisprogramm puudub või ei õnnestunud seda käivitada." +msgstr "" +"Silumisprogramm puudub või ei õnnestunud seda käivitada." #: backtracewidget.cpp:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "You need to install the debugger package (%1) and click the " -#| "Reload button." +#, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" "You need to first install the debugger application (%1) then click " "the Reload button." msgstr "" -"Sul tuleb paigaldada siluripakett (%1) ja klõpsata nupule Laadi " -"uuesti." +"Sul tuleb paigaldada siluripakett (%1) ja klõpsata nupule " +"Laadi uuesti." #: backtracewidget.cpp:363 msgctxt "@title:window" @@ -801,14 +775,7 @@ "ootamatult töö." #: drkonqidialog.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -#| "process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do " -#| "not forget to include the backtrace from the Developer " -#| "Information tab." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " @@ -819,9 +786,9 @@ msgstr "" "Et ka krahhide käsitlejat tabas krahh, on veast automaatse teatamise " "protsess edasiste krahhide vältimiseks välja lülitatud.Palun " -"anna aadressil %1 sellest veast käsitsi teada toote \"drkonqi\" all. Ära " -"unusta lisamast tagasijälitust arendajate teabe " -"kaardilt)." +"anna sellest veast käsitsi teada KDE veateadete " +"süsteemi. Ära unusta lisamast tagasijälitust arendajate teabe kaardilt." #: drkonqidialog.cpp:113 #, kde-format @@ -838,13 +805,7 @@ "kaardilt)." #: drkonqidialog.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug reporting.It is safe to close this dialog if you do not want to " -#| "report this bug." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You can help us improve KDE Software by reporting this error." msgstr "" "Sa võid aidata KDE tarkvara paremaks muuta, andes veast teada.Kuidas veast teada anda.Kui sa ei soovi veast teatada, võid dialoogi kohe sulgeda." +">Kuidas veast teada anda.Kui sa ei " +"soovi veast teatada, võid dialoogi kohe sulgeda." #: drkonqidialog.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "You cannot report this error, because the application does not " -#| "provide a bug reporting address." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You cannot report this error, because %1 " "does not provide a bug reporting address." msgstr "" -"Sellest veast ei saa teada anda, sest rakendus ei paku vigadest " -"teatamise aadressi." +"Sellest veast ei saa teada anda, sest rakendus %1 ei paku vigadest teatamise aadressi." #: drkonqidialog.cpp:141 msgctxt "@label" @@ -1033,11 +989,8 @@ msgstr "Krahhi teinud lõime ID" #: reportassistantdialog.cpp:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title" -#| msgid "KDE Bug Tracking System Login" msgid "the KDE Bug Tracking System" -msgstr "Sisselogimine KDE vigade jälgimise süsteemi" +msgstr "KDE vigade jälgimise süsteem" #: reportassistantdialog.cpp:51 msgctxt "@title:window" @@ -1063,7 +1016,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Login into %1" -msgstr "" +msgstr "Sisselogimine %1i" #: reportassistantdialog.cpp:125 msgctxt "@title" @@ -1145,9 +1098,6 @@ msgstr "Näited: %1" #: reportassistantpages_base.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Sho&w Contents of the Report" msgctxt "@action:button" msgid "&Show Contents of the Report" msgstr "Näita &veateate sisu" @@ -1313,9 +1263,7 @@ "mõttekas näiteks siis, kui soovid veast teada anda alles hiljem." #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -#| msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." +#, kde-format msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla " msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." msgstr "Jätkamiseks tuleb sisse logida oma %1 kontosse." @@ -1391,9 +1339,6 @@ msgstr "%1 võib küpsiseid kasutada" #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:262 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -#| msgid "No, do not allow" msgctxt "@action:button do not allow the bugzilla website to set cookies" msgid "No, do not allow" msgstr "Ei ole lubatud" @@ -2491,14 +2436,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "Please select which additional information you can provide:" msgctxt "@info/rich" msgid "Please provide the following information in English." -msgstr "Palun vali, millist lisateavet oskad anda:" +msgstr "Palun pane järgnev teave kirja inglise keeles:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2013-09-04 03:17:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nepomukserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:38+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -27,33 +27,29 @@ msgstr "bald@smail.ee" #: detailswidget.cpp:36 detailswidget.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop Queries" msgid "Desktop Search Details" -msgstr "Töölauapäringud" +msgstr "Töölauaotsingu üksikasjad" #: detailswidget.cpp:38 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Värskenda" #: detailswidget.cpp:53 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Failid" #: detailswidget.cpp:54 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-kirjad" #: detailswidget.cpp:92 detailswidget.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Calculating..." msgid "Calculating" -msgstr "Arvutamine..." +msgstr "Arvutamine" #: detailswidget.cpp:111 detailswidget.cpp:127 #, kde-format msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: excludefilterselectiondialog.cpp:27 msgctxt "" @@ -190,29 +186,22 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) #: nepomukconfigwidget.ui:191 -#, fuzzy -#| msgid "Email Indexing" msgid "PIM Data Indexing" -msgstr "E-kirjade indekseerimine" +msgstr "PIM-andmete indekseerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: nepomukconfigwidget.ui:197 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Email indexing allows full text search in email and their attachments." msgid "" "PIM data indexing allows full text search in events, contacts, email and " "their attachments." msgstr "" -"E-kirjade indekseerimine võimaldab täistekstiotsingut e-kirjades ja nende " -"manustes." +"PIM-andmete indekseerimine võimaldab täistekstiotsingut e-kirjades ja nende " +"manustes, kuid ka sündmustes ja kontaktides.." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) #: nepomukconfigwidget.ui:204 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Email Indexer" msgid "Enable PIM Data Indexer" -msgstr "E-kirjade indekseerija lubamine" +msgstr "PIM-andmete indekseerija lubamine" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: nepomukconfigwidget.ui:278 @@ -467,11 +456,9 @@ #: nepomukserverkcm.cpp:500 msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Jätka" #: nepomukserverkcm.cpp:504 -#, fuzzy -#| msgid "Suspend" msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." msgid "Suspend" msgstr "Peata" @@ -480,35 +467,27 @@ #, kde-format msgctxt " (%)" msgid "%1 (%2%)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2%)" #: nepomukserverkcm.cpp:540 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -#| msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +#, kde-format msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." msgid "Failed to contact PIM Data Indexer service (%1)" -msgstr "Ühenduse loomine failide indekseerimise teenusega nurjus (%1)" +msgstr "Ühenduse loomine PIM-andmete indekseerimise teenusega nurjus (%1)" #: nepomukserverkcm.cpp:549 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "File indexer is suspended" msgctxt "@info:status" msgid "PIM Data Indexing service is suspended" -msgstr "Failide indekseerija on peatatud" +msgstr "PIM-andmete indekseerija on peatatud" #: nepomukserverkcm.cpp:553 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "File indexing service not running." msgctxt "@info:status" msgid "PIM Data indexing service not running." -msgstr "Failide indekseerimise teenus ei tööta." +msgstr "PIM-andmete indekseerimise teenus ei tööta." #: nepomukserverkcm.cpp:560 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Jätka" #: nepomukserverkcm.cpp:588 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kioclient.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kioclient.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kioclient.po 2013-06-14 03:12:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kioclient.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:40+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kioclient.cpp:42 @@ -250,10 +250,8 @@ "Sihtmärgi ülekirjutamine, kui see on olemas (kopeerimisel ja liigutamisel)" #: kioclient.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "URL or URLs" msgid "file or URL" -msgstr "URL või URL-id" +msgstr "fail või URL" #: kioclient.cpp:121 kioclient.cpp:124 msgid "Source URL or URLs" @@ -276,26 +274,23 @@ msgstr "Käsu argumendid" #: kioclient.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +#, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Syntax error, not enough arguments\n" -msgstr "Süntaksi viga: liiga vähe argumente\n" +msgstr "%1: süntaksi viga: liiga vähe argumente\n" #: kioclient.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +#, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Syntax error, too many arguments\n" -msgstr "Süntaksi viga: liiga palju argumente\n" +msgstr "%1: süntaksi viga: liiga palju argumente\n" #: kioclient.cpp:345 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Vigaselt URL-ilt pole võimalik alla laadida." #: kioclient.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +#, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "%1: Syntax error, unknown command '%2'\n" -msgstr "Süntaksi viga: tundmatu käsk '%1'\n" +msgstr "%1: süntaksi viga: tundmatu käsk '%2'\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kio_sftp.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kio_sftp.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kio_sftp.po 2014-01-14 03:25:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kio_sftp.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 2002. -# Marek Laane , 2003-2004,2008, 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2003-2004,2008, 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:40+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -47,16 +47,12 @@ msgstr "Logi teaberohkuse määramine nurjus." #: kio_sftp.cpp:482 -#, fuzzy -#| msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log userdata." -msgstr "Logi teaberohkuse määramine nurjus." +msgstr "Kasutajaandmete logimine nurjus." #: kio_sftp.cpp:488 -#, fuzzy -#| msgid "Could not allocate callbacks" msgid "Could not set log callback." -msgstr "Tagasiside eraldamine nurjus" +msgstr "Tagasiside logimine nurjus" #: kio_sftp.cpp:527 msgid "Could not create a new SSH session." @@ -87,14 +83,13 @@ msgstr "Seadistustefaili parsimine nurjus." #: kio_sftp.cpp:617 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +#, kde-format msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse %1:%2" +msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse %1:%2" #: kio_sftp.cpp:674 msgid "Could not create hash from server public key" -msgstr "" +msgstr "Räsi loomine serveri avaliku võtme põhjal nurjus" #: kio_sftp.cpp:688 #, kde-format @@ -153,7 +148,7 @@ #: kio_sftp.cpp:752 msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" -msgstr "" +msgstr "Autentimine nurjus. Server ei saatnud ühtegi autentimisviisi" #: kio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kurifilter.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kurifilter.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kurifilter.po 2013-05-30 03:40:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kurifilter.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,77 +3,54 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2008. -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kurifilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 19:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ikwsopts.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Name" msgctxt "@title:column Name label from web shortcuts column" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ikwsopts.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgid "Shortcuts" msgctxt "@title:column" msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: ikwsopts.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Preferred" msgctxt "@title:column" msgid "Preferred" msgstr "Eelistatud" #: ikwsopts.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred." -#| "

      Preferred web shortcuts are used in places where only a few " -#| "select shortcuts can be shown at one time.
      " msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.Preferred web shortcuts are used in places where only a few select " "shortcuts can be shown at one time." msgstr "" -"Märkimisel valitakse esiletõstetud veebikiirkorraldus eelistatuks.

      Eelistatud veebikiirkorraldusi kasutatakse seal, kus korraga saab " -"näidata ainult mõningaid üksikuid kiirkorraldusi.
      " +"Märkimisel valitakse esiletõstetud veebikiirkorraldus eelistatuks.Eelistatud veebikiirkorraldusi kasutatakse seal, kus korraga saab näidata " +"ainult mõningaid üksikuid kiirkorraldusi." #: ikwsopts.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "@item:inlistbox No default web shortcut" msgid "None" msgstr "Puudub" #: ikwsopts.cpp:262 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

      In this module you can configure the web shortcuts feature. Web " -#| "shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. " -#| "For example, to search for information about the KDE project using the " -#| "Google engine, you simply type gg:KDE or google:KDE.

      If you select a default search engine, then you can search for " -#| "normal words or phrases by simply typing them into the input widget of " -#| "applications that have built-in support for such a feature, e.g Konqueror." -#| "

      " msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web " @@ -85,13 +62,13 @@ "widget of applications that have built-in support for such a feature, e.g " "Konqueror." msgstr "" -"

      Selles moodulis saab seadistada veebi kiirkorraldusi. Need võimaldavad " +"Selles moodulis saab seadistada veebi kiirkorraldusi. Need võimaldavad " "kiiresti otsida sõnu internetis. Näiteks teabe leidmiseks KDE projekti kohta " -"Google'i otsingumootoriga kirjuta lihtsalt gg:KDE või google:KDE.

      Kui valid vaikimisi otsingumootori, piisab sõnade või väljendite " -"otsimiseks määratud otsingumootoriga, kui kirjutada need lihtsalt " -"rakendustes, näiteks Konqueroris, mis toetavad automaatselt sellise " -"võimaluse kasutamist.

      " +"Google'i otsingumootoriga kirjuta lihtsalt gg:KDE või " +"google:KDE.
      Kui valid vaikimisi " +"otsingumootori, piisab sõnade või väljendite otsimiseks määratud " +"otsingumootoriga, kui kirjutada need lihtsalt rakendustes, näiteks " +"Konqueroris, mis toetavad automaatselt sellise võimaluse kasutamist." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) #: ikwsopts_ui.ui:17 @@ -210,16 +187,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) #: ikwsopts_ui.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Colon" msgctxt "Colon as keyword delimiter" msgid "Colon" msgstr "Koolon" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) #: ikwsopts_ui.ui:213 -#, fuzzy -#| msgid "Space" msgctxt "Space as keyword delimiter" msgid "Space" msgstr "Tühik" @@ -237,11 +210,9 @@ msgstr "&Otsingufiltrid" #: searchproviderdlg.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgctxt "@item:inlistbox The default character set" msgid "Default" -msgstr "Vaikeväärtus" +msgstr "Vaikimisi" #: searchproviderdlg.cpp:54 msgid "Modify Web Shortcut" @@ -386,7 +357,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste) #: searchproviderdlg_ui.ui:164 msgid "Insert query placeholder" -msgstr "" +msgstr "Päringu kohatäitja lisamine" #~ msgid "" #~ "\n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kwalletd.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kwalletd.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-03-13 03:54:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2014-06-17 08:37:43.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009. +# Marek Laane , 2008-2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 11:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -32,6 +32,9 @@ "wallet %1. Error code is %2. Please fix your system " "configuration, then try again!" msgstr "" +"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel faili salvestamise ajal laekasse " +"%1. Veakood on %2. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja " +"proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:509 #, kde-format @@ -39,6 +42,8 @@ "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " "wallet %1. Please fix your system configuration, then try again!" msgstr "" +"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel faili salvestamise ajal laekasse " +"%1. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:560 #, kde-format @@ -47,6 +52,8 @@ "code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try again!" "
      " msgstr "" +"Krüptimistõrge laeka %1 salvestamise ajal. Veakood on %2 (%3). Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:572 #, kde-format @@ -54,6 +61,8 @@ "File handling error while attempting to save the wallet %1. Error " "was %2. Please fix your system configuration, then try again!" msgstr "" +"Failikäitlustõrge laeka %1 salvestamise ajal. Veakood oli %2 Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:585 #, kde-format @@ -62,6 +71,8 @@ "wallet %1. Error code is %2. Please fix your system " "configuration, then try again!" msgstr "" +"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel laeka %1 avamise ajal. Veakood " +"on %2. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:603 #, kde-format @@ -69,10 +80,12 @@ "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " "wallet %1. Please fix your system configuration, then try again!" msgstr "" +"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel laeka %1 avamise ajal. Palun " +"paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti!" #: backend/backendpersisthandler.cpp:613 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Proovi uuesti" #: backend/backendpersisthandler.cpp:615 #, kde-format @@ -81,10 +94,13 @@ "you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again." "

      GPG error was %2" msgstr "" +"Tõrge katse ajal krüptida laegast %1 lahti GPG abil. Kui kasutad " +"kiipkaarti, kontrolli, kas see on korralikult sisestatud, ja proovi uuesti." +"

      GPG tõrge oli %2
      " #: backend/backendpersisthandler.cpp:616 msgid "kwalletd GPG backend" -msgstr "" +msgstr "kwalletd GPG taustaprogramm" #: backend/backendpersisthandler.cpp:660 #, kde-format @@ -93,6 +109,8 @@ "encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your " "system." msgstr "" +"Tõrge laeka %1 avamise ajal. Laegas on krüptitud GPG võtmega, ID " +"%2, kuid seda võtit sinu süsteemist ei leitud." #: backend/kwalletbackend.cc:240 msgid "Already open." @@ -137,6 +155,9 @@ "RC %2\n" "SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" msgstr "" +"Laeka %1 sünkroonimine kettale nurjus. Veakoodid on:\n" +"RC %2\n" +"SF %3. Palun tee seda teavet lisades veateade aadressil bugs.kde.org." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce) #: kbetterthankdialogbase.ui:50 @@ -159,36 +180,27 @@ msgstr "Keela i&gaveseks" #: knewwalletdialog.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive " -#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet " -#| "or click cancel to deny the application's request." +#, kde-format msgid "" "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used " "to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's " "type below or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"KDE soovib avada turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks " -"salvestamiseks. Palun anna selle laeka kasutamiseks parool või lükka " -"loobumisega rakenduse soov tagasi." +"KDE soovib luua uue turvalaeka nimega '%1'. Seda kasutatakse " +"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun vali allpool uue laeka " +"tüüp või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi." #: knewwalletdialog.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. " -#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a " -#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the " -#| "application's request." +#, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to create a new wallet named " "'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. " "Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"Rakendus '%1' soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse " -"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka " -"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi." +"Rakendus '%1' soovib luua uue turvalaeka nimega '%2'. Seda " +"kasutatakse tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun vali allpool " +"uue laeka tüüp või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi." #: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:161 #: kwalletwizard.cpp:165 @@ -196,32 +208,36 @@ "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " "check your system's configuration then try again." msgstr "" +"QGpgME teegi initsialiseerimine OpenPGP protokolli tarbeks nurjus. Palun " +"kontrolli oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti." #: knewwalletdialog.cpp:153 msgid "" "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at " "least an encryption key, then try again." msgstr "" +"Paistab, et sinu süsteemis ei ole krüptimiseks sobivaid võtmeid. Palun " +"seadista vähemalt üks krüptovõti ja proovi uuesti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: knewwalletdialoggpg.ui:17 msgid "Please select the signing key from the list below:" -msgstr "" +msgstr "Palun vali allolevast loendist võti allkirjastamiseks:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) #: knewwalletdialoggpg.ui:52 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) #: knewwalletdialoggpg.ui:57 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-post" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) #: knewwalletdialoggpg.ui:62 msgid "Key-ID" -msgstr "" +msgstr "Võtme ID" #. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17 @@ -230,33 +246,29 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro) #: knewwalletdialogintro.ui:30 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "" -#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. " -#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a " -#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the " -#| "application's request." +#, no-c-format, kde-format msgid "" "

      The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive " "data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click " "cancel to deny the application's request.

      " msgstr "" -"Rakendus '%1' soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse " -"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka " -"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi." +"

      Rakendus '%1' " +"soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks " +"salvestamiseks. Palun vali allpool uue laeka tüüp või lükka loobumisega " +"rakenduse soov tagasi.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish) #: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68 msgid "Classic, blowfish encrypted file" -msgstr "" +msgstr "Klassikaline, Blowfish.krüpteeringuga fail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg) #: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55 msgid "Use GPG encryption, for better protection" -msgstr "" +msgstr "GPG krüptimise kasutamine parema turbe nimel" #: kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538 kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726 #: kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847 kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861 @@ -398,6 +410,9 @@ "GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase " "associated to that key." msgstr "" +"Laegas %1 on krüptitud GPG võtmega %2. Palun kasuta " +"võtmega seotud paroolifraasi muutmiseks GPG tööriistu (näiteks " +"kleopatra)." #: kwalletd.cpp:846 #, kde-format @@ -438,15 +453,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #: kwalletwizardpageexplanation.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your " -#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently " -#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your " -#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system." msgid "" "

      The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. " @@ -457,13 +463,14 @@ "your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " "allowing you to easily copy a wallet to a remote system.

      " msgstr "" -"KDE turvalaegaste süsteem salvesta sinu andmed kõvakettale niinimetatud " -"turvalaekasse. Andmed salvestatakse krüptitult, praegu on võtmena " -"kasutusel Blowfishi algoritmiga tugevdatud parool. Laeka avamisel " +"

      KDE turvalaegaste süsteem salvestab sinu andmed " +"kõvakettale niinimetatud turvalaekasse. Andmed salvestatakse krüptitult, võtmena võib valida kas Blowfishi " +"algoritmiga tugevdatud parooli või GPG krüptovõtme. Laeka avamisel " "käivitatakse laekahaldur, mida näeb ka ikoonina paneelil. Selle abil saab " "oma laegast (või laekaid) hallata. Võimalik on isegi nii terveid laekaid kui " "nende sisu ühest kohast teise lohistada, mis võimaldab vajadusel kopeerida " -"oma turvalaeka võrguarvutile." +"oma turvalaeka võrguarvutisse.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24 @@ -474,11 +481,16 @@ "SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it " "and its associated PIN when attempting to open the wallet.

      " msgstr "" +"

      GPG-põhine laegas kasutab andmete turvaliseks " +"krüptimiseks kettal GPG krüptovõtit. Võti peab olema kättesaadav " +"lahtikrüptimise ajal, sest muidu ei pääse laekale ligi. Kui näiteks oled " +"valinud kiipkaardil oleva krüptovõtme, nõuab GPG süsteem laeka avamise ajal " +"selle ja kaardi PIN-i sisestamist.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39 msgid "Select encryption GPG key:" -msgstr "" +msgstr "GPG krüptovõti:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78 @@ -490,6 +502,12 @@ "Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish " "encrypted file format on the previous page." msgstr "" +"Ei õnnestunud tuvastada ühtegi GPG krüptovõtit. KDE turvalaegas vajab " +"krüptovõtit paroolide või muude tundlike andmete turvaliseks " +"salvestamiseks kettale. Kui soovid siiski luua GPG-üõhise laeka, lahku " +"nõustajast, määra GPG krüptovõti ja käivita nõustaja uuesti. Teine " +"võimalus on minna tagasi ning valida eelmisel leheküljel klassikaline, " +"Blowfishi krüpteeringuga failivorming." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kwalletwizardpageintro.ui:30 @@ -573,14 +591,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords " -#| "or other information such as web form data and cookies. If you would " -#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and " -#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if " -#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the " -#| "information contained in the wallet." msgid "" "

      Various applications may attempt to use the KDE wallet " "to store passwords or other information such as web form data and cookies. " @@ -592,24 +602,26 @@ "is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information " "contained in the wallet.

      " msgstr "" -"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE turvalaegast paroolide ja muu " -"info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, " -"et sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada " -"ja valida parool. Valitud parooli ei saa taastada, kui sa selle " -"kaotad või unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda " -"kogu laekasse/laegastesse salvestatud infole." +"

      Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE " +"turvalaegast paroolide ja muu info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste " +"salvestamiseks. Kui soovid, et sellised rakendused saaksid laegast kasutada, " +"tuleb sul see nüüd lubada ja valida krüptimisviis.

      GPG on turvalisem, " +"aga selleks peab süsteemis olema seadistatud vähemalt üks krüptovõti.

      Klassikalise viisi valimisel tuleb kindlasti arvestada, et valitud " +"parooli >ei saa taastada, kui " +"selle kaotad või unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi " +"pääseda kogu laekasse/laegastesse salvestatud infole.

      " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox) #: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46 msgid "What kind of encryption do you wish?" -msgstr "" +msgstr "Millist laadi krüptimist soovid kasutada?" #: main.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" msgid "" "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu" -msgstr "(C) 2002-2008: George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +msgstr "" +"(C) 2002-2008: George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu" #: main.cpp:153 msgid "Michael Leupold" @@ -637,8 +649,8 @@ #: main.cpp:156 msgid "Valentin Rusu" -msgstr "" +msgstr "Valentin Rusu" #: main.cpp:156 msgid "GPG backend support" -msgstr "" +msgstr "GPG taustaprogrammi toetus" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2013-10-30 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po 2014-06-24 08:56:39.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-30 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-24 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 01:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:145 @@ -809,7 +809,7 @@ #: libviews/callview.cpp:48 msgid "Cost per call" -msgstr "" +msgstr "Kulu väljakutse kohta" #: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170 #: libviews/sourceview.cpp:64 @@ -818,7 +818,7 @@ #: libviews/callview.cpp:50 msgid "Cost 2 per call" -msgstr "" +msgstr "Kulu 2 väljakutse kohta" #: libviews/callview.cpp:51 msgid "Count" @@ -868,10 +868,10 @@ "valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), " "muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.

      " -#: libviews/callview.cpp:265 libviews/callview.cpp:269 +#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270 #, qt-format msgid "%1 per call" -msgstr "" +msgstr "%1 väljakutse kohta" #: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48 #: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Hüpe %1 korda %2-le" -#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:670 +#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:671 msgid "Source (unknown)" msgstr "Lähtekood (tundmatu)" @@ -1412,61 +1412,61 @@ msgid "Go to Line %1" msgstr "Liigu reale %1" -#: libviews/sourceview.cpp:326 +#: libviews/sourceview.cpp:327 msgid "(No Source)" msgstr "(Lähtekood puudub)" -#: libviews/sourceview.cpp:639 +#: libviews/sourceview.cpp:640 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud" -#: libviews/sourceview.cpp:641 +#: libviews/sourceview.cpp:642 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis" -#: libviews/sourceview.cpp:645 +#: libviews/sourceview.cpp:646 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi." -#: libviews/sourceview.cpp:669 +#: libviews/sourceview.cpp:670 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Lähtekood ('%1')" -#: libviews/sourceview.cpp:675 +#: libviews/sourceview.cpp:676 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---" -#: libviews/sourceview.cpp:676 +#: libviews/sourceview.cpp:677 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---" -#: libviews/sourceview.cpp:681 +#: libviews/sourceview.cpp:682 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:" -#: libviews/sourceview.cpp:686 +#: libviews/sourceview.cpp:687 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot." -#: libviews/sourceview.cpp:688 +#: libviews/sourceview.cpp:689 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine." -#: libviews/sourceview.cpp:691 +#: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:" -#: libviews/sourceview.cpp:699 +#: libviews/sourceview.cpp:700 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:" -#: libviews/sourceview.cpp:703 +#: libviews/sourceview.cpp:704 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja." -#: libviews/sourceview.cpp:705 +#: libviews/sourceview.cpp:706 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/kompare.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/kompare.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/kompare.po 2013-07-30 03:23:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/kompare.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Peeter Russak , 2002, 2003. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-30 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 14:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 01:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -187,9 +187,7 @@ msgstr "Erinevus" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" -#| msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" +#, kde-format msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" msgstr[0] "Rakendatud: %1 rea muutmine tagasi võetud" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/liboktetakasten.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/liboktetakasten.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/liboktetakasten.po 2013-11-09 03:00:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/liboktetakasten.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 01:10+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1608,13 +1608,12 @@ msgstr "%1 (väärtus ei asu väärtustikus)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "enum (%1)" +#, kde-format msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "enum %1 (%2)" -msgstr "väärtustik (%1)" +msgstr "väärtustik %1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:95 #, kde-format @@ -1622,13 +1621,12 @@ msgstr "0x%1 (sobivaid lippe pole)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgctxt "" "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " "underlying type (e.g. uint32)" msgid "flag %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgstr "lipp %1 (%2)" #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:125 #, kde-format @@ -1868,52 +1866,37 @@ msgstr "Dünaamilised struktuuri definitsioonid" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Binary" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Binary" msgstr "Kahendsüsteemis" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" -#| msgid "Octal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Octal" msgstr "Kaheksandsüsteemis" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Decimal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Decimal" msgstr "Kümnendsüsteemis" #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Hexadecimal" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Hexadecimal" msgstr "16-süsteemis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "Byte Order:" msgid "Byte order:" msgstr "Baidijärjestus:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "Big Endian" msgid "Big endian" msgstr "Jämedaotsaline" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) #: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:41 -#, fuzzy -#| msgid "Little Endian" msgid "Little endian" msgstr "Peeneotsaline" @@ -2020,26 +2003,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:47 -#, fuzzy -#| msgid "Byte Order:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Byte order" -msgstr "Baidijärjestus:" +msgstr "Baidijärjestus" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Big-endian" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Big endian" msgstr "Jämedaotsaline" #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) #: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Little-endian" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Little endian" msgstr "Peeneotsaline" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/lokalize.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/lokalize.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-02-22 03:27:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 19:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 01:15+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -774,17 +774,18 @@ #: src/catalog/gettext/gettextstorage.cpp:130 msgid "separator for different-length string alternatives" -msgstr "" +msgstr "Eri pikkusega stringialternatiivide eraldaja" #: src/catalog/gettext/gettextstorage.cpp:238 msgid "" "Previous source value, saved by Gettext during transition to a newer POT " "template" msgstr "" +"Eelmine lähteväärtus, mille salvestas Gettext üleminekul uuemale tõlkemallile" #: src/catalog/ts/tsstorage.cpp:333 msgid "Previous source value, saved by lupdate tool" -msgstr "" +msgstr "Eelmine lähteväärtus, mille salvestas tööriist lupdate" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:70 msgctxt "@title:window aka Message Tree" @@ -850,19 +851,16 @@ msgstr "Muutmata pärat faili avamist" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Search in files" msgid "Same in sync file" -msgstr "Failides otsimine" +msgstr "Sama sünkroonfailis" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 msgid "Different in sync file" -msgstr "" +msgstr "Erinev sünkroonfailis" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:204 msgid "Not in sync file" -msgstr "" +msgstr "Puudub sünkroonfailis" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:209 msgctxt "@title:inmenu" @@ -1749,11 +1747,11 @@ msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work." msgstr "Qt Sql moodulit ei leitud. Tõlkemälu ei toimi." -#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:246 msgid "TM facility requires SQLite Qt module." msgstr "Tõlkemälu nõuab Qt SQLite'i moodulit." -#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:245 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:396 src/project/project.cpp:246 msgid "No SQLite module available" msgstr "SQLite'i moodulit pole saadaval" @@ -1864,17 +1862,12 @@ msgstr "Lokalize" #: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "" -#| "(c) 2007-2012 Nick Shaforostoff\n" -#| "(c) 1999-2006 The KBabel developers" msgctxt "@info:credit" msgid "" "(c) 2007-2013 Nick Shaforostoff\n" "(c) 1999-2006 The KBabel developers" msgstr "" -"(c) 2007-2012: Nick Shaforostoff\n" +"(c) 2007-2013: Nick Shaforostoff\n" "(c) 1999-2006: KBabeli arendajad" #: src/main.cpp:62 @@ -2217,10 +2210,8 @@ msgstr "Ava" #: src/prefs/prefs.cpp:202 -#, fuzzy -#| msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" msgid "*.lokalize *.ktp|Lokalize translation project" -msgstr "*.lokalize|Lokalize tõlkeprojekt" +msgstr "*.lokalize *.ktp|Lokalize tõlkeprojekt" #: src/prefs/prefs.cpp:219 msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" @@ -2519,10 +2510,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) #: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7." -msgstr "Siin saab muuta pakkumiste maksimaalset arvu, vaikimisi on neid 10." +msgstr "Siin saab muuta pakkumiste maksimaalset arvu, vaikimisi on neid 7." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) #: src/prefs/prefs_tm.ui:65 @@ -2852,10 +2841,8 @@ "varustama sind kõigega, mida vajad." #: src/project/projecttab.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure Lokalize..." -msgstr "&Seadista %1..." +msgstr "Lokalize &seadistamine..." #: src/project/projecttab.cpp:172 msgctxt "@action:inmenu" @@ -3269,8 +3256,6 @@ msgstr "Tõlkemälu pakkumise kasutamine" #: src/tools/widgettextcaptureconfig.cpp:33 -#, fuzzy -#| msgid "Widget Text Capture" msgctxt "@title" msgid "Widget Text Capture" msgstr "Tekstihõive vidin" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/okteta.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/okteta.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/okteta.po 2014-01-13 03:21:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/okteta.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 15:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 01:08+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -35,10 +35,8 @@ msgstr "Binaarfailide redaktor" #: about.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2006-2012 Friedrich W. H. Kossebau" msgid "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau" -msgstr "Autoriõigus 2006-2012: Friedrich W. H. Kossebau" +msgstr "Autoriõigus 2006-2014: Friedrich W. H. Kossebau" #: about.cpp:44 msgid "Edit the raw data of files" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-05-08 06:55:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-07-04 07:23:05.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Peeter Russak , 2003, 2004, 2005. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-03 16:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -156,10 +156,6 @@ msgstr "? sidemetüüp ?" #: classifier.cpp:280 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An operation with the same name and signature already exists. You can not " -#| "add it again." msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " "it again." @@ -169,26 +165,26 @@ #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:211 -#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 +#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1391 umldoc.cpp:1425 msgid "That is an invalid name." msgstr "See pole sobiv nimi." #: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:76 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 -#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 -#: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 +#: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1361 +#: umldoc.cpp:1391 umldoc.cpp:1425 msgid "Invalid Name" msgstr "Sobimatu nimi" #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1395 -#: umldoc.cpp:1433 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:222 umldoc.cpp:1398 +#: umldoc.cpp:1436 msgid "That name is already being used." msgstr "See nimi on juba kasutusel." #: classifier.cpp:410 classifier.cpp:786 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1291 -#: umldoc.cpp:1367 umldoc.cpp:1395 umldoc.cpp:1433 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:223 umldoc.cpp:1295 +#: umldoc.cpp:1370 umldoc.cpp:1398 umldoc.cpp:1436 msgid "Not a Unique Name" msgstr "Nimi pole unikaalne" @@ -215,10 +211,9 @@ msgstr "Muuda tekstiks %1 asemel %2" #: cmds/cmd_removeDiagram.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create diagram %1: %2" +#, kde-format msgid "Remove diagram %1" -msgstr "Loo skeem %1: %2" +msgstr "Eemalda skeem %1" #: cmds/cmd_setStereotype.cpp:26 #, kde-format @@ -231,16 +226,14 @@ msgstr "Muuda nähtavust: %1" #: cmds/generic/cmd_createUMLObject.cpp:33 object_factory.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create uml object : %1" +#, kde-format msgid "Create UML object : %1" -msgstr "Loo UML-objekt: %1" +msgstr "Loo UML-objekt: %1" #: cmds/generic/cmd_removeUMLObject.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create uml object : %1" +#, kde-format msgid "Remove UML object : %1" -msgstr "Loo UML-objekt: %1" +msgstr "Eemalda UML-objekt: %1" #: cmds/generic/cmd_renameUMLObject.cpp:25 #, kde-format @@ -263,10 +256,9 @@ msgstr "Muuda joone värvi: %1" #: cmds/widget/cmd_changeLineWidth.cpp:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change line color : %1" +#, kde-format msgid "Change line width : %1" -msgstr "Muuda joone värvi: %1" +msgstr "Muuda joone laiust: %1" #: cmds/widget/cmd_changeMultiplicity.cpp:26 #, kde-format @@ -279,22 +271,19 @@ msgstr "Muuda teksti värvi: %1" #: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change fill color : %1" +#, kde-format msgid "Use fill color : %1" -msgstr "Muuda täidise värvi: %1" +msgstr "Kasuta täidise värvi: %1" #: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change fill color : %1" +#, kde-format msgid "No fill color : %1" -msgstr "Muuda täidise värvi: %1" +msgstr "Täidise värv puudub: %1" #: cmds/widget/cmd_changeVisualProperty.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change visibility : %1" +#, kde-format msgid "Change visual property : %1" -msgstr "Muuda nähtavust: %1" +msgstr "Muuda visuaalset omadust: %1" #: cmds/widget/cmd_createWidget.cpp:29 #, kde-format @@ -307,10 +296,9 @@ msgstr "Liiguta vidinat: %1" #: cmds/widget/cmd_removeWidget.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move widget : %1" +#, kde-format msgid "Remove widget : %1" -msgstr "Liiguta vidinat: %1" +msgstr "Eemalda vidin: %1" #: cmds/widget/cmd_resizeWidget.cpp:26 #, kde-format @@ -327,7 +315,7 @@ msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "Määra tekstiks %1 asemel %2" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:600 #, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " @@ -336,16 +324,16 @@ "Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus. Palun kontrolli, kas kataloog on " "olemas ja kas sul on sellesse kirjutamise õigus." -#: codegenerators/codegenerator.cpp:597 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:600 msgid "Cannot Open File" msgstr "Faili avamine nurjus" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:659 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:662 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "Kataloogi loomine nurjus:\n" -#: codegenerators/codegenerator.cpp:660 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:663 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141 msgid "" "\n" @@ -354,7 +342,7 @@ "\n" "Palun kontrolli juurdepääsuõigusi." -#: codegenerators/codegenerator.cpp:661 +#: codegenerators/codegenerator.cpp:664 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kataloogi loomine nurjus" @@ -693,7 +681,7 @@ #: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:94 #: dialogs/classgenpage.cpp:250 dialogs/classgenpage.cpp:342 #: dialogs/classgenpage.cpp:406 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:287 dialogs/objectnodedialog.cpp:200 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 dialogs/objectnodedialog.cpp:200 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/statedialog.cpp:173 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 msgid "Documentation" @@ -1243,36 +1231,36 @@ msgid "Generate" msgstr "Genereeri" -#: codeimport/classimport.cpp:70 +#: codeimport/classimport.cpp:79 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3" -#: codeimport/classimport.cpp:77 +#: codeimport/classimport.cpp:86 msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "Valmis." -#: codeimport/classimport.cpp:77 +#: codeimport/classimport.cpp:86 msgctxt "failed to status bar" msgid "Failed." msgstr "Nurjus." -#: codeimport/import_utils.cpp:252 +#: codeimport/import_utils.cpp:255 #, kde-format msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "Kas ulatus %1 on nimeruum või klass?" -#: codeimport/import_utils.cpp:253 +#: codeimport/import_utils.cpp:256 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "C++ import ootab sinu abi" -#: codeimport/import_utils.cpp:254 +#: codeimport/import_utils.cpp:257 msgctxt "namespace scope" msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" -#: codeimport/import_utils.cpp:254 +#: codeimport/import_utils.cpp:257 msgctxt "class scope" msgid "Class" msgstr "Klass" @@ -1330,10 +1318,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 -#, fuzzy -#| msgid "List of file extensions" msgid "List of file extensions:" -msgstr "Faililaiendite loend" +msgstr "Faililaiendite loend:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 @@ -1756,6 +1742,12 @@ "these layout generators. For cases where this dependency is not available or " "do not fit, a different installation path could be provided.

      " msgstr "" +"

      Automaatpaigutuse võimalus sõltub paigutuse genereerijatest, mida pakub " +"pakett GraphViz, mille distributsiooni tarkvarahaldur paigaldab tavaliselt " +"koos Umbrelloga.

      \n" +"

      Umbrello toetab nende paigutuse genereerijate paigaldusasukoha " +"tuvastamist. Kui seda või neid seal ei asu või nad ei sobi, saab ette anda " +"ka mõne muu paigaldusasukoha.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:27 @@ -1774,21 +1766,14 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Dot file export is performed by using the export layout.\n" -#| "\n" -#| "With this option checked, the export layout is added to the list of " -#| "available diagram layouts and enables a quick dot export preview." msgid "" "

      Dot file export is performed by using the export layout.

      With this " "option checked, the export layout is added to the list of available diagram " "layouts and enables a quick dot export preview.

      " msgstr "" -"Dot-fail eksporditakse ekspordipaigutust kasutades.\n" -"\n" -"Valiku märkimisel lisatakse ekspordipaigutus saadaolevate skeemi paigutuste " -"loendisse ja võimaldatakse dot-faili eksportimise kiire eelvaatlus." +"

      Dot-fail eksporditakse ekspordipaigutust kasutades.

      Valiku " +"märkimisel lisatakse ekspordipaigutus saadaolevate skeemi paigutuste " +"loendisse ja võimaldatakse dot-faili eksportimise kiire eelvaatlus.

      " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:91 @@ -1844,11 +1829,8 @@ msgstr "&Stereotüübi nimi:" #: dialogs/classgenpage.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "column header referenced" -#| msgid "Referenced" msgid "Reference:" -msgstr "Viidatud" +msgstr "Viide:" #: dialogs/classgenpage.cpp:146 msgid "Package path:" @@ -2018,7 +2000,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3298 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1487 umlscene.cpp:3298 msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" @@ -2173,7 +2155,7 @@ msgid "Font" msgstr "Font" -#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:457 +#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:462 msgid "new_class" msgstr "uus_klass" @@ -2245,23 +2227,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) #: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29 -#, fuzzy -#| msgid " for each imported file create an artifact in the component view " msgid "For each imported file create an artifact in the component view" -msgstr " igale imporditud failile luuakse artefakt komponendivaates " +msgstr "Igale imporditud failile luuakse artefakt komponendivaates " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) #: dialogs/codeimportoptionspage.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Resolving object references..." msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" -msgstr "Objektide viidete lahendamine..." +msgstr "Sõltuvuste lahendamine (vähendab impordikiirust)" #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Code Viewer - " +#, kde-format msgid "Code Viewer - %1" -msgstr "Koodinäitaja - " +msgstr "Koodinäitaja - %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 @@ -2379,7 +2356,7 @@ msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1428 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1431 msgid "Name Not Unique" msgstr "Nimi pole unikaalne" @@ -2445,17 +2422,10 @@ msgid "Y" msgstr "Y" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:248 -msgid "Line width: " -msgstr "Joone laius: " - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) -#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:277 -#, fuzzy -#| msgid "&Auto increment" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:247 msgid "Autoincrement Sequence " -msgstr "&Automaatne suurendus" +msgstr "Automaatne järgnevuse suurendus " #: dialogs/dialogbase.cpp:80 msgctxt "widget style page" @@ -2718,10 +2688,8 @@ msgstr "Järgnevuse number:" #: dialogs/selectopdlg.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "&Auto increment" msgid "Auto increment:" -msgstr "&Automaatne suurendus" +msgstr "Automaatne suurendus:" #: dialogs/selectopdlg.cpp:80 msgid "Class operation:" @@ -2847,43 +2815,31 @@ msgstr "Lõppolek" #: dialogs/statedialog.cpp:143 -#, fuzzy -#| msgid "Fork" msgctxt "fork state in statechart" msgid "Fork" msgstr "Harunemine" #: dialogs/statedialog.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Join" msgctxt "join state in statechart" msgid "Join" msgstr "Ühendus" #: dialogs/statedialog.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Junction" msgctxt "junction state in statechart" msgid "Junction" msgstr "Liidus" #: dialogs/statedialog.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Deep History" msgctxt "deep history state in statechart" msgid "DeepHistory" msgstr "Süvaajalugu" #: dialogs/statedialog.cpp:155 -#, fuzzy -#| msgid "Shallow History" msgctxt "shallow history state in statechart" msgid "ShallowHistory" msgstr "Lihtne ajalugu" #: dialogs/statedialog.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "Choice" msgctxt "choice state in statechart" msgid "Choice" msgstr "Valik" @@ -3425,17 +3381,15 @@ msgstr "CSS-i lopeerimine nurjus..." #: docwindow.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation type:" msgid "Documentation type" -msgstr "Taande tüüp:" +msgstr "Dokumentatsiooni tüüp" #: docwindow.cpp:55 msgid "Flag whether documentation was modified" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi muutmist näitav lipp" #: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:206 stereotype.cpp:112 -#: umldoc.cpp:1279 umldoc.cpp:1352 umldoc.cpp:1383 umldoc.cpp:1417 +#: umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1355 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1420 msgid "Enter name:" msgstr "Sisesta nimi:" @@ -3450,7 +3404,7 @@ msgstr "Faili %1 pole olemas." #: folder.cpp:408 folder.cpp:412 umldoc.cpp:421 umldoc.cpp:443 umldoc.cpp:481 -#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:556 +#: umldoc.cpp:493 umldoc.cpp:507 umldoc.cpp:519 umldoc.cpp:531 umldoc.cpp:559 msgid "Load Error" msgstr "Tõrge laadimisel" @@ -3563,10 +3517,8 @@ msgstr "Täidise värvi kasutamine" #: listpopupmenu.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Color" msgid "No Fill Color" -msgstr "Täidise värv" +msgstr "Täidise värv puudub" #: listpopupmenu.cpp:617 listpopupmenu.cpp:868 msgid "Resize" @@ -3602,10 +3554,8 @@ msgstr "Internaliseeri kataloog" #: listpopupmenu.cpp:672 -#, fuzzy -#| msgid "Import Classes..." msgid "Import File(s)..." -msgstr "Impordi klasse..." +msgstr "Impordi faile..." #: listpopupmenu.cpp:675 msgid "Import Project..." @@ -3706,43 +3656,37 @@ msgstr "Pakett" #: listpopupmenu.cpp:922 -#, fuzzy -#| msgid "Add only" msgid "Add Point" -msgstr "Ainult lisatav" +msgstr "Lisa punkt" #: listpopupmenu.cpp:924 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "Delete Point" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustuta punkt" #: listpopupmenu.cpp:933 msgid "Change Association Name..." msgstr "Muuda sideme nime..." #: listpopupmenu.cpp:973 -#, fuzzy -#| msgid "Auto Layout" msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" -msgstr "Automaatpaigutus" +msgstr "Paigutus" #: listpopupmenu.cpp:974 msgid "Polyline" -msgstr "" +msgstr "Murdjoon" #: listpopupmenu.cpp:975 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Sirge" #: listpopupmenu.cpp:976 msgid "Spline" -msgstr "" +msgstr "Splain" #: listpopupmenu.cpp:977 msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Täisnurkne" #: listpopupmenu.cpp:1046 #, kde-format @@ -3766,36 +3710,28 @@ msgstr "Stereotüüp" #: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 -#, fuzzy -#| msgid "Show Attribute Signature" msgid "Show Signatures" -msgstr "Atribuutide signatuuride näitamine" +msgstr "Näita signatuure" #: listpopupmenu.cpp:1114 listpopupmenu.cpp:1122 -#, fuzzy -#| msgid "Attribute Signature" msgid "Hide Signatures" -msgstr "Atribuudi signatuur" +msgstr "Peida signatuurid" #: listpopupmenu.cpp:1128 msgid "Hide Non-public members" -msgstr "" +msgstr "Peida mitteavalikud liikmed" #: listpopupmenu.cpp:1129 msgid "Show Non-public members" -msgstr "" +msgstr "Näita mitteavalikke liikmeid" #: listpopupmenu.cpp:1132 -#, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Packages" -msgstr "Pakett" +msgstr "Paketid" #: listpopupmenu.cpp:1138 -#, fuzzy -#| msgid "Stereotype" msgid "Stereotypes" -msgstr "Stereotüüp" +msgstr "Stereotüübid" #: listpopupmenu.cpp:1152 msgctxt "new classifier menu" @@ -3835,11 +3771,9 @@ msgstr "Muuda liidest" #: listpopupmenu.cpp:1202 -#, fuzzy -#| msgid "&Align" msgctxt "align menu" msgid "Align" -msgstr "&Joondus" +msgstr "Joondus" #: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:493 msgid "Align Right" @@ -4029,10 +3963,8 @@ msgstr "Näita koordinaatvõrku" #: listpopupmenu.cpp:1910 -#, fuzzy -#| msgid "Show operation signature" msgid "Show Documentation Indicator" -msgstr "Operatsioonide signatuuride näitamine" +msgstr "Näita dokumentatsiooni tähist" #: listpopupmenu.cpp:1922 msgid "Disjoint(Specialisation)" @@ -4051,10 +3983,8 @@ msgstr "Umbrello" #: main.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors" -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2013 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001: Paul Hensgen, (c) 2002-2012: Umbrello autorid" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2014 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001: Paul Hensgen, (c) 2002-2014: Umbrello autorid" #: main.cpp:72 msgid "Paul Hensgen" @@ -4081,10 +4011,8 @@ msgstr "faili kataloog" #: main.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "importing file ..." msgid "import files" -msgstr "faili import..." +msgstr "failide import" #: main.cpp:82 msgid "" @@ -4094,88 +4022,88 @@ "sihtkataloogis säilitatakse dokumendis vaadete salvestamiseks kasutatav " "puustruktuur" -#: model_utils.cpp:459 +#: model_utils.cpp:464 msgid "new_actor" msgstr "uus_tegija" -#: model_utils.cpp:461 +#: model_utils.cpp:466 msgid "new_usecase" msgstr "uus_kasutusklass" -#: model_utils.cpp:463 +#: model_utils.cpp:468 msgid "new_package" msgstr "uus_pakett" -#: model_utils.cpp:465 +#: model_utils.cpp:470 msgid "new_component" msgstr "uus_komponent" -#: model_utils.cpp:467 +#: model_utils.cpp:472 msgid "new_node" msgstr "uus_sõlm" -#: model_utils.cpp:469 +#: model_utils.cpp:474 msgid "new_artifact" msgstr "uus_tehis" -#: model_utils.cpp:471 +#: model_utils.cpp:476 msgid "new_interface" msgstr "uus_liides" -#: model_utils.cpp:473 +#: model_utils.cpp:478 msgid "new_datatype" msgstr "uus_andmetüüp" -#: model_utils.cpp:475 +#: model_utils.cpp:480 msgid "new_enum" msgstr "uus_väärtustik" -#: model_utils.cpp:477 +#: model_utils.cpp:482 msgid "new_entity" msgstr "uus_olem" -#: model_utils.cpp:479 +#: model_utils.cpp:484 msgid "new_folder" msgstr "uus_kataloog" -#: model_utils.cpp:481 umlcanvasobject.cpp:193 +#: model_utils.cpp:486 umlcanvasobject.cpp:193 msgid "new_association" msgstr "uus_side" -#: model_utils.cpp:483 +#: model_utils.cpp:488 msgid "new_category" msgstr "uus_kategooria" -#: model_utils.cpp:485 +#: model_utils.cpp:490 msgid "new_object" msgstr "uus_objekt" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgid "OK" msgstr "OK" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "Tühi" -#: model_utils.cpp:886 +#: model_utils.cpp:891 msgid "Malformed argument" msgstr "Vigane argument" -#: model_utils.cpp:887 +#: model_utils.cpp:892 msgid "Unknown argument type" msgstr "Tundmatu argumendi tüüp" -#: model_utils.cpp:887 +#: model_utils.cpp:892 msgid "Illegal method name" msgstr "Illegaalne meetodi imi" -#: model_utils.cpp:888 +#: model_utils.cpp:893 msgid "Unknown return type" msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp" -#: model_utils.cpp:888 +#: model_utils.cpp:893 msgid "Unspecified error" msgstr "Määramata viga" @@ -4727,15 +4655,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:317 -#, fuzzy -#| msgid "Resolving object references..." msgid "Resolve dependencies" -msgstr "Objektide viidete lahendamine..." +msgstr "Sõltuvuste lahendamine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:318 msgid "Resolve dependencies when importing file" -msgstr "" +msgstr "Sõltuvuste lahendamine faili importimisel" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:324 @@ -5161,10 +5087,8 @@ #. i18n: ectx: Menu (settings) #: umbrelloui.rc:82 -#, fuzzy -#| msgid "Role Settings" msgid "&Settings" -msgstr "Rolli seadistused" +msgstr "&Seadistused" #: uml.cpp:264 msgid "&Export model to DocBook" @@ -5187,10 +5111,8 @@ msgstr "Koodi &importimise abimees..." #: uml.cpp:288 -#, fuzzy -#| msgid "Import Project..." msgid "Import &Project..." -msgstr "Impordi projekt..." +msgstr "Impordi &projekt..." #: uml.cpp:293 msgid "&Code Generation Wizard..." @@ -5307,21 +5229,17 @@ #: uml.cpp:429 msgid "&Debugging" -msgstr "" +msgstr "&Silumine" #: uml.cpp:433 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" msgid "&Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +msgstr "&Dokumentatsioon" #: uml.cpp:437 msgid "&Logging" -msgstr "" +msgstr "&Logimine" #: uml.cpp:441 -#, fuzzy -#| msgid "Co&mmand history" msgid "&Command history" msgstr "Käsk&ude ajalugu" @@ -5338,10 +5256,8 @@ msgstr "V&õrgu näitamine" #: uml.cpp:459 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Diagram" msgid "&Delete Diagram" -msgstr "Skeemi kustutamine" +msgstr "&Kustuta skeem" #: uml.cpp:464 msgid "&Export as Picture..." @@ -5382,7 +5298,7 @@ #: uml.cpp:838 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "Silu&mine" #: uml.cpp:845 msgid "Doc&umentation" @@ -5394,7 +5310,7 @@ #: uml.cpp:866 msgid "&Log" -msgstr "" +msgstr "Lo&gimine" #: uml.cpp:889 uml.cpp:1188 uml.cpp:1221 msgid "Opening file..." @@ -5402,8 +5318,8 @@ #: uml.cpp:953 uml.cpp:1252 umldoc.cpp:282 umldoc.cpp:371 umldoc.cpp:422 #: umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:494 umldoc.cpp:508 umldoc.cpp:520 -#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:705 umldoc.cpp:712 umldoc.cpp:2898 -#: umldoc.cpp:2901 +#: umldoc.cpp:532 umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:715 umldoc.cpp:2901 +#: umldoc.cpp:2904 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" @@ -5531,16 +5447,12 @@ msgstr "Lihtsa koodikirjutaja koodi pole võimalik näidata." #: uml.cpp:2588 -#, fuzzy -#| msgid "Select Code to Import" msgid "Select file(s) to import:" -msgstr "Imporditava koodi valimine" +msgstr "Imporditavad failid:" #: uml.cpp:2617 -#, fuzzy -#| msgid "Select Code to Import" msgid "Select directory to import:" -msgstr "Imporditava koodi valimine" +msgstr "Imporditav kataloog:" #: uml.cpp:3103 msgid "XHTML Generation failed ." @@ -5578,7 +5490,7 @@ msgid "new_check_constraint" msgstr "uus_kontrollkitsendus" -#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:2004 +#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:2007 msgid "UML Model" msgstr "UML mudel" @@ -5639,92 +5551,92 @@ msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1" -#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:555 +#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:558 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1" -#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 +#: umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:639 umldoc.cpp:656 umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:707 #: umllistview.cpp:503 umlviewimageexportermodel.cpp:257 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1" -#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:636 umldoc.cpp:653 umldoc.cpp:686 umldoc.cpp:704 -#: umldoc.cpp:711 umllistview.cpp:504 +#: umldoc.cpp:629 umldoc.cpp:639 umldoc.cpp:656 umldoc.cpp:689 umldoc.cpp:707 +#: umldoc.cpp:714 umllistview.cpp:504 msgid "Save Error" msgstr "Tõrge salvestamisel" -#: umldoc.cpp:711 +#: umldoc.cpp:714 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1" -#: umldoc.cpp:1200 +#: umldoc.cpp:1204 msgid "use case diagram" msgstr "kasutusklassiskeem" -#: umldoc.cpp:1203 +#: umldoc.cpp:1207 msgid "class diagram" msgstr "klassiskeem" -#: umldoc.cpp:1206 +#: umldoc.cpp:1210 msgid "sequence diagram" msgstr "järgnevusskeem" -#: umldoc.cpp:1209 +#: umldoc.cpp:1213 msgid "collaboration diagram" msgstr "koostööskeem" -#: umldoc.cpp:1212 +#: umldoc.cpp:1216 msgid "state diagram" msgstr "olekuskeem" -#: umldoc.cpp:1215 +#: umldoc.cpp:1219 msgid "activity diagram" msgstr "tegevusskeem" -#: umldoc.cpp:1218 +#: umldoc.cpp:1222 msgid "component diagram" msgstr "komponentskeem" -#: umldoc.cpp:1221 +#: umldoc.cpp:1225 msgid "deployment diagram" msgstr "evitusskeem" -#: umldoc.cpp:1224 +#: umldoc.cpp:1228 msgid "entity relationship diagram" msgstr "olem-seos skeem" -#: umldoc.cpp:1279 +#: umldoc.cpp:1283 msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 +#: umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1361 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "See pole sobiv skeemi nimi." -#: umldoc.cpp:1291 umldoc.cpp:1367 +#: umldoc.cpp:1295 umldoc.cpp:1370 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "See nimi on juba kasutusel." -#: umldoc.cpp:1352 +#: umldoc.cpp:1355 msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: umldoc.cpp:1383 +#: umldoc.cpp:1386 msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: umldoc.cpp:1417 +#: umldoc.cpp:1420 msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: umldoc.cpp:1427 +#: umldoc.cpp:1430 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" @@ -5732,40 +5644,40 @@ "Sisestatud nimi pole unikaalne.\n" "Kas sa tõesti seda soovidki?" -#: umldoc.cpp:1428 +#: umldoc.cpp:1431 msgid "Use Name" msgstr "Kasuta nime" -#: umldoc.cpp:1428 +#: umldoc.cpp:1431 msgid "Enter New Name" msgstr "Sisesta uus nimi" -#: umldoc.cpp:1482 +#: umldoc.cpp:1485 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?" -#: umldoc.cpp:1483 +#: umldoc.cpp:1486 msgid "Delete Diagram" msgstr "Skeemi kustutamine" -#: umldoc.cpp:2085 +#: umldoc.cpp:2088 msgid "Setting up the document..." msgstr "Dokumendi seadistamine..." -#: umldoc.cpp:2115 +#: umldoc.cpp:2118 msgid "Resolving object references..." msgstr "Objektide viidete lahendamine..." -#: umldoc.cpp:2166 +#: umldoc.cpp:2169 msgid "Loading UML elements..." msgstr "UML-i elementide laadimine..." -#: umldoc.cpp:2390 +#: umldoc.cpp:2393 msgid "Loading diagrams..." msgstr "Skeemide laadimine..." -#: umldoc.cpp:2899 +#: umldoc.cpp:2902 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "/autosave%1" @@ -5804,19 +5716,19 @@ msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "Sisesta uue mudeli nimi:" -#: umllistview.cpp:1272 +#: umllistview.cpp:1273 msgid "Views" msgstr "Vaated" -#: umllistview.cpp:2206 +#: umllistview.cpp:2207 msgid "Loading listview..." msgstr "Loendivaate laadimine..." -#: umllistview.cpp:2590 +#: umllistview.cpp:2571 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada." -#: umllistview.cpp:2591 +#: umllistview.cpp:2572 msgid "Folder Not Empty" msgstr "Kaust pole tühi" @@ -5852,58 +5764,40 @@ msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1" #: umlscene.cpp:1306 -#, fuzzy -#| msgid "&Use fill color" msgid "Use fill color" -msgstr "Täidise värvi &kasutamine" +msgstr "Kasuta täidise värvi" #: umlscene.cpp:1308 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Color" msgid "No fill color" -msgstr "Täidise värv" +msgstr "Täidise värv puudub" #: umlscene.cpp:1323 -#, fuzzy -#| msgid "Change font : %1" msgid "Change font" -msgstr "Muuda fonti: %1" +msgstr "Muuda fonti" #: umlscene.cpp:1337 -#, fuzzy -#| msgid "Change Line Color" msgid "Change line color" msgstr "Muuda joone värvi" #: umlscene.cpp:1355 -#, fuzzy -#| msgid "Custom line width:" msgid "Change line width" -msgstr "Kohandatud joone laius:" +msgstr "Muuda joone laiust" #: umlscene.cpp:1375 -#, fuzzy -#| msgid "Change Fill Color" msgid "Change fill color" msgstr "Muuda täidise värvi" #: umlscene.cpp:1390 -#, fuzzy -#| msgid "Change Properties" msgid "Change visual property" -msgstr "Muuda omadusi" +msgstr "Muuda visuaalset omadust" #: umlscene.cpp:1410 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "Delete widgets" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustuta vidinad" #: umlscene.cpp:1461 -#, fuzzy -#| msgid "Resize widget : %1" msgid "Resize widgets" -msgstr "Muuda vidina suurust: %1" +msgstr "Muuda vidinate suurust" #: umlscene.cpp:3120 msgid "Enter Diagram Name" @@ -5949,14 +5843,11 @@ msgstr "Tühi stseen" #: umlviewimageexportermodel.cpp:229 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Can not create directory: %1" +#, kde-format msgid "Cannot create directory: %1" msgstr "Kataloogi loomine nurjus: %1" #: umlviewimageexportermodel.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "Can not save an empty diagram" msgid "Cannot save an empty diagram" msgstr "Tühja skeemi pole võimalik salvestada" @@ -5991,7 +5882,7 @@ #: widgets/associationwidget.cpp:3712 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" -msgstr "" +msgstr "Punkti kustutamiseks vajuta Ctrl ja klõpsa hiire vasaku nupuga" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:290 msgid "Enter the name of the diagram referenced" @@ -6040,10 +5931,8 @@ msgstr "Alternatiivse nime sisestamine" #: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:104 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the alternative :" msgid "Enter the alternative:" -msgstr "Sisesta alternatiiv:" +msgstr "Alternatiiv:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 msgid "Change Text" @@ -6198,10 +6087,8 @@ "katkestada." #: widgets/umlwidget.cpp:533 -#, fuzzy -#| msgid "Move widget : %1" msgid "Move widgets" -msgstr "Liiguta vidinat: %1" +msgstr "Liiguta vidinaid" #: widgets/umlwidget.cpp:1244 msgid "" @@ -6325,6 +6212,9 @@ msgid "Select" msgstr "Valik" +#~ msgid "Line width: " +#~ msgstr "Joone laius: " + #~ msgid "Note Documentation" #~ msgstr "Märkuse dokumentatsioon" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/ark.po 2013-09-20 03:33:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/ark.po 2014-05-15 06:48:03.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 07:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Preserve paths when extracting" msgstr "Lahtipakkimisel säilitatakse asukohad" -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:337 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to locate program %2 on disk." @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr[0] "Programmi %2 kettalt ei leitud." msgstr[1] "Programme %2 kettalt ei leitud." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:528 kerfuffle/cliinterface.cpp:568 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:533 kerfuffle/cliinterface.cpp:573 msgid "Incorrect password." msgstr "Vigane parool." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:535 kerfuffle/cliinterface.cpp:575 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:540 kerfuffle/cliinterface.cpp:580 msgid "Extraction failed because of an unexpected error." msgstr "Lahtipakkimine nurjus ootamatu vea tõttu." @@ -908,8 +908,8 @@ msgid "Could not add the file %1 to the archive." msgstr "Faili %1 lisamine arhiivi nurjus." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:161 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:103 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -919,14 +919,14 @@ "Arhiivi %1 avamine nurjus, libarchive ei suuda seda " "käidelda." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The archive reading failed with the following error: %1" msgstr "Arhiivi lugemine nurjus järgmise vea tõttu: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:219 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:227 msgid "" "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet " "supported by ark." @@ -934,24 +934,24 @@ "See arhiiv sisaldab absoluutse asukohaga arhiivikirjeid, mida Ark ei suuda " "veel käsitleda." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:525 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:355 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:533 msgid "The archive reader could not be initialized." msgstr "Arhiivilugeja initsialiseerimine nurjus." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:538 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:368 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:546 msgid "The source file could not be read." msgstr "Lähtefaili lugemine nurjus." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:544 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:375 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:552 msgid "The archive writer could not be initialized." msgstr "Arhiivilugeja initsialiseerimine nurjus." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:578 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:409 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:441 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:586 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "" "Tihendusviisi määramine nurjus järgmise vea tõttu: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:436 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:581 #, kde-format msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." msgstr "Ark ei toeta tihendustüüpi '%1'." -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440 -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:584 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:448 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:592 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -977,7 +977,7 @@ "Arhiivi avamine kirjutamiseks nurjus järgmise vea tõttu: %1" -#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:763 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:771 #, kde-format msgctxt "@info Error in a message box" msgid "Ark could not compress %1:%2" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kcalc.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kcalc.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kcalc.po 2013-04-17 06:31:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kcalc.po 2014-06-17 21:13:20.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,13 @@ # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2004, 2005. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-17 03:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 02:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:50+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -164,10 +164,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: general.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Group digits" msgid "Grouping" -msgstr "Numbrite grupeerimine" +msgstr "Rühmitamine" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:97 @@ -177,24 +175,22 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: general.ui:100 msgid "Group digits" -msgstr "Numbrite grupeerimine" +msgstr "Numbrite rühmitamine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: general.ui:115 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Kahendsüsteemis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: general.ui:122 msgid "Octal" -msgstr "" +msgstr "Kaheksandsüsteemis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: general.ui:129 -#, fuzzy -#| msgid "He&xadecimals:" msgid "Hexadecimal" -msgstr "K&uueteistkümnend:" +msgstr "Kuueteistkümnendsüsteemis" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: general.ui:152 @@ -547,7 +543,7 @@ #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" -msgstr "n Vali m" +msgstr "n üle m" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" @@ -654,20 +650,14 @@ msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2285 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "© 2008-2012, Evan Teran\n" -#| "© 2000-2008, The KDE Team\n" -#| "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -#| "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" -"© 2008-2012: Evan Teran\n" -"© 2000-2008: The KDE Team\n" +"© 2008-2013: Evan Teran\n" +"© 2000-2008: KDE meeskond\n" "© 2003-2005: Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000: Bernd Johannes Wuebben" @@ -893,7 +883,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:143 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." -msgstr "" +msgstr "Kahendarvud eraldatakse tühikuga pärast iga Xndat numbrit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:148 @@ -906,11 +896,18 @@ " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Hõlpsama loetavuse huvides võib numbreid rühmitada näitamiseks " +"teatavatesse rühmadesse,\n" +" näiteks lastes 10111001 asemel kuvada 1011 1001, milleks tuleb " +"siin määrata 4,\n" +" mis lisab tühiku iga neljanda numbri järele.\n" +" " #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:152 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." -msgstr "" +msgstr "Kaheksandarvud eraldatakse tühikuga pärast iga Xndat numbrit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:157 @@ -923,12 +920,19 @@ " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Hõlpsama loetavuse huvides võib numbreid rühmitada näitamiseks " +"teatavatesse rühmadesse,\n" +" näiteks lastes 42140213 asemel kuvada 4214 0213, milleks tuleb " +"siin määrata 4,\n" +" mis lisab tühiku iga neljanda numbri järele.\n" +" " #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:161 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." -msgstr "" +msgstr "Kuueteistkümnendarvud eraldatakse tühikuga pärast iga Xndat numbrit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: kcalc.kcfg:166 @@ -941,6 +945,13 @@ " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Hõlpsama loetavuse huvides võib numbreid rühmitada näitamiseks " +"teatavatesse rühmadesse,\n" +" näiteks lastes AF1C42 asemel kuvada AF 1C 42, milleks tuleb siin " +"määrata 2,\n" +" mis lisab tühiku iga teise numbri järele.\n" +" " #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: kcalc.kcfg:172 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kcmkwallet.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kcmkwallet.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kcmkwallet.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kcmkwallet.po 2014-07-05 07:06:16.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2003-2004,2007-2008. -# Marek Laane , 2009. +# Marek Laane , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 00:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 14:59+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -60,7 +60,7 @@ #: konfigurator.cpp:275 msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes." -msgstr "" +msgstr "Vabandust, süsteemi turbereegel ei luba sul muudatusi salvestada." #: konfigurator.cpp:365 msgid "" @@ -78,11 +78,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled) #: walletconfigwidget.ui:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

      The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage " -#| "all your passwords. This option specifies whether or not you want to use " -#| "it.

      " msgid "" "

      The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all " "your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.

      " @@ -191,12 +186,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager) #: walletconfigwidget.ui:207 msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Haldurit näidatakse paneelil" +msgstr "Haldurit näidatakse süsteemisalves" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager) #: walletconfigwidget.ui:235 msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Viimase turvalaeka sulgemisel peidetakse paneeliikoon" +msgstr "Viimase turvalaeka sulgemisel peidetakse süsteemisalve ikoon" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: walletconfigwidget.ui:280 @@ -205,10 +200,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt) #: walletconfigwidget.ui:286 -#, fuzzy -#| msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgid "&Prompt when an application accesses a wallet" -msgstr "Küsitakse, kui rakendus &püüab kasutada avatud turvalaegast" +msgstr "Küsitakse, kui rakendus &püüab kasutada turvalaegast" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) #: walletconfigwidget.ui:300 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kgpg.po 2014-02-12 03:21:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kgpg.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,13 @@ # Hasso Tepper , 2003. # Hasso Tepper , 2004, 2005. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 17:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -57,11 +57,10 @@ msgstr "UIDNIMI" #: caff.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "your key " +#, kde-format msgctxt "%1 is 64 bit key id (in hex), text is used as email subject" msgid "Your key %1" -msgstr "sinu võti " +msgstr "Sinu võti %1" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: conf_decryption.ui:52 @@ -648,35 +647,33 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKeyList) #: conf_ui2.ui:230 -#, fuzzy -#| msgid "Private Key List" msgid "Key List" -msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" +msgstr "Võtmete loend" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxSorting) #: conf_ui2.ui:236 msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Sortimise alus" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting) #: conf_ui2.ui:253 kgpgoptions.cpp:93 msgid "Left to right, account first" -msgstr "" +msgstr "Vasakult paremale, konto esimesena" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting) #: conf_ui2.ui:258 kgpgoptions.cpp:94 msgid "Right to left, TLD first" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule, tippdomeen esimesena" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting) #: conf_ui2.ui:263 kgpgoptions.cpp:95 msgid "Right to left, domain first" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule, domeen esimesena" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting) #: conf_ui2.ui:268 kgpgoptions.cpp:96 msgid "Right to left, FQDN first" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule, täielik domeeninimi esimesena" #: core/convert.cpp:41 msgctxt "Encryption algorithm" @@ -786,15 +783,11 @@ msgstr "Tundmatu" #: core/convert.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Signature" msgctxt "key capability" msgid "Signature" -msgstr "Signatuur" +msgstr "Allkiri" #: core/convert.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption" msgctxt "key capability" msgid "Encryption" msgstr "Krüptimine" @@ -802,19 +795,17 @@ #: core/convert.cpp:97 msgctxt "key capability" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentimine" #: core/convert.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Creation" msgctxt "key capability" msgid "Certification" -msgstr "Loomisaeg" +msgstr "Sertifitseerimine" #: core/convert.cpp:101 msgctxt "used to join a list of key types, e.g. 'encryption, signature'" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: core/KGpgGroupNode.cpp:164 #, kde-format @@ -1234,6 +1225,7 @@ "You must define at least one keyserver in settings before you can export to " "one." msgstr "" +"Enne kui eksportida, tuleb seadistustes määrata vähemalt üks võtmeserver." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) @@ -1311,7 +1303,7 @@ #: keyinfodialog.cpp:217 msgctxt "no key comment" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "puudub" #: keyinfodialog.cpp:304 msgid "Passphrase for the key was changed" @@ -1536,10 +1528,8 @@ msgstr "Võtm&e omadused" #: keysmanager.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "&Open Key Manager" msgid "&Open Key URL" -msgstr "&Ava võtmehaldur" +msgstr "&Ava võtme URL" #: keysmanager.cpp:189 msgid "Edit Key in &Terminal" @@ -1554,10 +1544,8 @@ msgstr "&Impordi võti..." #: keysmanager.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgid "Send with every Email" msgid "Send Ema&il" -msgstr "Saatmine iga e-kirjaga" +msgstr "Saada &e-kiri" #: keysmanager.cpp:212 msgid "&Create New Contact in Address Book" @@ -2342,7 +2330,7 @@ #: kgpg.cpp:122 kgpg.cpp:129 kgpg.cpp:136 kgpg.cpp:143 msgid "No files given." -msgstr "" +msgstr "Faili pole määratud." #: kgpg.cpp:133 msgid "Cannot decrypt and show folder." @@ -2633,14 +2621,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (InfoServers), group (Servers) #: kgpg.kcfg:252 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default " -#| "server." msgid "" "List of URLs that show details and analysis of the given key. The first " "server in the list is the default server." -msgstr "KGpg kasutatavad võtmeserverid. Nimekirja esimene on vaikeserver." +msgstr "" +"URL-ide loend, mis näitavad valitud võtme üksikasju ja analüüsi. Nimekirja " +"esimene on vaikeserver." #. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) #: kgpg.kcfg:259 @@ -2894,35 +2880,26 @@ #. i18n: Name of key owner #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: kgpgkeygenerate.ui:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "Name of key owner" -#| msgid "&Name:" msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_kname) #: kgpgkeygenerate.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "The name must have at least 5 characters" msgid "" "The name must have a length of at least 5 characters and must not begin with " "a digit." -msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 märki" +msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 märki ja see ei tohi alata numbriga." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_kname) #: kgpgkeygenerate.ui:45 -#, fuzzy -#| msgid "The name must have at least 5 characters" msgid "Real name, at least 5 characters, no leading digits" -msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 märki" +msgstr "Pärisnimi, vähemalt 5 märki, ei tohi alata numbriga" #. i18n: Email address of key owner #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) #: kgpgkeygenerate.ui:52 -#, fuzzy -#| msgid "Comment (optional):" msgid "E&mail (optional):" -msgstr "Kommentaar (pole kohustuslik):" +msgstr "E-&posti aadress (pole kohustuslik):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: kgpgkeygenerate.ui:65 @@ -2938,7 +2915,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_days) #: kgpgkeygenerate.ui:88 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: kgpgkeygenerate.ui:95 @@ -2954,26 +2931,22 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_caps) #: kgpgkeygenerate.ui:127 kgpgKeyInfo.ui:248 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Võimalused" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCert) #: kgpgkeygenerate.ui:139 msgid "Certification is automatically enabled for all keys" -msgstr "" +msgstr "Sertifitseerimine lülitatakse automaatselt sisse kõigile võtmetele" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCert) #: kgpgkeygenerate.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "Creation" msgid "Certification" -msgstr "Loomisaeg" +msgstr "Sertifitseerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capAuth) #: kgpgkeygenerate.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Creation" msgid "Authentication" -msgstr "Loomisaeg" +msgstr "Autentimine" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) #: kgpgKeyInfo.ui:14 @@ -3621,16 +3594,6 @@ #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

      You do not know anything about encryption?
      \n" -#| "No problem, simply create yourself a key pair in the key management " -#| "window. Then, export your public key and mail it to your friends.
      \n" -#| "Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an " -#| "encrypted message, type it in the KGpg editor, then click "" -#| "encrypt". Choose\n" -#| "your friend key and click "encrypt" again. The message will be " -#| "encrypted, ready to be sent by email.

      \n" msgid "" "

      You do not have to be an expert in encryption to use this tool?
      \n" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kwalletmanager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kwalletmanager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/kwalletmanager.po 2013-10-13 03:28:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/kwalletmanager.po 2014-07-04 13:42:38.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Marek Laane , 2003-2008. # Peeter Russak , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2010. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-13 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 05:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 14:46+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -64,18 +64,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: applicationsmanager.ui:17 msgid "These applications are currently connected to this wallet:" -msgstr "" +msgstr "Need rakendused on praegu ühendatud selle turvalaekaga:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: applicationsmanager.ui:64 msgid "These applications are authorized to access this wallet:" -msgstr "" +msgstr "Neil rakendustel on õigus kasutada seda turvalaegast:" #: disconnectappbutton.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Disconnec&t" msgid "Disconnect" -msgstr "&Katkesta ühendus" +msgstr "Katkesta ühendus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) #: kbetterthankdialogbase.ui:43 @@ -99,11 +97,11 @@ #: kwalleteditor.cpp:98 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Otsing" #: kwalleteditor.cpp:107 msgid "&Show values" -msgstr "&Näita väärtusi" +msgstr "&Väärtuste näitamine" #: kwalleteditor.cpp:210 msgid "&New Folder..." @@ -114,24 +112,20 @@ msgstr "&Kustuta sahtel" #: kwalleteditor.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "&Merge Wallet..." msgid "&Import Wallet..." -msgstr "&Ühenda turvalaegas..." +msgstr "&Impordi turvalaegas..." #: kwalleteditor.cpp:220 msgid "&Import XML..." msgstr "&Impordi XML..." #: kwalleteditor.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "&Import XML..." msgid "&Export as XML..." -msgstr "&Impordi XML..." +msgstr "&Ekspordi XML-ina..." #: kwalleteditor.cpp:228 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Kopeeri" #: kwalleteditor.cpp:233 msgid "&New..." @@ -139,23 +133,19 @@ #: kwalleteditor.cpp:238 msgid "&Rename" -msgstr "&Nimeta ümber" +msgstr "&Muuda nime..." #: kwalleteditor.cpp:243 kwalletpopup.cpp:77 msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" #: kwalleteditor.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Contents" msgid "Always show contents" -msgstr "Näita &sisu" +msgstr "Alati näidatakse sisu" #: kwalleteditor.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Contents" msgid "Always hide contents" -msgstr "Peida &sisu" +msgstr "Alati peidetakse sisu" #: kwalleteditor.cpp:366 msgid "Passwords" @@ -248,7 +238,7 @@ #: kwalleteditor.cpp:868 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Kirje ümbernimetamisel tekkis ootamatu viga" +msgstr "Kirje nime muutmisel tekkis ootamatu viga" #: kwalleteditor.cpp:888 #, kde-format @@ -315,16 +305,12 @@ msgstr "&Uus turvalaegas..." #: kwalletmanager.cpp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Open Wallet" msgid "Open Wallet..." -msgstr "Ava laegas" +msgstr "Ava laegas..." #: kwalletmanager.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Wallet" msgid "&Delete Wallet..." -msgstr "Kustuta laegas" +msgstr "K&ustuta laegas..." #: kwalletmanager.cpp:134 msgid "Configure &Wallet..." @@ -423,10 +409,8 @@ msgstr "Väärtus" #: kwmapeditor.cpp:162 kwmapeditor.cpp:213 -#, fuzzy -#| msgid "New Entry" msgid "Delete Entry" -msgstr "Uus kirje" +msgstr "Kustuta kirje" #: kwmapeditor.cpp:233 msgid "&New Entry" @@ -446,11 +430,11 @@ #: main.cpp:50 msgid "Valentin Rusu" -msgstr "" +msgstr "Valentin Rusu" #: main.cpp:50 msgid "Maintainer, user interface refactoring" -msgstr "" +msgstr "Hooldaja, kasutajaliidese ümbertöötamine" #: main.cpp:51 msgid "George Staikos" @@ -465,10 +449,8 @@ msgstr "Michael Leupold" #: main.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Original author and former maintainer" msgid "Developer and former maintainer" -msgstr "Algne autor ja endine hooldaja" +msgstr "Arendaja ja endine hooldaja" #: main.cpp:53 msgid "Isaac Clerencia" @@ -492,55 +474,48 @@ #: revokeauthbutton.cpp:29 msgid "Revoke Authorization" -msgstr "" +msgstr "Tühista autentimine" #: walletcontrolwidget.cpp:74 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Sulge" #: walletcontrolwidget.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A wallet is open." +#, kde-format msgctxt "" "the 'kdewallet' is currently open (e.g. %1 will be replaced with current " "wallet name)" msgid "The '%1' wallet is currently open" -msgstr "Laegas on avatud." +msgstr "Laegas \"%1\" on praegu avatud" #: walletcontrolwidget.cpp:106 msgid "The wallet is currently closed" -msgstr "" +msgstr "Laegas on praegu suletud" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, _stateLabel) #: walletcontrolwidget.ui:28 msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "" +msgstr "KSqueezedTextLabel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _openClose) #: walletcontrolwidget.ui:35 -#, fuzzy -#| msgid "&Open..." msgid "Open..." -msgstr "&Ava..." +msgstr "Ava..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _changePassword) #: walletcontrolwidget.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "Change &Password..." msgid "Change Password..." -msgstr "&Muuda parooli..." +msgstr "Muuda parooli..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _contentsTab) #: walletcontrolwidget.ui:76 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Contents" msgid "Contents" -msgstr "Peida &sisu" +msgstr "Sisu" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _appsTab) #: walletcontrolwidget.ui:115 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Rakendused" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _hideContents) #: walletwidget.ui:142 @@ -549,10 +524,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: walletwidget.ui:218 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is " -#| "unknown and application specific." msgid "" "This is a binary data entry. It cannot be edited as its format is unknown " "and application specific." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/plasma_applet_org.kde.printmanager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/plasma_applet_org.kde.printmanager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/plasma_applet_org.kde.printmanager.po 2013-05-30 03:40:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/plasma_applet_org.kde.printmanager.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012, 2013. +# Marek Laane , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -20,46 +20,38 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_filterPrinters) #: plasmoid/package/contents/ui/config.ui:20 msgid "Only show jobs from the following printers:" -msgstr "" +msgstr "Ainult järgmiste printerite tööd:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allJobs) #: plasmoid/package/contents/ui/config.ui:39 msgid "All jobs" -msgstr "" +msgstr "Kõik tööd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_completedJobs) #: plasmoid/package/contents/ui/config.ui:46 msgid "Completed jobs only" -msgstr "" +msgstr "Ainult lõpetatud tööd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_activeJobs) #: plasmoid/package/contents/ui/config.ui:53 msgid "Active jobs only" -msgstr "" +msgstr "Ainult aktiivsed tööd" #: plasmoid/package/contents/ui/JobItem.qml:160 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel Job" msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta töö" +msgstr "Katkesta" #: plasmoid/package/contents/ui/JobItem.qml:171 -#, fuzzy -#| msgid "Reprint Job" msgid "Reprint" -msgstr "Trüki töö uuesti" +msgstr "Trüki uuesti" #: plasmoid/package/contents/ui/JobItem.qml:171 -#, fuzzy -#| msgid "Hold Job" msgid "Hold" -msgstr "Hoia tööd kinni" +msgstr "Ootele" #: plasmoid/package/contents/ui/JobItem.qml:171 -#, fuzzy -#| msgid "Release Job" msgid "Release" -msgstr "Vabasta töö" +msgstr "Vabasta" #: plasmoid/package/contents/ui/JobItem.qml:201 msgid "Owner:" @@ -75,18 +67,18 @@ #: plasmoid/package/contents/ui/printmanager.qml:83 msgid "Print queue is empty" -msgstr "" +msgstr "Trükijärjekord on tühi" #: plasmoid/package/contents/ui/printmanager.qml:86 msgid "There is one print job in the queue" msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Järjekorras on üks trükitöö" +msgstr[1] "Järjekorras on %1 trükitööd" #: plasmoid/package/contents/ui/printmanager.qml:206 msgid "No printers have been configured or discovered" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi printerit pole seadistatud või tuvastatud" #: plasmoid/package/contents/ui/printmanager.qml:214 msgid "There is currently no available printer matching the selected filters" -msgstr "" +msgstr "Praegu pole saadaval ühtegi valitud filtritega sobivat printerit" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/print-manager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/print-manager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kdeutils/print-manager.po 2013-11-26 03:31:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kdeutils/print-manager.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012, 2013. +# Marek Laane , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -314,10 +314,8 @@ #: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38 #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti" msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" -msgstr "(C) 2010-2012: Daniel Nicoletti" +msgstr "(C) 2010-2013: Daniel Nicoletti" #: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 #: printqueue/main.cpp:40 @@ -326,29 +324,23 @@ #: add-printer/main.cpp:44 msgid "Parent Window ID" -msgstr "" +msgstr "Ülemakna ID" #: add-printer/main.cpp:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add a New Printer" msgid "Add a new printer" msgstr "Uue printeri lisamine" #: add-printer/main.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Add a Printer Class" msgid "Add a new printer class" -msgstr "Lisa printeriklass" +msgstr "Uue printeriklassi lisamine" #: add-printer/main.cpp:47 msgid "Changes the PPD of a given printer" -msgstr "" +msgstr "Määratud printeri PPD muutmine" #: add-printer/main.cpp:48 msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" -msgstr "" +msgstr "Määratud printeri või seadme ID PPD muutmine" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141 #, kde-format @@ -861,7 +853,7 @@ #: libkcups/JobModel.cpp:54 msgid "From Hostname" -msgstr "" +msgstr "Masinast" #: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 #, kde-format @@ -901,10 +893,8 @@ msgstr "Vale kasutajanimi või parool" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "Service is unavailable" msgid "Print service is unavailable" -msgstr "Teenus pole kättesaadav" +msgstr "Trükkimisteenus pole kättesaadav" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:53 msgid "Not found" @@ -1098,10 +1088,9 @@ msgstr "Trüki enesetestilehekülg" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to group devices: '%1'" +#, kde-format msgid "Failed to perform request: %1" -msgstr "Seadmete rühmitamine nurjus: \"%1\"" +msgstr "Soovi täitmine nurjus: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 @@ -1340,11 +1329,9 @@ msgstr "\"%1\" vabastamine nurjus" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Failed to configure printer: '%1'" +#, kde-format msgid "Failed to reprint '%1'" -msgstr "Printeri seadistamine nurjus: \"%1\"" +msgstr "\"%1\" taastrükkimine nurjus" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 @@ -1373,10 +1360,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Remove printer" msgid "Reprint" -msgstr "Printeri eemaldamine" +msgstr "Trüki uuesti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -354,7 +354,7 @@ #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "Andmed puuduvad" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2014-03-02 07:58:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 04:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -66,7 +66,7 @@ #: main.cpp:86 msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" msgid "Don't show again!" -msgstr "" +msgstr "Rohkem ei näidata!" #: main.cpp:130 msgid "Use GLSL shaders" @@ -74,25 +74,27 @@ #: main.cpp:142 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: main.cpp:143 msgid "The painting is not synchronized with the screen." -msgstr "" +msgstr "Kuvamine ei ole ekraani sünkroonis." #: main.cpp:144 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: main.cpp:145 msgid "" "Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" "picks a strategy matching your hardware." msgstr "" +"Püütakse taaskasutada vanemaid puhvreid ja kui see ei ole\n" +" võimalik, valitakse riistvaraga sobiv strateegia." #: main.cpp:146 msgid "Only when Cheap" -msgstr "" +msgstr "Ainult odava korral" #: main.cpp:147 msgid "" @@ -100,20 +102,25 @@ "the entire screen will be repainted.\n" "Can cause tearing with small updates." msgstr "" +"Ekraani suuremate piirkondade uuendamisel\n" +"joonistatakse kogu ekraan üle.\n" +"Võib väikeste uuenduste puhul tekitada rebestust." #: main.cpp:148 msgid "Full scene repaints" -msgstr "" +msgstr "Täielik ülejoonistamine" #: main.cpp:149 msgid "" "The complete screen is repainted for every frame.\n" "Can be slow with large blurred areas." msgstr "" +"Kogu ekraan joonistatakse iga kaadri ajal üle.\n" +"Võib olla aeglane ja jätta suured alad häguseks." #: main.cpp:150 msgid "Re-use screen content" -msgstr "" +msgstr "Ekraanisisu taaskasutamine" #: main.cpp:151 msgid "" @@ -121,6 +128,9 @@ "This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" "Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" msgstr "" +"HOIATUS:\n" +"See strateegia on avatud lähtekoodiga draiverite korral tavaliselt aeglane.\n" +"Kahjustamata pikslid kopeeritakse GL_FRONTist GL_BACKi." #: main.cpp:204 msgid "kcmkwincompositing" @@ -423,7 +433,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) #: main.ui:576 msgid "Tearing Prevention (VSync)" -msgstr "" +msgstr "Rebestuse vältimine (VSync)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:629 @@ -539,48 +549,6 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) #: main.ui:748 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "

      Crisp:

      \n" -#| "

      GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -#| "bricky

      \n" -#| "

      \n" -#| "

      Smooth:

      \n" -#| "

      GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little blurry\n" -#| "

      \n" -#| "

      Accurate:

      \n" -#| "

      Lanczos filter, " -#| "requires shader support (glsl or arb).

      \n" -#| "

      Might be slow on weaker " -#| "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -#| "overbrightening to segfaults.)

      \n" -#| "

      Fall back to \"Smooth\" " -#| "if you have problems.

      " msgid "" "\n" @@ -653,11 +621,11 @@ "weight:600;\">Täpne:

      \n" "

      Lanczosi filter, nõuab " -"shaderi toetust (glsl või arb).

      \n" +"glsl shaderi toetust.

      \n" "

      Võib olla aeglane nõrgema " "GPU-ga ja isegi põhjustada mitmesuguseid probleeme katkiste draiverite " -"korral (alates liigsest heledusest kuni kokkujooksmisteni)

      \n" +"korral (alates liigsest heledusest kuni kokkujooksmisteni).

      \n" "

      Probleemide korral tasuks " "kasutada valikut \"Sujuv\"

      " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # # Hasso Tepper , 2002,2003. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -237,12 +237,12 @@ #: configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" -msgstr "" +msgstr "Külgpiirdeta" #: configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Piireteta" #: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388 msgid "Decoration Options" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2010, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 19:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:10+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:186 @@ -64,11 +64,11 @@ #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" -msgstr "" +msgstr "Aknavahetuse lülitamine" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivse aknavahetuse lülitamine" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 @@ -97,23 +97,23 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" -msgstr "Aknad paanidena nende lohistamisel ekraani serva" +msgstr "Aknad paanitakse nende lohistamisel ekraani serva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" -msgstr "" +msgstr "Veerandpaanimine käivitub" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" -msgstr "" +msgstr "peal ekraanist" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwm.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwm.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2014-07-07 00:44:27.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002, 2003. # Marek Laane , 2003-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 20:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -30,10 +30,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: actions.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse wheel:" msgid "M&ouse wheel:" -msgstr "Hiireratas:" +msgstr "Hiir&eratas:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2) @@ -56,8 +54,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1) #: actions.ui:60 actions.ui:162 actions.ui:325 -#, fuzzy -#| msgid "Activate, Raise and Move" msgid "Activate, Raise & Move" msgstr "Aktiveerib, tõstab ja liigutab" @@ -73,7 +69,7 @@ #: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320 #: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608 msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Tõstmise ja langetamise vahel lülitamine" +msgstr "Lülitab tõstmise ja langetamise vahel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3) @@ -133,14 +129,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1) #: actions.ui:90 actions.ui:192 actions.ui:355 msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Läbipaistmatuse vähendamine" +msgstr "Vähendab läbipaistmatust" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1) #: actions.ui:95 actions.ui:197 actions.ui:360 msgid "Increase Opacity" -msgstr "Läbipaistmatuse suurendamine" +msgstr "Suurendab läbipaistmatust" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) @@ -163,24 +159,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: actions.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "Right button:" msgid "Ri&ght button:" -msgstr "Parem nupp:" +msgstr "&Parem nupp:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: actions.ui:121 -#, fuzzy -#| msgid "Wheel" msgid "&Wheel" -msgstr "Ratas" +msgstr "&Ratas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: actions.ui:134 -#, fuzzy -#| msgid "Middle button:" msgid "Middle b&utton:" -msgstr "Keskmine nupp:" +msgstr "&Keskmine nupp:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3) @@ -194,15 +184,11 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: actions.ui:210 -#, fuzzy -#| msgid "Left button:" msgid "&Left button:" -msgstr "Vasak nupp:" +msgstr "&Vasak nupp:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: actions.ui:229 -#, fuzzy -#| msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" msgid "Inner Window, Titlebar & Frame" msgstr "Sisemine aken, tiitliriba ja raam" @@ -254,10 +240,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: actions.ui:269 -#, fuzzy -#| msgid "Right button:" msgid "&Right button:" -msgstr "Parem nupp:" +msgstr "&Parem nupp:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel) #: actions.ui:288 @@ -336,7 +320,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW) #: actions.ui:408 mouse.ui:151 msgid "Change Opacity" -msgstr "Läbipaistvuse muutmine" +msgstr "Muudab läbipaistvust" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW) @@ -366,10 +350,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: actions.ui:505 -#, fuzzy -#| msgid "Middle button:" msgid "M&iddle button:" -msgstr "Keskmine nupp:" +msgstr "&Keskmine nupp:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: actions.ui:524 @@ -378,17 +360,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: actions.ui:531 -#, fuzzy -#| msgid "Left button:" msgid "Left &button" -msgstr "Vasak nupp:" +msgstr "&Vasak nupp:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: actions.ui:561 -#, fuzzy -#| msgid "Modifier key:" msgid "Modifier &key:" -msgstr "Muuteklahv:" +msgstr "&Muuteklahv:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey) #: actions.ui:571 @@ -410,7 +388,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: actions.ui:603 msgid " + " -msgstr "" +msgstr " + " #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox) #: advanced.ui:43 @@ -462,18 +440,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo) #: advanced.ui:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The placement policy determines where a new window will appear on the " -#| "desktop.
      • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -#| "windows
      • Maximizing will try to maximize every window to " -#| "fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement " -#| "of some windows using the window-specific settings.
      • Cascade will cascade the windows
      • Random will use a random " -#| "position
      • Centered will place the window centered
      • " -#| "
      • Zero-Cornered will place the window in the top-left corner
      • Under Mouse will place the window under the pointer
      " msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.\n" @@ -490,16 +456,19 @@ "
    • Under Mouse will place the window under the pointer
    • \n" "
    " msgstr "" -"Paigutamise reegel määrab koha, kuhu ilmub töölaual uus aken.: " -"
    • Kaval proovib paigutada aknad nii, et nende kattumine oleks " -"minimaalne
    • Maximaalne proovib maksimeerida kõik aknad, et " -"need täidaksid kogu ekraani. See võib olla kasuks näiteks valikuliselt " -"teatud akende asukoha kontrollimiseks aknaspetsiifiliste seadistuste abil.
    • Kaskaad asetab aknad kaskaadi
    • Juhuslik " -"asetab aknad töölaual juhuslikku kohta
    • Keskjoondatud " -"asetab akna igati keskele
    • Nullnurgas asetab akna ülemisse " -"vasakusse nurka
    • Hiire all asetab akna osutusseadme alla
    " +"Paigutamise reegel määrab koha, kuhu ilmub töölaual uus aken.\n" +"
      \n" +"
    • Kaval proovib paigutada aknad nii, et nende kattumine oleks " +"minimaalne
    • \n" +"
    • Maksimaalne proovib maksimeerida kõik aknad, et need täidaksid " +"kogu ekraani. See võib olla kasuks näiteks valikuliselt teatud akende " +"asukoha kontrollimiseks aknaspetsiifiliste seadistuste abil.
    • \n" +"
    • Kaskaad asetab aknad kaskaadi
    • \n" +"
    • Juhuslik asetab aknad töölaual juhuslikku kohta
    • \n" +"
    • Keskjoondatud asetab akna igati keskele
    • \n" +"
    • Nullnurgas asetab akna ülemisse vasakusse nurka
    • \n" +"
    • Hiire all asetab akna osutusseadme alla
    • \n" +"
    " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo) #: advanced.ui:126 @@ -578,10 +547,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: advanced.ui:240 -#, fuzzy -#| msgid "Windows" msgid "Special Windows" -msgstr "Aknad" +msgstr "Spetsiaalaknad" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive) #: advanced.ui:249 @@ -604,10 +571,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: focus.ui:30 -#, fuzzy -#| msgid "Active windows:" msgid "Activating windows" -msgstr "Aktiivsed aknad:" +msgstr "Akende aktiveerimine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: focus.ui:69 @@ -617,6 +582,10 @@ "This behaviour is common on other operating systems and
    \n" "likely what you want." msgstr "" +"Fookus klõpsuga
    \n" +"Aken muutub aktiivseks, kui sellele klõpsata.

    \n" +"See on teisteski operatsioonisüsteemides levinud käitumine
    \n" +"ja arvatavasti just see, mida vajad." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: focus.ui:91 @@ -628,6 +597,12 @@ "the window under the mouse is the preferred candidate.

    \n" "Unusual, but possible variant of Click To Focus." msgstr "" +"Fookus klõpsuga - hiire eelistamine
    \n" +"See on peaaegu sama, mis fookus klõpsuga

    \n" +"Kui aktiivse akna peab valima süsteem
    \n" +"(nt kui parajasti aktiivne aken suleti),
    \n" +"siis eelistatakse akent, mis asub hiire all.

    \n" +"See on ebatavaline, aga siiski võimalik fookus klõpsuga variant." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: focus.ui:112 @@ -638,6 +613,11 @@ "Focus stealing prevention takes place as usual.

    \n" "Think as Click To Focus just without having to actually click." msgstr "" +"Fookus järgib hiirt
    \n" +"Aken aktiveeritakse hiire liikumisel akna peale.

    \n" +"Nt juhuslikult hiire alla ilmuvad aknad fookust ei saa.
    \n" +"Toimib tavapärane fookuse röövimise vältimine.

    \n" +"Seda võib pidada fookus klõpsuga variandiks, kus klõpsama ei peagi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: focus.ui:134 @@ -649,6 +629,12 @@ "the window under the mouse is the preferred candidate.

    \n" "Choose this, if you want a hover controlled focus." msgstr "" +"Fookus järgib hiirt - hiire eelistamine
    \n" +"See on peaaegu sama, mis fookus järgib hiirt

    \n" +"Kui aktiivse akna peab valima süsteem
    \n" +"(nt kui parajasti aktiivne aken suleti),
    \n" +"siis eelistatakse akent, mille kohal asub hiir.

    \n" +"Selle valimisel saab fookust määrata hiirega." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: focus.ui:158 @@ -662,6 +648,14 @@ "You very likely want to use
    \n" "Focus Follows Mouse - Mouse Precedence instead!" msgstr "" +"Fookus hiire all
    \n" +"Fookus on alati aknal, mis asub hiire all.

    \n" +"\n" +"Märkus:
    \n" +"Fookuse röövimise vältimine ja aknavahetaja (\"Alt+Tab\")
    \n" +"on sellega vastuolus ning ei tööta.

    \n" +"Pigem on usutav, et soovid kasutada hoopis valikut
    \n" +"fookus järgib hiirt - hiire eelistamine!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: focus.ui:183 @@ -677,13 +671,22 @@ "You very likely want to use
    \n" "Focus Follows Mouse - Mouse Precedence instead!" msgstr "" +"Fookus rangelt hiire all
    \n" +"Fookus on alati aknas, mis asub hiire all, ning kahtluse korral puudub üldse." +"
    \n" +"See sarnaneb väga fookuse käsitlusega vanas haldurita X11 keskkonnas." +"

    \n" +"\n" +"Märkus:
    \n" +"Fookuse röövimise vältimine ja aknavahetaja (\"Alt+Tab\")
    \n" +"on sellega vastuolus ning ei tööta.

    \n" +"Pigem on usutav, et soovid kasutada hoopis valikut
    \n" +"fookus järgib hiirt - hiire eelistamine!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel) #: focus.ui:228 -#, fuzzy -#| msgid "Delay focus by:" msgid "&Delay focus by" -msgstr "Fookuse viivitus:" +msgstr "&Fookuse viivitus" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus) #: focus.ui:247 @@ -696,32 +699,11 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel) #: focus.ui:273 -#, fuzzy -#| msgid "Focus stealing prevention level:" msgid "Focus &stealing prevention" -msgstr "Fookuse röövimise vältimise tase:" +msgstr "F&ookuse röövimise vältimine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:300 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -#| "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This " -#| "feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under " -#| "Mouse focus policies.)

    • None: Prevention is turned off and " -#| "new windows always become activated.
    • Low: Prevention is " -#| "enabled; when some window does not have support for the underlying " -#| "mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window " -#| "or not, it will be activated. This setting may have both worse and better " -#| "results than the medium level, depending on the applications.
    • Medium: Prevention is enabled.
    • High: New " -#| "windows get activated only if no window is currently active or if they " -#| "belong to the currently active application. This setting is probably not " -#| "really usable when not using mouse focus policy.
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as " -#| "demanding attention, which by default means their taskbar entry will be " -#| "highlighted. This can be changed in the Notifications control module.

    " msgid "" "

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -749,91 +731,77 @@ "

    See võimalus määrab, kui aktiivselt püüab KWin vältida soovimatut fookuse " "röövimist, mida põhjustab uute akende ootamatu aktiveerumine. (Märkus: see " "võimalus ei toimi, kui valitud on 'fookus hiire all' või 'fookus rangelt " -"hiire all'.)

    • Puudub: tavapärane muistne käitumine - " -"vältimine on välja lülitatud ja uued aknad saavad alati fookuse.
    • Madal: vältimine on sisse lülitatud ja kui mingil aknal " -"puudub taustamehhanismi tugi ning KWin ei suuda täie kindlusega otsustada, " -"kas anda aknale fookus või mitte, siis see aktiveeritakse. Sellel võimalusel " -"on nii head kui halvad küljed võrreldes keskmise tasemega sõltuvalt " -"konkreetsest rakendusest.
    • Keskmine: vältimine on sisse " -"lülitatud. See on vaikeväärtus.
    • Kõrge: uued aknad saavad " -"fookuse ainult siis, kui ükski aken ei ole parajasti aktiivne või kui nad " -"kuuluvad parajasti aktiivsele rakendusele. See ei ole usutavasti väga " -"mõttekas, kui ei kasutata hiirega (s.o. klõpsuga) akendele fookuse andmist.
    • Äärmuslik: kõik aknad saavad fookuse ainult siis, kui " -"kasutaja seda konkreetselt määrab.

    Aknad, mille fookuse " -"röövimist takistatakse, märgitakse tähelepanu nõudvaks, mis vaikimisi " -"tähendab seda, et nende kirje tegumiribal on esile tõstetud. Seda saab muuta " -"juhtimiskeskuse märguannete moodulis.

    " +"hiire all'.)\n" +"
      \n" +"
    • Puudub: tavapärane muistne käitumine - vältimine on välja " +"lülitatud ja uued aknad saavad alati fookuse.
    • \n" +"
    • Madal: vältimine on sisse lülitatud ja kui mingil aknal puudub " +"taustamehhanismi tugi ning KWin ei suuda täie kindlusega otsustada, kas anda " +"aknale fookus või mitte, siis see aktiveeritakse. Sellel võimalusel on nii " +"head kui ka halvad küljed võrreldes keskmise tasemega sõltuvalt konkreetsest " +"rakendusest.
    • \n" +"
    • Keskmine: vältimine on sisse lülitatud. See on vaikeväärtus.\n" +"
    • Kõrge: uued aknad saavad fookuse ainult siis, kui ükski aken ei " +"ole parajasti aktiivne või kui nad kuuluvad parajasti aktiivsele " +"rakendusele. See ei ole usutavasti väga mõttekas, kui ei kasutata hiirega (s." +"o. klõpsuga) akendele fookuse andmist.
    • \n" +"
    • Äärmuslik: kõik aknad saavad fookuse ainult siis, kui kasutaja " +"seda konkreetselt määrab.
    • \n" +"

    \n" +"

    Aknad, mille fookuse röövimist takistatakse, märgitakse tähelepanu " +"nõudvaks, mis vaikimisi tähendab seda, et nende kirje tegumiribal on esile " +"tõstetud. Seda saab muuta juhtimiskeskuse märguannete moodulis.

    " #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -#| msgid "None" msgid "None" msgstr "Puudub" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:309 -#, fuzzy -#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -#| msgid "Low" msgid "Low" msgstr "Madal" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:314 -#, fuzzy -#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -#| msgid "Medium" msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -#| msgid "High" msgid "High" msgstr "Kõrge" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing) #: focus.ui:324 -#, fuzzy -#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -#| msgid "Extreme" msgid "Extreme" msgstr "Äärmuslik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: focus.ui:364 -#, fuzzy -#| msgid "&Policy:" msgid "Policy" -msgstr "&Reegel:" +msgstr "Reegel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: focus.ui:377 msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Klõps" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: focus.ui:409 msgid "Hover" -msgstr "" +msgstr "Hiirekursor" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: focus.ui:434 -#, fuzzy -#| msgid "Moving windows:" msgid "Raising windows" -msgstr "Liikuvad aknad:" +msgstr "Akende tõstmine" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn) #: focus.ui:443 @@ -847,7 +815,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn) #: focus.ui:446 msgid "&Raise on hover, delayed by" -msgstr "" +msgstr "&Hiirekursor tõstab akna aktiivseks viivitusega" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise) #: focus.ui:472 @@ -877,7 +845,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox) #: focus.ui:520 msgid "Multiscreen behaviour" -msgstr "" +msgstr "Käitumine mitme ekraani korral" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus) #: focus.ui:529 @@ -895,13 +863,6 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen) #: focus.ui:539 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new " -#| "windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. " -#| "When disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the " -#| "focused window. By default this option is disabled for Click to focus and " -#| "enabled for other focus policies." msgid "" "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " "appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " @@ -938,7 +899,7 @@ #: main.cpp:101 msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Muud" +msgstr "&Muu" #: main.cpp:105 msgid "kcmkwinoptions" @@ -1023,10 +984,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: mouse.ui:32 -#, fuzzy -#| msgid "&Titlebar double-click:" msgid "&Double-click:" -msgstr "&Topeltklõps tiitliribal:" +msgstr "&Topeltklõps:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl) #: mouse.ui:51 @@ -1057,23 +1016,18 @@ #: mouse.ui:85 mouse.ui:262 mouse.ui:335 mouse.ui:406 mouse.ui:479 #: mouse.ui:550 mouse.ui:623 msgid "Close" -msgstr "Sulgemine" +msgstr "Sulgeb" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) #: mouse.ui:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -#| msgid "On All Desktops" msgid "On All Desktops" msgstr "Kõigil töölaudadel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: mouse.ui:103 -#, fuzzy -#| msgid "Titlebar wheel event:" msgid "Wheel event:" -msgstr "Tiitliriba hiirerattasündmus:" +msgstr "Hiirerattasündmus:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4) #: mouse.ui:122 @@ -1213,17 +1167,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: mouse.ui:770 -#, fuzzy -#| msgid "Titlebar && Frame" msgid "Titlebar & Frame" -msgstr "Tiitliriba ja raam:" +msgstr "Tiitliriba ja raam" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: mouse.ui:783 -#, fuzzy -#| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar" -msgstr "&Tiitliriba toimingud" +msgstr "Tiitliriba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: mouse.ui:796 @@ -1261,18 +1211,13 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid " pixel" -#| msgid_plural " pixels" msgid " pixel" -msgstr " piksel" +msgstr " pikslit" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "&Center snap zone:" msgid "no center snap zone" -msgstr "&Keskkoha haaramistsoon:" +msgstr "keskkoha haaramistsoon puudub" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel) #: moving.ui:90 @@ -1297,10 +1242,8 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:137 -#, fuzzy -#| msgid "&Window snap zone:" msgid "no window snap zone" -msgstr "&Akna haaramistsoon:" +msgstr "akna haaramistsoon puudub" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:150 @@ -1315,10 +1258,8 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:165 -#, fuzzy -#| msgid "&Border snap zone:" msgid "no border snap zone" -msgstr "&Piirde haaramistsoon:" +msgstr "piirde haaramistsoon puudub" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn) #: moving.ui:172 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2014-07-07 00:44:27.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ # translation of kmenuedit.po to Estonian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# # Hasso Tepper , 2002, 2003. -# Marek Laane , 2003-2004,2007-2009. +# Marek Laane , 2003-2004,2007-2009, 2014. # Hasso Tepper , 2004. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 12:32+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-03 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 22:58+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -61,7 +61,7 @@ #: basictab.cpp:85 msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Näidatakse süsteemses salves" +msgstr "&Näidatakse süsteemisalves" #: basictab.cpp:86 msgid "Only show in KDE" @@ -141,37 +141,31 @@ #: kmenuedit.cpp:91 msgid "&Sort" -msgstr "" +msgstr "&Sortimine" #: kmenuedit.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "&Description:" msgid "&Sort selection by Name" -msgstr "Kir&jeldus:" +msgstr "&Sordi valitud nime järgi" #: kmenuedit.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "&Description:" msgid "&Sort selection by Description" -msgstr "Kir&jeldus:" +msgstr "&Sordi valitud kirjelduse järgi" #: kmenuedit.cpp:102 msgid "&Sort all by Name" -msgstr "" +msgstr "&Sordi kõik nime järgi" #: kmenuedit.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "&Description:" msgid "&Sort all by Description" -msgstr "Kir&jeldus:" +msgstr "&Sordi kõik kirjelduse järgi" #: kmenuedit.cpp:111 msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta ü&les" #: kmenuedit.cpp:114 msgid "Move &Down" -msgstr "" +msgstr "Liiguta &alla" #: kmenuedit.cpp:122 msgid "Restore to System Menu" @@ -293,16 +287,16 @@ msgid "Item name:" msgstr "Elemendi nimi:" -#: treeview.cpp:1694 +#: treeview.cpp:1696 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "Kõik '%1' alammenüüd eemaldatakse. Kas soovid jätkata?" -#: treeview.cpp:1860 +#: treeview.cpp:1862 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Menüü muudatuste salvestamine nurjus järgmise probleemi tõttu:" -#: treeview.cpp:1905 +#: treeview.cpp:1907 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012, 2013. +# Marek Laane , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -80,7 +80,7 @@ #: main.cpp:82 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." -msgstr "" +msgstr "Kohene lukustamine, eirates igasugust viivitust jms." #: sessions.cpp:73 msgid "Session" @@ -103,16 +103,12 @@ msgstr "Seansi lukustas %1" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:123 -#, fuzzy -#| msgid "Switch Users" msgid "&Switch Users" -msgstr "Kasutaja vahetamine" +msgstr "Ka&sutaja vahetamine" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:131 -#, fuzzy -#| msgid "Unlock" msgid "Un&lock" -msgstr "Eemalda lukustus" +msgstr "&Lukustuse eemaldamine" #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 msgid "Unlocking failed" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/ksgrd.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/ksgrd.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/ksgrd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,649 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:35+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: SensorAgent.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Teade masinast %1:\n" +"%2" + +#: SensorManager.cpp:60 +msgid "Change" +msgstr "Muutus" + +#: SensorManager.cpp:61 +msgid "Rate" +msgstr "Kiirus" + +#: SensorManager.cpp:63 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU koormus" + +#: SensorManager.cpp:64 +msgid "Idling" +msgstr "Jõude" + +#: SensorManager.cpp:65 +msgid "Nice Load" +msgstr "Viisakas koormus" + +#: SensorManager.cpp:66 +msgid "User Load" +msgstr "Kasutaja koormus" + +#: SensorManager.cpp:67 +msgctxt "@item sensor description" +msgid "System Load" +msgstr "Süsteemi koormus" + +#: SensorManager.cpp:68 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" + +#: SensorManager.cpp:69 +msgid "Interrupt Load" +msgstr "Katkestuste koormus" + +#: SensorManager.cpp:70 +msgid "Total Load" +msgstr "Kogukoormus" + +#: SensorManager.cpp:71 +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#: SensorManager.cpp:72 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Füüsiline mälu" + +#: SensorManager.cpp:73 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Saalemälu" + +#: SensorManager.cpp:74 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Vahemälu" + +#: SensorManager.cpp:75 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Puhverdatud mälu" + +#: SensorManager.cpp:76 +msgid "Used Memory" +msgstr "Kasutatud mälu" + +#: SensorManager.cpp:77 +msgid "Application Memory" +msgstr "Rakenduse mälu" + +#: SensorManager.cpp:78 +msgid "Free Memory" +msgstr "Vaba mälu" + +#: SensorManager.cpp:79 +msgid "Active Memory" +msgstr "Aktiivne mälu" + +#: SensorManager.cpp:80 +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Mitteaktiivne mälu" + +#: SensorManager.cpp:81 +msgid "Wired Memory" +msgstr "Wired mälu" + +#: SensorManager.cpp:82 +msgid "Exec Pages" +msgstr "Exec-leheküljed" + +#: SensorManager.cpp:83 +msgid "File Pages" +msgstr "Failileheküljed" + +#: SensorManager.cpp:86 +msgid "Processes" +msgstr "Protsessid" + +#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231 +msgid "Process Controller" +msgstr "Protsessi kontroller" + +#: SensorManager.cpp:88 +msgid "Last Process ID" +msgstr "Viimase protsessi ID" + +#: SensorManager.cpp:89 +msgid "Process Spawn Count" +msgstr "Protsessiharude loendur" + +#: SensorManager.cpp:90 +msgid "Process Count" +msgstr "Protsessi loendur" + +#: SensorManager.cpp:91 +msgid "Idle Processes Count" +msgstr "Jõude protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:92 +msgid "Running Processes Count" +msgstr "Töötavate protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:93 +msgid "Sleeping Processes Count" +msgstr "Magavate protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:94 +msgid "Stopped Processes Count" +msgstr "Peatatud protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:95 +msgid "Zombie Processes Count" +msgstr "Zombi-protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:96 +msgid "Waiting Processes Count" +msgstr "Ootel protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:97 +msgid "Locked Processes Count" +msgstr "Lukustatud protsesside loendur" + +#: SensorManager.cpp:99 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Ketta läbilaskevõime" + +#: SensorManager.cpp:100 +msgctxt "CPU Load" +msgid "Load" +msgstr "Koormus" + +#: SensorManager.cpp:101 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Pöördumisi kokku" + +#: SensorManager.cpp:102 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Pöördumisi lugemiseks" + +#: SensorManager.cpp:103 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Pöördumisi kirjutamiseks" + +#: SensorManager.cpp:104 +msgid "Read Data" +msgstr "Loetud andmed" + +#: SensorManager.cpp:105 +msgid "Written Data" +msgstr "Kirjutatud andmed" + +#: SensorManager.cpp:106 +msgid "Milliseconds spent reading" +msgstr "Millisekundid lugemiseks" + +#: SensorManager.cpp:107 +msgid "Milliseconds spent writing" +msgstr "Millisekundid kirjutamiseks" + +#: SensorManager.cpp:108 +msgid "I/Os currently in progress" +msgstr "Parajasti töös I/O-d" + +#: SensorManager.cpp:109 +msgid "Pages In" +msgstr "Lehekülgi sisse" + +#: SensorManager.cpp:110 +msgid "Pages Out" +msgstr "Lehekülgi välja" + +#: SensorManager.cpp:111 +msgid "Context Switches" +msgstr "Konteksti lülitid" + +#: SensorManager.cpp:112 +msgid "Traps" +msgstr "Lõksud" + +#: SensorManager.cpp:113 +msgid "System Calls" +msgstr "Süsteemsed väljakutsed" + +#: SensorManager.cpp:114 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: SensorManager.cpp:115 +msgid "Interfaces" +msgstr "Liidesed" + +#: SensorManager.cpp:116 +msgid "Receiver" +msgstr "Vastuvõtmine" + +#: SensorManager.cpp:117 +msgid "Transmitter" +msgstr "Saatmine" + +#: SensorManager.cpp:119 +msgid "Data Rate" +msgstr "Andmekiirus" + +#: SensorManager.cpp:120 +msgid "Compressed Packets Rate" +msgstr "Pakitud pakettide tase" + +#: SensorManager.cpp:121 +msgid "Dropped Packets Rate" +msgstr "Mahavisatud pakettide tase" + +#: SensorManager.cpp:122 +msgid "Error Rate" +msgstr "Vigade tase" + +#: SensorManager.cpp:123 +msgid "FIFO Overruns Rate" +msgstr "FIFO ületäitumise tase" + +#: SensorManager.cpp:124 +msgid "Frame Error Rate" +msgstr "Kaadri vigade tase" + +#: SensorManager.cpp:125 +msgid "Multicast Packet Rate" +msgstr "Multiedastuspakettide tase" + +#: SensorManager.cpp:126 +msgid "Packet Rate" +msgstr "Pakettide tase" + +#: SensorManager.cpp:127 +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Loss Rate" +msgstr "Kandesignaali kao tase" + +#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139 +msgid "Collisions" +msgstr "Kollisioonid" + +#: SensorManager.cpp:130 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" + +#: SensorManager.cpp:131 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pakitud paketid" + +#: SensorManager.cpp:132 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Mahavisatud paketid" + +#: SensorManager.cpp:133 +msgid "Errors" +msgstr "Vead" + +#: SensorManager.cpp:134 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO ületäitumised" + +#: SensorManager.cpp:135 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Kaadri vead" + +#: SensorManager.cpp:136 +msgid "Multicast Packets" +msgstr "Multiedastuspaketid" + +#: SensorManager.cpp:137 +msgid "Packets" +msgstr "Paketid" + +#: SensorManager.cpp:138 +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Losses" +msgstr "Kandesignaali kaod" + +#: SensorManager.cpp:141 +msgid "Sockets" +msgstr "Pesad" + +#: SensorManager.cpp:142 +msgid "Total Number" +msgstr "Koguarv" + +#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: SensorManager.cpp:144 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Täiustatud toitehaldus" + +#: SensorManager.cpp:145 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: SensorManager.cpp:146 +msgid "Cooling Device" +msgstr "Jahutusseade" + +#: SensorManager.cpp:147 +msgid "Current State" +msgstr "Aktiivne olek" + +#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Soojustsoon" + +#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: SensorManager.cpp:152 +msgid "Average CPU Temperature" +msgstr "Keskmine protsessori temperatuur" + +#: SensorManager.cpp:153 +msgid "Fan" +msgstr "Ventilaator" + +#: SensorManager.cpp:154 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: SensorManager.cpp:155 +msgid "Battery" +msgstr "Aku" + +#: SensorManager.cpp:156 +msgid "Battery Capacity" +msgstr "Aku maht" + +#: SensorManager.cpp:157 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Aku täituvus" + +#: SensorManager.cpp:158 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Aku kasutus" + +#: SensorManager.cpp:159 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Aku voltaaž" + +#: SensorManager.cpp:160 +msgid "Battery Discharge Rate" +msgstr "Aku tühjenemiskiirus" + +#: SensorManager.cpp:161 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Järelejäänud aeg" + +#: SensorManager.cpp:162 +msgid "Interrupts" +msgstr "Katkestused" + +#: SensorManager.cpp:163 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Keskmine koormus (1 min.)" + +#: SensorManager.cpp:164 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Keskmine koormus (5 min.)" + +#: SensorManager.cpp:165 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Keskmine koormus (15 min.)" + +#: SensorManager.cpp:166 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Kella sagedus" + +#: SensorManager.cpp:167 +msgid "Average Clock Frequency" +msgstr "Keskmine kella sagedus" + +#: SensorManager.cpp:168 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Riistvara sensorid" + +#: SensorManager.cpp:169 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitsiooni kasutamine" + +#: SensorManager.cpp:170 +msgid "Used Space" +msgstr "Kasutatud ruum" + +#: SensorManager.cpp:171 +msgid "Free Space" +msgstr "Vaba ruum" + +#: SensorManager.cpp:172 +msgid "Fill Level" +msgstr "Täitumise tase" + +#: SensorManager.cpp:173 +msgid "Used Inodes" +msgstr "Kasutatud infosõlmed" + +#: SensorManager.cpp:174 +msgid "Free Inodes" +msgstr "Vabad infosõlmed (inode)" + +#: SensorManager.cpp:175 +msgid "Inode Level" +msgstr "Infosõlme tasand" + +#: SensorManager.cpp:176 +msgid "System" +msgstr "Süsteem" + +#: SensorManager.cpp:177 +msgid "Uptime" +msgstr "Tööaeg" + +#: SensorManager.cpp:178 +msgid "Linux Soft Raid (md)" +msgstr "Linux Soft Raid (md)" + +#: SensorManager.cpp:179 +msgid "Processors" +msgstr "Protsessorid" + +#: SensorManager.cpp:180 +msgid "Cores" +msgstr "Tuumad" + +#: SensorManager.cpp:181 +msgid "Number of Blocks" +msgstr "Plokkide arv" + +#: SensorManager.cpp:182 +msgid "Total Number of Devices" +msgstr "Seadmete koguarv" + +#: SensorManager.cpp:183 +msgid "Failed Devices" +msgstr "Nurjunud seadmed" + +#: SensorManager.cpp:184 +msgid "Spare Devices" +msgstr "Varuseadmed" + +#: SensorManager.cpp:185 +msgid "Number of Raid Devices" +msgstr "RAID-seadmete arv" + +#: SensorManager.cpp:186 +msgid "Working Devices" +msgstr "Töötavad seadmed" + +#: SensorManager.cpp:187 +msgid "Active Devices" +msgstr "Aktiivsed seadmed" + +#: SensorManager.cpp:188 +msgid "Number of Devices" +msgstr "Seadmete arv" + +#: SensorManager.cpp:189 +msgid "Resyncing Percent" +msgstr "Taassünkroonimise protsent" + +#: SensorManager.cpp:190 +msgid "Disk Information" +msgstr "Kettateave" + +#: SensorManager.cpp:193 +#, kde-format +msgid "CPU %1" +msgstr "CPU %1" + +#: SensorManager.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Disk %1" +msgstr "Ketas %1" + +#: SensorManager.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Battery %1" +msgstr "Aku %1" + +#: SensorManager.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Fan %1" +msgstr "Ventilaator %1" + +#: SensorManager.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Temperature %1" +msgstr "Temperatuur %1" + +#: SensorManager.cpp:203 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: SensorManager.cpp:204 +msgid "Software Interrupts" +msgstr "Tarkvaralised katkestused" + +#: SensorManager.cpp:205 +msgid "Hardware Interrupts" +msgstr "Riistvaralised katkestused" + +#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Int %1" +msgstr "Int %1" + +#: SensorManager.cpp:217 +msgctxt "the unit 1 per second" +msgid "1/s" +msgstr "1/s" + +#: SensorManager.cpp:218 +msgid "kBytes" +msgstr "kB" + +#: SensorManager.cpp:219 +msgctxt "the unit minutes" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: SensorManager.cpp:220 +msgctxt "the frequency unit" +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: SensorManager.cpp:221 +msgctxt "a percentage" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorManager.cpp:222 +msgctxt "the unit milliamperes" +msgid "mA" +msgstr "mA" + +#: SensorManager.cpp:223 +msgctxt "the unit milliampere hours" +msgid "mAh" +msgstr "mAh" + +#: SensorManager.cpp:224 +msgctxt "the unit milliwatts" +msgid "mW" +msgstr "mW" + +#: SensorManager.cpp:225 +msgctxt "the unit milliwatt hours" +msgid "mWh" +msgstr "mWh" + +#: SensorManager.cpp:226 +msgctxt "the unit millivolts" +msgid "mV" +msgstr "mV" + +#: SensorManager.cpp:229 +msgid "Integer Value" +msgstr "Täisarvväärtus" + +#: SensorManager.cpp:230 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Murdarvväärtus" + +#: SensorShellAgent.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Could not run daemon program '%1'." +msgstr "Deemoniprogrammi '%1' käivitamine nurjus." + +#: SensorShellAgent.cpp:133 +#, kde-format +msgid "The daemon program '%1' failed." +msgstr "Deemoniprogramm '%1' nurjus." + +#: SensorSocketAgent.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Masin %1 keeldus ühendusest" + +#: SensorSocketAgent.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Masinat %1 ei leitud" + +#: SensorSocketAgent.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " +"unplugged) for host %1." +msgstr "" +"Masina %1 puhul tekkis võrguviga (nt. võidi võrgukaabel kogemata välja " +"tõmmata)." + +#: SensorSocketAgent.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Error for host %1: %2" +msgstr "Tõrge masinaga %1: %2" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-01-16 06:16:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2009. # Hasso Tepper , 2005. -# Marek Laane , 2009, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-16 05:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:45+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:10 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Saaleala" #. i18n: tag display attribute title #: SystemLoad2.sgrd:12 @@ -1015,17 +1015,13 @@ #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:13 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" msgid "Receiving" msgstr "Vastuvõtmine" #. i18n: tag beam attribute summationName #: SystemLoad2.sgrd:14 -#, fuzzy -#| msgid "Send" msgid "Sending" -msgstr "Saada" +msgstr "Saatmine" #: TimerSettings.cpp:38 msgid "Timer Settings" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 02:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:38+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,16 +29,14 @@ msgstr "Kerge" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: blur/blur_config.ui:71 +#: blur/blur_config.ui:74 msgid "Strong" msgstr "Tugev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) -#: blur/blur_config.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "Safe intermediate rendering results." +#: blur/blur_config.ui:86 msgid "Save intermediate rendering results." -msgstr "Turvalised renderdamise vahetulemused." +msgstr "Renderdamise vahetulemuste salvestamine." #: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" @@ -954,7 +952,7 @@ #: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" -msgstr "" +msgstr "See efekt ei ole võrdlustest" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: showfps/showfps_config.ui:23 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-04-25 08:06:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,13 @@ # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002, 2003. # Marek Laane , 2003-2008. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:37+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee" -#: composite.cpp:450 +#: composite.cpp:456 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
    You can " @@ -69,10 +69,8 @@ msgstr "KWin: " #: killer/killer.cpp:43 -#, fuzzy -#| msgid "KDE window manager" msgid "Window Manager" -msgstr "KDE aknahaldur" +msgstr "Aknahaldur" #: killer/killer.cpp:44 msgid "KWin helper utility" @@ -110,7 +108,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Application \"%1\" is not responding" -msgstr "" +msgstr "Rakendus \"%1\" ei reageeri" #: killer/killer.cpp:81 #, kde-format @@ -119,6 +117,8 @@ "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3) but the application is not responding." msgstr "" +"Üritasid sulgeda rakenduse \"%2\" akent \"%1\" (protsessi ID: %3), " +"kuid rakendus ei reageeri." #: killer/killer.cpp:83 #, kde-format @@ -127,6 +127,8 @@ "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding." msgstr "" +"Üritasid sulgeda rakenduse \"%2\" akent \"%1\" (protsessi ID: %3), mis " +"töötab masinas \"%4\", kuid rakendus ei reageeri." #: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" @@ -135,6 +137,9 @@ "para>Terminating the application will close all of its child " "windows. Any unsaved data will be lost." msgstr "" +"Kas lõpetada rakenduse töö?Rakenduse töö " +"lõpetamisel suletakse kõik selle alamaknad. Salvestamata andmed lähevad " +"kaotsi." #: killer/killer.cpp:90 #, kde-format @@ -143,7 +148,7 @@ #: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" -msgstr "" +msgstr "Oota veel" #: kwinbindings.cpp:48 msgid "System" @@ -368,10 +373,8 @@ msgstr "Aken järgmisele ekraanile" #: kwinbindings.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "Window to Previous Desktop" msgid "Window to Previous Screen" -msgstr "Aken eelmisele töölauale" +msgstr "Aken eelmisele ekraanile" #: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" @@ -387,10 +390,8 @@ msgstr "Lülitumine järgmisele ekraanile" #: kwinbindings.cpp:162 -#, fuzzy -#| msgid "Switch to Previous Desktop" msgid "Switch to Previous Screen" -msgstr "Lülitumine eelmisele töölauale" +msgstr "Lülitumine eelmisele ekraanile" #: kwinbindings.cpp:165 msgid "Miscellaneous" @@ -483,7 +484,7 @@ #: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" -msgstr "" +msgstr "Töölauaefektid taaskäivitati graafika lähtestamise tõttu" #: scene_opengl.cpp:565 #, kde-format @@ -494,6 +495,11 @@ "well.
    Alternatively, lower the combined resolution of all screens to %1x" "%2 " msgstr "" +"

    OpenGL töölauaefektid ei ole võimalikud

    Sinu süsteem ei suuda " +"praeguse ekraanilahutusega käitada OpenGL töölauaefekte

    Võid proovida " +"valida XRender taustaprogrammi, kuid ka see võib olla praeguse " +"ekraanilahutusega väga aeglane.
    Teine võimalus on vähendada kõigi " +"ekraanide koondlahutus suurusele %1x%2 " #: scene_opengl.cpp:572 msgid "" @@ -502,6 +508,10 @@ "does not know such limitation, but the performance will usually be impacted " "by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size." msgstr "" +"Nõutav lahutusvõime ületab sinu GPU GL_MAX_VIEWPORT_DIMS piirangut ega " +"ühildu seetõttu OpenGL komposiidiga.
    XRender niisugust piirangut ei " +"kasuta, kuid jõudlust mõjutavad tavaliselt siiski riistvaralised piirangud, " +"mis piiravad OpenGL vaateava suurust." #: scene_opengl.cpp:597 #, kde-format @@ -511,6 +521,11 @@ "
    Also large windows will turn entirely black.

    Consider to suspend " "compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1." msgstr "" +"

    OpenGL töölauaefektid ei pruugi toimida

    OpenGL töölauaefektid on " +"küll praeguse ekraanilahutuse juures toetatud, aga võivad olla erakordselt " +"aeglased.
    Suured aknad muutuvad täiesti mustaks.

    Võiks kaaluda " +"komposiidi peatamist, lülitumist XRenderi taustaprogrammile või " +"ekraanilahutuse vähendamist suurusele %1x%1." #: scene_opengl.cpp:603 msgid "" @@ -520,6 +535,11 @@ "despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver might fall back to " "software rendering in this case." msgstr "" +"Nõutav ekraanilahutus ületab sinu GPU GL_MAX_TEXTURE_SIZE piirangut, " +"mistõttu selle suurusega aknale ei saa omistada tekstuuri ja need on täiesti " +"mustad.
    Samuti on see piirang sageli jõudlustaseme barjääriks, ehkki jääb " +"allapoole GL_MAX_VIEWPORT_DIMS piirangut, sest draiver võib sel juhul minna " +"üle tarkvaralisele renderdamisele." #: tabbox/tabbox.cpp:354 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" @@ -574,7 +594,7 @@ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Töölaudade nimekirja läbijalutamine (tagurpidi)" -#: useractions.cpp:196 +#: useractions.cpp:197 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -587,7 +607,7 @@ "Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, mille saab avada " "kiirklahviga %1." -#: useractions.cpp:208 +#: useractions.cpp:209 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -600,162 +620,160 @@ "seda teha ka hiirega. Selle asemel tuleb kasutada aknatoimingute menüüd, " "mille saab avada kiirklahviga %1." -#: useractions.cpp:272 +#: useractions.cpp:273 msgid "&Move" msgstr "Lii&guta" -#: useractions.cpp:280 +#: useractions.cpp:281 msgid "Re&size" msgstr "Muuda &suurust" -#: useractions.cpp:286 +#: useractions.cpp:287 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Aken teiste &peal" -#: useractions.cpp:294 +#: useractions.cpp:295 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Aken te&iste all" -#: useractions.cpp:302 +#: useractions.cpp:303 msgid "&Fullscreen" msgstr "Täisek&raan" -#: useractions.cpp:310 +#: useractions.cpp:311 msgid "Sh&ade" msgstr "V&arja" -#: useractions.cpp:317 +#: useractions.cpp:318 msgid "&No Border" msgstr "P&iireteta" -#: useractions.cpp:326 +#: useractions.cpp:327 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Akna kiirklah&v..." -#: useractions.cpp:333 +#: useractions.cpp:334 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spetsiaalsed aknareeglid..." -#: useractions.cpp:337 +#: useractions.cpp:338 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "&Spetsiaalsed rakenduse reeglid..." -#: useractions.cpp:344 +#: useractions.cpp:345 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Akna&halduri seadistused..." -#: useractions.cpp:349 +#: useractions.cpp:350 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeeri" -#: useractions.cpp:355 +#: useractions.cpp:356 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" -#: useractions.cpp:366 +#: useractions.cpp:367 msgid "&Untab" msgstr "Kaar&dist aknaks" -#: useractions.cpp:372 +#: useractions.cpp:373 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Sul&ge kogu rühm" -#: useractions.cpp:385 -#, fuzzy -#| msgid "More Actions" +#: useractions.cpp:386 msgid "&More Actions" -msgstr "Rohkem toiminguid" +msgstr "&Rohkem toiminguid" -#: useractions.cpp:389 +#: useractions.cpp:390 msgid "&Close" msgstr "&Sulge" -#: useractions.cpp:468 +#: useractions.cpp:469 msgid "&Extensions" msgstr "Lai&endid" -#: useractions.cpp:522 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: useractions.cpp:523 +#: useractions.cpp:524 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: useractions.cpp:561 +#: useractions.cpp:562 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" -msgstr "" +msgstr "Pole saadaval" -#: useractions.cpp:570 +#: useractions.cpp:571 msgid "Switch to Tab" msgstr "Lülitumine kaardile" -#: useractions.cpp:582 -#, fuzzy -#| msgid "Attach as tab to" +#: useractions.cpp:583 msgid "&Attach as tab to" -msgstr "Lisamine kaardina" +msgstr "&Lisamine kaardina" -#: useractions.cpp:607 +#: useractions.cpp:608 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Liiguta &töölauale" -#: useractions.cpp:624 +#: useractions.cpp:625 msgid "Move To &Screen" msgstr "Liiguta &ekraanile" -#: useractions.cpp:642 +#: useractions.cpp:643 msgid "Ac&tivities" msgstr "&Tegevused" -#: useractions.cpp:653 +#: useractions.cpp:654 msgid "&All Desktops" msgstr "Kõik tööl&auad" -#: useractions.cpp:679 +#: useractions.cpp:680 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "&Uus töölaud" -#: useractions.cpp:699 +#: useractions.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Ekraan &%1" -#: useractions.cpp:716 +#: useractions.cpp:717 msgid "&All Activities" msgstr "&Kõik tegevused" -#: useractions.cpp:924 +#: useractions.cpp:925 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "%1 is already in use" msgstr "%1 on juba kasutusel" -#: useractions.cpp:926 +#: useractions.cpp:927 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 kasutab juba toiming %2 rakenduses %3" -#: useractions.cpp:1042 +#: useractions.cpp:1043 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Akna aktiveerimine (%1)" -#: useractions.cpp:1415 +#: useractions.cpp:1416 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." msgstr "" +"Aknahaldur on seadistatud pidama hiirekursoriga ekraani aktiivseks.\n" +"Seepärast ei saa otse ekraanile lülituda." #: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,88 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:20+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: genericscriptedconfig.cpp:69 +msgctxt "Error message" +msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" +msgstr "Plugin ei paku seadistusfaili eeldatud asukohas" + +#: scripting.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" +msgid "Assertion failed: %1 is not null" +msgstr "Eeldus nurjus: %1 ei ole null" + +#: scripting.cpp:146 +msgctxt "Assertion failed in KWin script" +msgid "Assertion failed: argument is null" +msgstr "Eeldus nurjus: argument on null" + +#: scripting.cpp:173 +msgctxt "Error in KWin Script" +msgid "" +"Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " +"need to be provided" +msgstr "" +"Vigane argumentide arv. Anda tuleb vähemalt teenus, asukoht, liides ja meetod" + +#: scripting.cpp:179 +msgctxt "Error in KWin Script" +msgid "" +"Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" +msgstr "" +"Vigane tüüp. Teenus, asukoht, liides ja meetod peavad olema stringväärtused" + +#: scriptingutils.cpp:28 +msgctxt "syntax error in KWin script" +msgid "Invalid number of arguments" +msgstr "Vigane argumentide arv" + +#: scriptingutils.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" +msgid "%1 is not a variant type" +msgstr "%1 ei ole variandi tüüp" + +#: scriptingutils.h:52 +#, kde-format +msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" +msgid "%1 is not of required type" +msgstr "%1 ei ole nõutav tüüp" + +#: scriptingutils.h:157 +msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" +msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback" +msgstr "registerScreenEdge teine argument peab olema tagasiviide" + +#: scriptingutils.h:186 +msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" +msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback" +msgstr "registerUserActionsMenu argument peab olema tagasiviide" + +#: scriptingutils.h:241 +#, kde-format +msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Eeldus nurjus: %1" + +#: scriptingutils.h:252 +#, kde-format +msgctxt "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value" +msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2" +msgstr "Eeldus nurjus: oodati %1, saadi %2" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:34+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -52,51 +52,51 @@ msgid "Holidays" msgstr "Pühad" -#: calendartable.cpp:679 +#: calendartable.cpp:681 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "Püha: %1 (%2)" -#: calendartable.cpp:685 +#: calendartable.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: calendartable.cpp:694 +#: calendartable.cpp:696 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "Sündmus: %1" -#: calendartable.cpp:701 +#: calendartable.cpp:703 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "Ülesanne: %1" -#: calendartable.cpp:716 +#: calendartable.cpp:718 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
    %1" msgstr "
    %1" -#: calendartable.cpp:718 +#: calendartable.cpp:720 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
    %2" msgstr "%1
    %2" -#: calendartable.cpp:723 +#: calendartable.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
    %3" msgstr "%1 - %2
    %3" -#: calendartable.cpp:952 +#: calendartable.cpp:954 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendartable.cpp:955 +#: calendartable.cpp:957 msgid "Local" msgstr "Kohalik" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2014-06-03 10:12:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:07+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ErrorOverlay.cpp:43 +#, kde-format +msgid "" +"Power Management configuration module could not be loaded.\n" +"%1" +msgstr "" +"Toitehalduse seadistusmooduli laadimine nurjus.\n" +"%1" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-13 07:16:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Marek Laane , 2005,2007-2008. -# Marek Laane , 2010, 2011. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 02:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: launcherconfig.cpp:44 @@ -168,10 +168,8 @@ msgstr "Kõik tööl&auad" #: taskactions.cpp:299 -#, fuzzy -#| msgid "&All Desktops" msgid "&New Desktop" -msgstr "Kõik tööl&auad" +msgstr "&Uus töölaud" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-04-21 07:37:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -20,94 +20,72 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: contents/code/logic.js:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "state of battery" -#| msgid "%1% (charging)" msgid "Not Charging" -msgstr "%1% (laadimisel)" +msgstr "Ei laadita" #: contents/code/logic.js:100 -#, fuzzy -#| msgid "%1% (discharging)" msgid "Discharging" -msgstr "%1% (mahalaadimisel)" +msgstr "Mahalaadimisel" #: contents/code/logic.js:101 -#, fuzzy -#| msgid "Battery: %1% (fully charged)
    " msgid "Fully Charged" -msgstr "Aku: %1% (täielikult laetud)
    " +msgstr "Täielikult laetud" #: contents/code/logic.js:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "state of battery" -#| msgid "%1% (charging)" msgid "Charging" -msgstr "%1% (laadimisel)" +msgstr "Laadimisel" #: contents/code/logic.js:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "Battery is not plugged in" -#| msgid "Not present" msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Puudub" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" -msgstr "" +msgstr "Akusid pole" #: contents/code/logic.js:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" -msgstr "%1%" +msgstr "%1:" #: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "-" #: contents/code/logic.js:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "Label for power management inhibition" -#| msgid "Power management enabled:" msgid "Power management is disabled" -msgstr "Toitehaldus lubatud:" +msgstr "Toitehaldus on keelatud" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" -msgstr "" +msgstr "Aega täitumiseni" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" -msgstr "" +msgstr "Aega tühjenemiseni" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" -msgstr "" +msgstr "Mahtuvus:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Tootja:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Mudel:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -117,39 +95,28 @@ msgstr "Akuaplett on lülitanud sisse süsteemsed piirangud" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Brightness" msgid "Display Brightness" -msgstr "Ekraani heledus" +msgstr "Monitori heledus" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Brightness" msgid "Keyboard Brightness" -msgstr "Ekraani heledus" +msgstr "Klaviatuuri heledus" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -#| msgid "Configure Power Management..." msgid "Enable Power Management" -msgstr "Toitehalduse seadistamine..." +msgstr "Toitehalduse lubamine" #~ msgid "1 hour " #~ msgid_plural "%1 hours " diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickoff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -69,16 +69,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 -#, fuzzy -#| msgid "Recently Used" msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "Viimati kasutatud" +msgstr "\"Viimati paigaldatud\" näitamine" #: core/applicationmodel.cpp:294 -#, fuzzy -#| msgid "Recently Used" msgid "Recently Installed" -msgstr "Viimati kasutatud" +msgstr "Viimati paigaldatud" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -19,17 +19,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: contents/ui/config.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Application notifications" msgid "&Application notifications:" -msgstr "Rakenduste märguanded" +msgstr "&Rakenduste märguanded:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: contents/ui/config.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "File transfers and other jobs" msgid "&File transfers and jobs:" -msgstr "Failiedastused ja muud tööd" +msgstr "&Failiedastused ja muud tööd:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: contents/ui/config.ui:57 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-04-28 14:52:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,43 +2,40 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2008, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 02:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/ui/main.qml:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -#| msgid "On %1" msgid "On %1" -msgstr "Töölaual %1" +msgstr "Tegevuses %1" #: package/contents/ui/main.qml:118 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" -msgstr "" +msgstr "Saadaval kõigis tegevustes" #: package/contents/ui/main.qml:122 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" -msgstr "" +msgstr "Saadaval ka tegevuses %1" #: package/contents/ui/main.qml:127 msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" -msgstr "" +msgstr "Saadaval tegevuses %1" #: tasks.cpp:498 msgid "General" @@ -70,7 +67,7 @@ #: tasks.cpp:537 msgid "By Activity" -msgstr "" +msgstr "Tegevuse järgi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: tasksConfig.ui:29 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-03-02 07:58:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. -# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -265,9 +265,7 @@ msgstr "Tegevused..." #: plasmaapp.cpp:1268 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the activity name" -#| msgid "copy of %1" +#, kde-format msgctxt "%1 is the activity name" msgid "Copy of %1" msgstr "Tegevuse %1 koopia" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2009, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2009, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -30,10 +30,8 @@ msgstr "Toode" #: soliddeviceengine.cpp:130 -#, fuzzy -#| msgid "Type Description" msgid "Description" -msgstr "Tüübi kirjeldus" +msgstr "Kirjeldus" #: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Icon" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2013-12-14 06:15:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2012. +# Marek Laane , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,13 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: activitymanager.cpp:293 -#, fuzzy -#| msgid "Templates" msgid "Get New Templates..." -msgstr "Mallid" +msgstr "Hangi uusi malle..." #: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:184 msgid "Delete" diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-06-02 13:19:59.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2009. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 03:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: locationrunner.cpp:44 @@ -39,7 +39,7 @@ #: locationrunner.cpp:108 #, kde-format msgid "Send email to %1" -msgstr "" +msgstr "Saada kiri aadressile %1" #: locationrunner.cpp:110 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-06-03 09:10:53.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Marek Laane , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: image.cpp:100 @@ -113,10 +113,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: slideshowconfig.ui:173 -#, fuzzy -#| msgid "Images" msgid "Images" -msgstr "Pildid" +msgstr "Pildid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: slideshowconfig.ui:180 diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-06-24 08:56:39.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012. +# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-24 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -27,17 +27,11 @@ msgstr "bald@smail.ee" #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "Global shortcut" -#| msgid "Increase Screen Brightness" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Ekraani heleduse suurendamine" #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "Global shortcut" -#| msgid "Decrease Screen Brightness" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Ekraani heleduse vähendamine" @@ -62,15 +56,11 @@ msgstr "Pärast" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Sleep" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "Uni" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" @@ -116,30 +106,21 @@ msgstr "Kui vajutatakse toitenuppu" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "Global shortcut" -#| msgid "Increase Screen Brightness" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" -msgstr "Ekraani heleduse suurendamine" +msgstr "Klaviatuuri heleduse suurendamine" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "Global shortcut" -#| msgid "Decrease Screen Brightness" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" -msgstr "Ekraani heleduse vähendamine" +msgstr "Klaviatuuri heleduse vähendamine" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" -msgstr "" +msgstr "Klaviatuuri tagavalgustuse lülitamine" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "Brightness level, label for the slider" -#| msgid "Level" msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "Tase" @@ -293,20 +274,20 @@ "Ühenduse loomine akuliidesega nurjus.\n" "Palun kontrolli süsteemi seadistusi" -#: powerdevilcore.cpp:513 powerdevilcore.cpp:518 powerdevilcore.cpp:523 -#: powerdevilcore.cpp:528 +#: powerdevilcore.cpp:525 powerdevilcore.cpp:530 powerdevilcore.cpp:535 +#: powerdevilcore.cpp:540 #, kde-format msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" msgstr "Aku kriitiline tase (%1% alles)" -#: powerdevilcore.cpp:514 +#: powerdevilcore.cpp:526 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." msgstr "" "Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti töö peatatakse 30 " "sekundi pärast." -#: powerdevilcore.cpp:519 +#: powerdevilcore.cpp:531 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " "seconds." @@ -314,25 +295,25 @@ "Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse talveunne 30 " "sekundi pärast." -#: powerdevilcore.cpp:524 +#: powerdevilcore.cpp:536 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." msgstr "" "Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, arvuti viiakse " "passiivseisundisse 30 sekundi pärast." -#: powerdevilcore.cpp:529 +#: powerdevilcore.cpp:541 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." msgstr "" "Aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele, salvesta oma töö nii kiiresti " "kui võimalik." -#: powerdevilcore.cpp:535 +#: powerdevilcore.cpp:547 #, kde-format msgid "Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "Aku madal tase (%1% alles)" -#: powerdevilcore.cpp:536 +#: powerdevilcore.cpp:548 msgid "" "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " "plug in your computer, or shut it down and then change the battery." @@ -340,31 +321,31 @@ "Aku tase on madal. Kui soovid arvutit edasi kasutada, ühenda see vooluvõrku " "või sulge arvuti ja vaheta aku välja." -#: powerdevilcore.cpp:555 +#: powerdevilcore.cpp:567 msgid "AC Adapter Plugged In" msgstr "AC adapter on ühendatud" -#: powerdevilcore.cpp:556 +#: powerdevilcore.cpp:568 msgid "All pending suspend actions have been canceled." msgstr "Kõik teostamata ooterežiimi toimingud on peatatud." -#: powerdevilcore.cpp:558 +#: powerdevilcore.cpp:570 msgid "Running on AC power" msgstr "Vooluvõrgust töötav arvuti" -#: powerdevilcore.cpp:558 +#: powerdevilcore.cpp:570 msgid "The power adaptor has been plugged in." msgstr "Arvuti ühendati elektrivõrku." -#: powerdevilcore.cpp:561 +#: powerdevilcore.cpp:573 msgid "Running on Battery Power" msgstr "Aku peal töötav arvuti" -#: powerdevilcore.cpp:561 +#: powerdevilcore.cpp:573 msgid "The power adaptor has been unplugged." msgstr "Arvuti lahutati elektrivõrgust." -#: powerdevilcore.cpp:567 +#: powerdevilcore.cpp:579 #, kde-format msgid "" "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " @@ -375,11 +356,11 @@ "andis teada järgmisest veast: %1\n" "Palun kontrolli süsteemi seadistust" -#: powerdevilcore.cpp:617 +#: powerdevilcore.cpp:629 msgid "Charge Complete" msgstr "Laadimine on tehtud" -#: powerdevilcore.cpp:617 +#: powerdevilcore.cpp:629 msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "Aku on nüüd täielikult laetud." diff -Nru kde-l10n-et-4.13.1/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-et-4.13.3/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-et-4.13.1/messages/qt/kdeqt.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-et-4.13.3/messages/qt/kdeqt.po 2014-06-19 06:56:41.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 03:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:17+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -2334,16 +2334,16 @@ msgid "backend start error." msgstr "taustaprogrammi käivitamise tõrge." -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:773 msgid "Temporary network failure." msgstr "Ajutine võrgutõrge." -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:892 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:922 msgid "Operation canceled" msgstr "Toiming katkestati" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1119 msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "Võrgu kasutamine on keelatud." @@ -2546,22 +2546,22 @@ msgid "%1: ftok failed" msgstr "%1: ftok nurjus" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2208 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "Õigustest ei piisa" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2211 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Liiga palju avatud faile" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2214 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2217 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Sellist faili või kataloogi ei ole" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2217 +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2220 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "Seadmel pole enam vaba ruumi" @@ -7735,30 +7735,6 @@ msgstr "

    Qt teave

    See programm kasutab Qt versiooni %1.

    " #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

    Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

    Qt provides single-source portability across MS Windows, " -#| "Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -#| "also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -#| "Windows CE.

    Qt is available under three different licensing options " -#| "designed to accommodate the needs of our various users.

    Qt licensed " -#| "under our commercial license agreement is appropriate for development of " -#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the " -#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

    Qt licensed under the " -#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt " -#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with " -#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.

    Qt licensed " -#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the " -#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in " -#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 " -#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU " -#| "GPL version 3.0.

    Please see qt.digia.com/product/licensing for an overview of Qt " -#| "licensing.

    Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies)." -#| "

    Qt is a Digia product. See qt." -#| "digia.com for more information.

    " msgid "" "

    Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

    Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " @@ -7799,7 +7775,7 @@ "nõuetele või kui mingil muul põhjusel soovitakse vastata GNU GPL versiooni " "3.0 nõuetele.

    Tutvuda tuleks Qt litsentsimise ülevaatega aadressil qt.digia.com/product/" -"licensing.

    Autoriõigus (C) 2013: Digia Plc ja/või selle tütarfirma" +"licensing.

    Autoriõigus (C) 2014: Digia Plc ja/või selle tütarfirma" "(d).

    Qt on Digia toode. Täpsemat teavet leiab aadressilt qt.digia.com.

    "